Америка, 1910 год. Вашингтон. Она. Маргарет Чалмерс. Двадцать семь лет; сильная, зрелая, очень женственная. Ее глаза распахнуты миру. Ее улыбка ослепительна, и она знает как этим пользоваться в определенных обстоятельствах. Она может быть стойкой и даже циничной. Она подвержена внезапным эмоциональным вспышкам. Она воплощает собой культуру и утонченность, и, в то же время, поразительную жизнестойкость. Он. Говард Нокс. Он мог бы быть поэтом, но стал политиком. Пламенным, с любовью к человечеству. В свои тридцать пять лет, он обладает собственным видением социальной справедливости и он следует собственному кодексу чести. Он подвергся остракизму, но, несмотря на насмешки и противодействие, следует…
Многое в этой работе выражено отрывисто и, быть может, недостаточно ясно.Многое будет признано спорным.Книга эта не является ни теоретическим исследованием, ни тем более руководством. Это просто заметки о моем понимании писательства и моем опыте.Огромные пласты идейных обоснований нашей писательской работы не затронуты в книге, так как в этой области у нас нет больших разногласий. Героическое и воспитательное значение литературы ясно для всех.В этой книге я рассказал пока лишь то немногое, что успел рассказать.Но если мне хотя бы в малой доле удалось передать читателю представление о прекрасной сущности писательского труда, то я буду считать, что выполнил свой долг перед литературой.
Джон Болл (1911-1988) – уроженец штата Нью-Йорк, долгие годы служил летчиком, автор 16 романов. Роман `Душной ночью в Каролине`, получивший премию Эдгара По как лучший дебют года, открыл сериал с участием чернокожего детектива Вирджила Тиббса. Тиббса норовят подмять блюстители порядка, те, что постарше чином, только потому, что у него `другой` цвет кожи и он намного талантливей их. Но его опасная кропотливая работа помогает раскрыть преступление и найти убийцу.
Мошенник — «гений века» Жорж де Валера из того же семейства «ублюдков» без роду, без племени, что и Гёц (Герой пьесы Сартра «Дьявол и господь бог»). Он никому и ничем не обязан, разве что родителям — однажды, «ошибившись в подсчетах», они произвели его на свет божий. Судьба случайно забросила его в детстве во Францию, но здесь он не пристал ни к власть имущим, за счет которых живет, ни к трудящимся, которых презирает как неудачников. Жорж — «человек, который сам себя сделал» и который в одиночку ведет войну со всем миром, ни разу не поколебавшись в своей нехитрой циничной философии: все против всех, каждый за себя в этом охваченном пожаром театре, что зовется жизнью, — в панике либо ты затопчешь,…
Опубликованный в журнале «Вокруг Света» сокращенный перевод повести писателя афро-американского происхождения Честера Хеймса (Chester Bomar Himes) «Run Man Run», вышедшей в свет на английском языке в 1966 году (во Франции, куда иммигрировал автор в 1953 году, эта повесть под названием «Dare-Dare» была издана в 1959 году).
В "Записках маркёра" повествование ведется от лица служащего игорного заведения, который, отмечая счет игры на бильярде, а иной раз и составляя компанию игрокам, может знать о господах очень немало и даже рассказать кое-что... Рассказать, но не понять.
Комната Джейкоба — первый роман, во многом ставший итогом ранних исканий писательницы, синтезирующий особенности ее импрессионистического стиля и открывающий перспективы дальнейшего развития ее творчества.