Глава 7. Как огурчик

Онлайн чтение книги Семь чудес и затерянные в Вавилоне Seven Wonders: Lost In Babylon
Глава 7. Как огурчик

– Гха! – мое лицо оказалось над водой. Воздух реактивным снарядом ворвался в рот. Я принялся вдыхать его огромными глотками.

Женщина исчезла.

– Ма-а-ам! – крикнул я.

– Нет! Марко! – послышался чей-то голос.

Я сморгнул попавшую в глаза воду и увидел Марко, болтающегося вверх-вниз в борьбе с мощным течением. Он отпустил меня и, подплыв к Эли, потащил ее к берегу. Я заметил, как она пытается встать, крепко ухватившись за руку Касса.

Я же был почти на середине реки, в самой глубине. Все остатки сил уходили на удержание головы над поверхностью, чтобы не терять возможности дышать. Но стоило окунуться, как сознание вновь начинало меня покидать.

– Держись, брат! – крикнул Марко.

Его пальцы сомкнулись на моей руке. Он поплыл рядом, направляя нас обоих к берегу. Его руки мощными гребками разрезали бурные потоки воды. Эли и Касс уже бултыхались на мелководье, обеспокоенно поглядывая на меня через плечо.

Нас с Марко все дальше сносило вниз по течению, все наше продвижение напоминало неровный зигзаг. Когда навстречу нам вылетел скалистый пик, Марко пришлось отпустить меня, чтобы мы смогли его обогнуть. И тут на нашем пути оказалось упавшее в реку, но все еще удерживаемое корнями в земле на берегу дерево. Меня с силой врезало в него, я поспешил развести руки, хотя это и привело к тому, что основной удар пришелся мне прямо по груди. Ноги занесло по инерции под ствол, но я держался.

– Марко! – закричал я.

– Сюда! – Марко прижался к стволу где-то в футах трех дальше от меня, ближе к берегу. Мы какое-то время повисели так, восстанавливая дыхание. – Ты как, брат Джек? Держишься?

Я кивнул.

– Кажется… Думаю, я смогу сам добраться до берега.

– Отлично, тогда до встречи там! – Марко подтянулся, осторожно встал на стволе и понесся по нему с ловкостью олимпийского гимнаста. Спрыгнув на песок, он принялся звать Эли и Касса.

Я кое-как взобрался на дерево и остался лежать, прислушиваясь к ударам сердца о скользкую кору. Я даже не попытался встать. Медленно я пополз по стволу, хватаясь за ветки. Так, «змейкой», я и добрался до берега и рухнул в грязь.

Выше по берегу Эли тоже уже выбралась из воды. Марко помогал Кассу, которого все еще не отпускало течение. Я кое-как поднялся на ноги. Ноги болели, по лицу били капли дождя, но я, оскальзываясь на влажной почве, поспешил к ним со всей возможной скоростью.

И откуда взялся этот бешеный ливень? Еще секунду назад стояла жара, а теперь – поливает как из ведра. В пустыне всегда так?

– Джек! – Эли, стоило мне подойти, тут же бросилась мне на шею. Я почувствовал тепло, когда она прижалась лицом мне в шею. Мне показалось, она плачет.

– Эй, ребята, ведите себя прилично, – фыркнул Марко.

Я отшатнулся, почувствовав, как краска заливает мне лицо.

– Что это было? – спросил я.

Касс уставился на реку, на его лице застыло недоуменное выражение.

– Так, мы прыгнули в воду. Попали в какой-то жуткий водоворот. Нас выплюнуло с другого конца. По идее… мы должны стоять где-то напротив того места, где мы нырнули, так?

– Нырнули, – кивнул Марко. – Ага.

– Но где все? – спросил Касс. – Где Торквин, Бегад, Нирвана? Они уже должны были спуститься к берегу.

Мы с Эли проследили за взглядом Касса.

– Видимо, нас очень далеко отнесло течением, – предположила Эли.

– Ага, скажи сразу: на тысячу миль вниз, – сказал я.

– Это, – вмешался Касс, – географически онжомзовен.

– Нашел время! – возмутилась Эли.

Из-за низкой облачности было сложно разглядеть, что происходит на севере и юге, но все же я смог заметить: вокруг не было ни следа деятельности человека – ни построек, ни руин Вавилона, ни людей из «ИК». Одна лишь бурная река, куда ни посмотри.

– Нельзя терять время – идем! – Марко уже взбирался по склону к густой сосновой роще.

Мы с Кассом и Эли обменялись настороженными взглядами.

– Марко, ты что-то недоговариваешь! – крикнул я. – Что с нами произошло?

Но он оставил мой вопрос без ответа и побежал между деревьями, будто то, что мы едва не утонули и не разбились о камни, вообще не имело значения. Касс изумленно уставился ему вслед.

– Он же не всерьез!

– В словарном запасе этого парня слова «терпение» точно нет, – буркнула Эли.

И мы последовали за ним так быстро, как только могли. Мои ноги все были в синяках, голова кровоточила. Руки гудели так, будто я скручивал носорога. Стоит заметить, что склон был не такой уж крутой, но в нашем состоянии он казался Эверестом. Мы смогли догнать Марко лишь на самом краю рощи. Отсюда окружающая местность выглядела чуть более знакомо. Прямо за рощей и до самого горизонта протянулись барханы. Облачность стала выше, мокрый песок быстро высыхал. Песочную долину, покрытую пятнами мелких кустиков, пересекали широкие утоптанные тропы.

– Вы лучше туда смотрите, – сказал Марко, указав налево.

Небо рассекла огромная радуга, семицветная арка зависла прямо над городом – скоплением нескольких тысяч низеньких квадратных желто-коричневых зданий под остроконечными крышами, какие часто делают у песочных замков. Город приподнимался, взбираясь на невысокий холм, и, если я, конечно, не ошибаюсь, внутри города тоже тянулась стена. Во внешней стене открывались огромные арочные ворота, выложенные синими изразцами. В центре города стояло высокое башнеподобное здание, напоминающее формой многоуровневый торт. Стены его покрывали какие-то местные узоры, а до самого верха закручивалась спираль окон. За внешней стеной протянулся ров, вода в который, судя по всему, поступала из Евфрата. У той части стены, что была ближе к нам, за городской чертой было что-то вроде сельскохозяйственной зоны, по полям там лениво бродили быки.

– Или я сплю, – сказала Эли, – или нам никто не соизволил сказать, что на другой стороне реки есть потрясающе точный вавилонский тематический парк.

– Не помню ничего подобного с воздуха, – отозвался я и повернулся к Кассу. – Что скажешь, человек-навигатор? Есть идеи?

Ошеломленный Касс покачал головой:

– Извини. Ни одной.

– Это не тематический парк, – сказал Марко, уходя назад под сень деревьев. – И мы не на другом берегу. Идите за мной и постарайтесь держаться тени как можно дольше.

– Марко, – настороженно прищурилась Эли, – что ты знаешь такого, о чем не хочешь нам сказать?

– Просто доверьтесь мне, – ответил Марко. – Как говорил Альфред Эйнштейн: «Последователи рассказывают, а вождь показывает».

Скрываясь за деревьями, он направился в сторону города. Нам с Эли и Кассом ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.

–  Альберт Эйнштейн! – поправила Эли. – И не думаю, что он когда-нибудь говорил подобное.

– Ну, может, это был Джордж Вашингтон, – откликнулся Марко.

Мы продирались сквозь кустарник. Справа ревела река. Ревела? Ладно, предположим, в том был виноват ливень, но ведь он шел не больше пяти минут, разве нет?

Роща на поверку оказалась куда гуще, чем я думал, когда стоял на другом берегу. Листва практически закрывала обзор города, не считая мелькавших кое-где желтых мазков далекой внешней стены.

С уходом дождевых туч начала резко расти температура воздуха. Сколько мы прошли – десять минут, час? – по ощущениям можно было подумать, что все дней десять. После нашего маленького водного приключения тело все еще казалось чужим. Мне хотелось лишь одного: лечь и не двигаться. Касс и Эли явно разделяли мои чувства, и лишь Марко казался свеженьким, как огурчик.

– Сколько еще идти? – простонал я.

– Спроси Джорджа Вашингтона, – пробормотала Эли.

Марко резко повернул и замер у последних деревьев. Оглянувшись по сторонам, он сделал нам знак приблизиться. Он буквально сиял, когда указал куда-то влево от себя.

– Абракадабра, старички!

Я посмотрел на город, и у меня отвалилась челюсть. Роща закончилась. С этого расстояния я мог видеть, как город разделяет текущая сквозь него лента Евфрата.

Марко начал взбираться на сосну, убеждая нас последовать его примеру. Ветки здесь никто не подрезал, так что можно было без особого труда подняться где-то футов на пятнадцать над землей.

С новой выигрышной позиции нам открылся вид за внешнюю стену внутрь города. Это был не тематический парк. Слишком правдоподобно. И на город это тоже не походило. Во всяком случае, если говорить о привычных мне городах – никаких проводов, телебашен и машин. Ведущие в город дороги представляли собой просто утоптанную землю. По одной из них как раз шла группа бородатых мужчин в белых одеждах и сандалиях, ведущих мулов, нагруженных парусиновыми мешками. Они направлялись к мосту, перекинутому к городским воротам через ров. Из надзорных башен за их приближением наблюдали стражники. Я едва не свернул себе шею, пытаясь разглядеть, что там внутри, но стены были слишком высокими.

– Эти ребята будто из другого столетия, – сказал Касс. – Ужасающе низкий технический уровень развития.

Несмотря на жаркое солнце, у меня по спине побежал холодок.

– Скорее из другого тысячелетия, – уточнил я.

– М-м-марко?.. – сказала Эли. – Тебе явно стоит объясниться.

Марко удивленно мотнул головой.

– Ладно. Но учтите, я в таком же ауте, как и вы. Затерянные в Землях Большого Фиг-Его-Знает. Понятия не имею, где мы и как мы здесь оказались. Я хотел вам показать все это в том числе и потому, что сам не мог поверить, что все это настоящее. Но вы ведь тоже это видите, так? Я ведь не псих, скажите? Потому что у меня тут зародились кое-какие сомнения.

Совсем рядом послышался ритмичный глухой звук. От неожиданности я чуть не слетел с ветки. Мы поспешили спуститься. За стуком последовал детский голос, поющий на незнакомом языке. Не раздумывая, мы прижались друг к другу.

По дорожке под нами шел темноволосый мальчик лет шести, на нем была простая коричневая тога, а в руках он держал кривой посох, которым он бил по засохшим стволам в ритм своей песне. Его взгляд лениво скользил по сторонам.

Но при виде нас он тут же замер.

– Пой-пой, малыш, – сказал Марко. – Мне нравится твоя песня. Немного напоминает регги.

Мальчик перевел взгляд с наших лиц на одежду, затем, выронив посох, бросился стрелой назад к главной дороге. Наш вид, должно быть, ввел его в крайнее изумление, судя по его возбужденным крикам на языке, который никто из нас не понимал.

Вдоль главной дороги расположился караван верблюдов, во главе которого, опершись на посох, стоял мужчина с проседью в волосах и беседовал с городским стражником в кожаных доспехах. Они оба посмотрели в нашу сторону.

У стражника была густая черная борода и плечи как у быка. Прищурившись, он направился к нам, покачивая зажатым в руке копьем. По дороге он выкрикнул несколько странных, каких-то гортанных слов.

– Что он говорит? – спросила Эли.

– Эта тога меня не полнит? Откуда мне знать? – отозвался Касс.

– Похоже, Фидо, что мы с тобой не в Канзасе, – сказал Марко. – Если хотите знать мое мнение, пора валить.

И он потянул нас назад в сторону реки. Мы, не разбирая дороги, прямо сквозь кусты и торчащие из земли корни, на всех парах пробежали рощу и спустились по склону. Думаю, в течение этого пробега я обновил все свои синяки. Марко добрался до берега первым. Касс, то и дело со страхом оглядываясь через плечо, держался рядом.

– Он не станет нас догонять, – шепнул Марко. – Ему нет причин сердиться на нас, думаю, его просто заинтересовал наш странный наряд. Затаимся где-нибудь и подождем, пока Спартак и Погонщик верблюдов свалят. Затем, когда все успокоится, отправимся на поиски Висячих садов.

– М-м, кстати говоря, речь шла о Тото, – прошептала Эли.

– Что? – не понял Марко.

– Похоже, Тото, что мы с тобой не в Канзасе, – пояснила Эли. – Фидо тут ни при чем. Это цитата из «Волшебника страны Оз».

Мы затаились за кустами, но тут я заметил, как глаза Марко удивленно расширились. Проследив за его взглядом, я увидел над деревьями чисто-черное пятно с расплывчатыми краями. На тучу это было мало похоже, скорее на огромную накидку, спускающуюся откуда-то с неба.

– И… э-э… что это такое? – спросил Марко. – Какой-нибудь магический покров?

Я вскочил на ноги и бросился наверх, откуда бы вновь смог увидеть город. Но, заметив уже знакомого стражника, я поспешил нырнуть за дерево. Хотя мы его больше явно не волновали. Стражник, наездник верблюда, мальчик и еще пара мужчин были заняты тем, что подгоняли караван к мосту.

– Мне это не нравится, – сказал Касс, встав рядом со мной. – Давайте уберемся отсюда, пока тут не началось торнадо. Нам нужен Профессор Бегад. Он скажет, как быть.

– Ну уж нет, брат, – возразил Марко. – Подумаешь, тучка налетела! Нам нужно вперед! И мне еще миллион вещей надо вам рассказать!

Вдалеке послышался животный рев. Над нашими головами, лихорадочно хлопая крыльями, пронеслась стайка птиц. В ушах зазвенело от пронзительных криков. У меня определенно мурашки бежали по спине от этого места.

– Расскажешь на другой стороне, – ответил я, направившись назад к реке.

Мы с Кассом и Эли зашли в воду. Трое против одного.

– Слабаки, вот вы кто, – сказал Марко.

И с презрением на лице он последовал за нами в глубь реки.


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
Глава 7. Как огурчик

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть