Онлайн чтение книги Остановите Айви Покет! Somebody Stop Ivy Pocket
6


Мамаша Снэгсби задернула шторку на дверце экипажа и, недовольно фыркнув, снова откинулась на спинку сиденья.

– Глупый возница, – буркнула она. – Может, ему нечего делать и он готов тащиться через город до вечера, но меня ждут дела. – Она постучала в потолок зонтиком. – Эй, подхлестни свою клячу, растяпа, а то мы не успеем в Мейфер к полудню!

Когда я, мокрая до нитки, перешагнула порог дома после разговора с Эстель о её тайном деле, я была готова ко всему. В довершение прочих бед я страшно задержалась. Но, к моему изумлению, мамаша Снэгсби не стала швырять ничего тяжёлого мне в голову. Она только спросила, почему я ушла без спроса, и, похоже, совершенно успокоилась, услышав, что я ходила подыскивать подобающе духоподъёмные поэмы. И что уж совсем поразительно, она даже не заглянула в зал, чтобы проверить, прибралась ли я там.

Как оказалось, мамаша Снэгсби была в прекрасном настроении, потому что визит к миссис Квилп прошёл очень удачно. На счастье, старушка померла перед самым приходом Снэгсби. И вдобавок её муж заказал для похорон несколько дорогих аксессуаров.

Когда я обсохла и переоделась, мамаша Снэгсби объявила, что завтра мы поедем за новым платьем для меня.

– Ах, мама Снэгсби! Не слушайте тех, кто говорит о вас всякие пакости, – соседей, покупателей и всех, кому доводилось иметь с вами дело! – сказала я на следующее утро, когда мы отправились на Мейфер. – Только по-настоящему добрая душа могла задумать сшить мне новое платье – наверняка из оранжевого шёлка, отделанное прелестным кружевом и с белым пояском. – Я похлопала её по руке. – Вы – живое доказательство того, что нельзя судить о людях по внешности.

Кэб остановился, пропуская группу школьниц с учительницей.

– Мы закажем тебе чёрное платье, – сказала мамаша Снэгсби. – Чёрное, без украшений, подобающе строгое. Нам предстоит несколько важных встреч, а твое синее платье для них не годится.

Мне вдруг страшно захотелось вытолкать мамашу Снэгсби из экипажа. Или хотя бы зажать пальцами её пухлый нос и хорошенько выкрутить. Но я сказала только:

– Очень хорошо.

Мне пришла на ум Эстель Дамблби и её загадочная и трагическая просьба. Чтобы перерыть все бумаги Снэгсби, придётся ох как постараться. Конечно, история Эстель очень трогательная – мама умерла, брат пропал, и всё такое, – но в сутках не так уж много часов. А мне ещё надо помочь Ребекке.

Но к счастью, я душераздирающе искусна в деле раскапывания тайн.

– Леди Дамблби умерла, – сказала я как бы между прочим. – Весь город только об этом и говорит.

– Кто? – спросила мамаша Снэгсби.

– Леди Дамблби, – повторила я. – Она была из ужасно влиятельной семьи. Кажется, я читала, что у неё был сын. Только он пропал при загадочных обстоятельствах много лет назад.

– Я слухами не интересуюсь, – отрезала она. – И тебе не советую.

Всё шло как по маслу!

– Знаете, дорогая, – сказала я, – если у вас вдруг имеются какие-то зловещие тайны, можете смело поделиться ими со мной, своей любящей дочерью. К примеру, если вы когда-то случайно раз или два встретили молодого человека, который потом случайно исчез без следа – ну с кем не бывает? – то сейчас самое время облегчить душу и поведать мне всё.

– Кто это тебе такого наговорил? – Голос мамаши Снэгсби сделался зловеще сиплым, морщины вокруг глаз сложились в карту горных хребтов и долин. – Слушай меня внимательно, юная леди: я не знаю, что произошло с Себастьяном Дамблби, и знать не хочу. И больше я на эту тему говорить не желаю, ясно?

– Ну-ну, зачем же так горячиться, дорогая, я просто пыталась скоротать время за светской беседой.

Мамаша Снэгсби набрала полную грудь воздуха. Потом раздвинула шторки на окне и выглянула наружу, где быстро уносились назад лондонские улицы. Когда она выдохнула, гнев с её строгого морщинистого лица, казалось, испарился.

– После того как мы вернёмся от портнихи, – сказала она ровным голосом, – можешь отправиться вместе с миссис Диккенс на рынок. Ты ешь столько картошки и тыквы, что бедная женщина замучилась носить в дом овощи.

Я решила, что это отличная возможность поговорить кое о чём, куда менее деликатном.

– Миссис Диккенс говорит, у вас есть книга семейных рецептов, которую вы всегда носите с собой – вот ведь милое чудачество. Может быть, вы приготовите нам что-нибудь на десерт сегодня вечером?

– Миссис Диккенс следовало бы поменьше болтать.

Ой-ой. Неужели и эта тема под запретом?

– Обожаю семейные рецепты, – жизнерадостно сказала я. – У нас, Покетов, их было множество, они передавались из поколения в поколение. К сожалению, большая часть оказалась утрачена после трагического случая с крокодиловым пирогом – бедный дядя Мортимер не сообразил, что ящера надо сперва убить, а потом уж заворачивать в тесто. В тот день погибли семеро членов нашей семьи.

– Ты когда-нибудь прекратишь нести чушь?!

– Только если того потребуют чрезвычайные обстоятельства, дорогая. Она досталась вам от матери – я имею в виду кулинарную книгу? Можно мне взглянуть?

– Вчера после обеда я отправила письмо миссис Роуч, – сказала мамаша Снэгсби, пропустив мои вопросы мимо ушей. – И сегодня с утренней почтой пришёл ответ. Миссис Роуч с дочерьми приняли наше приглашение, они придут к нам в гости во вторник в три часа.

Возможно, я даже завопила от восторга. Но вопила недолго. Потому что на уродливом лице мамаши Снэгсби я прочла затаённую печаль и тревогу. Я поняла: с этой её кулинарной книгой связана какая-то таинственная история. Возможно, именно в этой истории кроется разгадка того, почему у мамаши Снэгсби такой ужасный характер.

И у меня родился великолепный план.


Наш визит к портнихе начался с недоразумения. Мисс Аптон – так её звали – была бледная как смерть, с тусклыми глазами; дыхание со скрипом вырывалось из её груди. Естественно, я решила, что передо мной очередное привидение, и посоветовала ей скорее лететь прочь, к свету.

– Что за чушь ты несёшь?! – рявкнула мамаша Снэгсби.

Она не знала, что я могу видеть призраков.

– Не хочу вас пугать, дорогая, – сказала я, – но, хоть вы и не можете его видеть, в этой комнате болтается жуткое привидение. Кожа серая, как у покойника. Трупный запах. Я могла бы добавить ещё ужасающих подробностей, но, поскольку у меня все задатки прирождённой Белоснежки, лучше промолчу.

Портниха оскорбилась и назвала меня грубиянкой.

– Она сирота, – пояснила мамаша Снэгсби, когда мне велели встать на стул и не шевелиться. – Никто не хотел брать её в семью, а кровных родственников у неё нет. Мы с мистером Снэгсби сжалились над бедняжкой, ведь ей некуда было идти.

Мисс Аптон набросила на меня большой кусок чёрной ткани. К счастью, в нём была прорезана дырка для головы, поэтому я могла смотреть в окно, за которым куда-то спешили люди и экипажи.

– Как добросердечно с вашей стороны, – говорила портниха, закалывая ткань булавками вокруг меня, – взять в дом бродяжку с улицы и обращаться с ней как с родной дочерью.

– Вы правы, – кивнула мамаша Снэгсби. – Каждый должен проявлять милосердие как может. Если бы не мы, бедная девочка оказалась бы в богадельне.

– Тут вы ошибаетесь, дорогая, – сказала я. – Меня бы с распростёртыми объятиями приняли в деревне, откуда все мы, Покеты, родом. Там в нас души не чают. Каждую зиму кто-нибудь из женщин вырезает статуи всей нашей семьи из замороженного сала. Этот монумент устанавливают на деревенской площади рядом с памятником Наполеону.

Мисс Аптон и мамаша Снэгсби уставились на меня, разинув рот.

– Вот дурочка! – выругалась мамаша Снэгсби.

– Это вы очень верно отметили, дорогая. – Я посмотрела на часы и покачала головой. – Мисс Аптон, нельзя ли побыстрее? Мои ноги уже…

Но я не договорила. Потому что в это самое мгновение я взглянула в окно и увидела стройную женщину в сером плаще. У неё были каштановые волосы. Очки. Прямая, как палка, спина. Торопливая, целеустремлённая походка. Судя по всему, она куда-то очень спешила.

– Ты куда?! – заорала мамаша Снэгсби, когда я сбросила с себя чёрный балахон и спрыгнула со стула. – Вернись сию же минуту, юная леди!

Я стрелой промчалась через мастерскую, распахнула дверь и выскочила на улицу.

– Она сошла с ума! – охнула мисс Аптон.

Их встревоженные голоса быстро остались позади. Не мешкая ни мгновения, я устремилась по улице, ловко огибая прохожих. Я видела впереди спину мисс Олвейс. На этот раз злодейка от меня не уйдёт!




Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
Калеб Крисп. Остановите Айви Покет!
1 - 1 16.03.19
1 - 2 16.03.19
1 16.03.19
2 16.03.19
3 16.03.19
4 16.03.19
5 16.03.19
6 16.03.19
7 16.03.19
8 16.03.19

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть