– Это и есть Говардс-Энд? – Лицо Джо приняло то же выражение, что и день назад, когда за ужином он спросил, из чего суп, а Ребекка мгновенно выпалила: «Из слизневых грибов на жиру опарышей». Сестра Джо обладала весьма своеобразным чувством юмора.
– Тебе не нравится? – спросил папа Джо с водительского сиденья, ведя машину по узкой, окаймлённой высокими деревьями дороге. – Тут ведь так спокойно, и машин почти нет. Идеально, чтобы играть на улице.
– Идеально, чтобы помереть, – пробурчал Джо, осматриваясь вокруг. Улица действительно была тихой, чтобы не сказать вымершей! Но что можно ожидать от тупиковой улочки под названием Говардс-Энд, проходящей по соседству с кладбищем? Ведь улица была даже не заасфальтирована, а вымощена неровным булыжником, на котором машина Букмэнов подпрыгивала, как старые, запряжённые лошадьми дрожки. И наверняка с тех самых дней, когда все ездили на дрожках, а машины встречались исключительно редко, её ни разу не ремонтировали. Узкий тротуар во многих местах пробили корни больших дубов, выстроившихся молчаливыми стражами по обочинам. Их мощные кроны свешивались над проезжей частью, а сучковатые ветви сцепились, словно удерживая друг друга. По правой стороне стояли немногочисленные дома, казавшиеся старыми и заброшенными. Улицу слева от кладбища отделяла сильно повреждённая кирпичная стена в человеческий рост. Кто-то, вероятно, назвал бы Говардс-Энд идиллическим или даже романтичным уголком, но Джо его новое место жительства казалось просто мрачным и устрашающим.
– По-моему, здесь прекрасно, – со штурманского сиденья провозгласила мама, одарив мужа улыбкой.
– Ясное дело, – пробормотал Джо. – Смерть как прекрасно.
– Хватит, Джонатан, – строго сказал отец. – Вы ещё и дом не видели, а уже брюзжите!
– Я не брюзжу! – возразила Ребекка.
– Значит, ты тоже находишь это место романтичным? – спросила мама.
– Ну конечно, – отозвалась Ребекка. – Таким же романтичным, как покойники, которые лежат себе там, за стеной, и разлагаются в своих гробах.
Тут уж и Джо не смог сдержать широкой улыбки.
Дом под номером восемнадцать идеально вписывался в общую картину улицы. Усики плюща вились по тёмному фасаду до второго этажа, а с островерхой крыши вздымалась в небо кирпичная дымовая труба. От земли до самой крыши шёл полукруглый выступ, вероятно, скрывая в себе дымоход камина. Узкие и высокие окна с перекрестьями рам напомнили Джо один фильм о прошлом столетии, который он однажды видел по телевизору. Там был дом с точно такими же окнами, откуда, находя свою смерть, люди выбрасывались пачками.
Обветшавшая от времени деревянная лестница через узкую веранду вела к массивной двери, а на ней висел тяжёлый бронзовый дверной молоточек в форме когтя дракона. Отделённый от улицы живой изгородью сад находился в некотором запустении. Перед домом рос ветвистый дуб, слегка возвышаясь над крышей двухэтажного здания.
Джек Букмэн заехал на парковку рядом со входом, и семья вышла из машины. Дорога из Бристоля до Лондона заняла лишь около трёх часов, но в летнюю жару в машине становилось всё менее уютно, к тому же, как назло, несколько дней назад вышел из строя кондиционер, а в мастерской за такой короткий срок починить его не смогли. Джо вспотел и устал.
– Ну, и как? – спросила Сара Букмэн, после того как дети увидели дом. – Что скажете?
– Выглядит большим, – признала Ребекка. – Но если внутри он такой же старый, как снаружи…
– Нет-нет, – рассмеялся папа, захлопнув дверцу машины. – Внутри свежий ремонт, всё с иголочки. Мы с мамой только фасад трогать не стали, потому что он и такой кажется нам прекрасным. Немного похож на заколдованный замок. Правда, дорогая? – Обняв жену за талию, он любовался своим новым домом.
Отвернувшись, Джо взглянул на улицу. В самом её конце особняком стоял дом, окружённый высокой кованой оградой. Он казался несколько выше остальных вилл и ещё более старым – словно за плечами у него не сто лет, а все триста.
– А кто живёт вон в том доме? – спросил он. – Граф Дракула?
– Насколько я знаю, какой-то мальчик, – ответила мама, потрепав Джо по голове.
– Мальчик? – с любопытством спросила Ребекка. – С родителями?
Сара Букмэн пожала плечами:
– Я знаю только про мальчика. И больше ничего.
– В ближайшие дни вы всё выясните, – сказал папа и хлопнул в ладоши. – А теперь давайте зайдём и осмотрим наш новый дом. Вперёд!
Он взбежал по ступенькам на веранду и открыл дверь.
– Заходим! – крикнул он, словно директор цирка, и исчез внутри. Джо, закатив глаза, последовал за мамой и Ребеккой.
Дом оказался совсем не так плох, как опасался Джо после рассказов родителей. На первом этаже за узкой прихожей открывалась большая гостиная, к которой примыкала просторная кухня. За ней маленький коридор вёл в следующую комнату, которую папа облюбовал для рабочего кабинета. Будучи писателем, Джек Букмэн работал дома, и ему требовалось место, где он мог спокойно творить.
На втором этаже располагались спальня родителей, комната для гостей и обе детских через стенку друг от друга. Джо был вынужден признать это явное улучшение, потому что в прежней квартире им с Ребеккой приходилось делить одну комнату на двоих, что действовало на нервы. В конце концов они уже не малыши. Джо только что исполнилось тринадцать, сестра почти ровно на год младше. Джо нравилось, что теперь у каждого была своя комната. И неважно, что его выходила окнами прямо на кладбище на другой стороне улицы.
– А почему нам непременно нужно переезжать? – снова и снова спрашивал он родителей за несколько недель до переезда. – Мама же может ездить на работу и обратно! У других ребят родители тоже ездят.
Мама нашла новую работу – адвокатом в одной юридической компании. Но не в Бристоле, где они жили, а в Лондоне, почти в двухстах километрах от дома.
– Каждый день проезжать по четыреста километров слишком накладно и утомительно, – объяснил папа. – Конечно, есть ещё вариант, чтобы мама приезжала домой только на выходные. Но я как-то не уверен, что вам с сестрой это понравится.
Конечно, Джо счёл такой аргумент убедительным. И всё же с привычным окружением и друзьями он расстался с тяжёлым сердцем.
Поглазев в окно, Джо стал осматриваться в своей комнате. Пока здесь царил полный беспорядок. Грузчики поставили на свои места только кровать, стеллаж для книг и шкаф. Всё остальное ещё лежало в коробках. Тем не менее Джо поразился, какой большой и светлой казалась комната. Трёхметровый потолок по периметру украшала лепнина. Огромные окна буквально втягивали солнечные лучи в комнату, заливая её ярким светом. Такого Джо не ожидал. Он улыбнулся.
– Ну, и как? – спросил папа, просунув голову в дверь. – Доволен?
Джо кивнул.
– Гигантская комната. И всё новёхонькое!
– Мы решили покрасить её в белый цвет, чтобы она выглядела ещё больше, – объяснил отец. – И дерево под окном с одной стороны немного подстригли, чтобы было больше света.
Пробравшись между коробками к одному из окон, он выглянул на улицу. Джо последовал за ним.
– Ну, разве не чудесный вид?
Только теперь Джо заметил, что Говардс-Энд располагался на склоне. По ту сторону кирпичной стены спускалось террасами вниз кладбище. За ним вдали в лучах вечернего солнца серебром отливали воды Темзы. Но взгляд Джо задержался на тёмных рядах могильных плит.
– А как насчёт кладбища? – спросил он.
– А что с ним не так?
– Оно выглядит как-то… угрожающе. – Джо проглотил комок в горле. – Как подумаешь, что там повсюду трупы.
– Ну, где-то же покойников нужно хоронить, – сказал папа, пожимая плечами.
– Но почему именно там, где мы живём?
– Кладбище образовалось здесь до нас, – объяснил Джек Букмэн, возвращаясь к двери. – И вообще-то в покойниках нет ничего ужасного. Каждый из нас когда-нибудь умрёт. Так уж оно заведено.
Он улыбнулся Джо.
– Но тебе не стоит бояться, Джонатан, никаких зомби или живых мертвецов, которые шлялись бы там напротив, не существует. Тех, кто умирает, хоронят, вот и всё. Конец истории.
С этими словами он покинул комнату.
«Хотелось бы верить», – подумал Джо, снова поворачиваясь к окну.
Мимо, подпрыгивая на булыжниках, проехал чёрный лимузин. Тонированные стёкла не давали увидеть, кто сидит внутри. «Наверняка какие-нибудь полузнатные посетители кладбища, которые не желают, чтобы на них пялились», – решил Джо.
Когда же минуту спустя лимузин проехал в обратном направлении, он удивился. Они будто что-то ищут.
«Но что здесь искать-то, кроме старых домов и разлагающихся трупов?» – Джо наблюдал за лимузином, пока тот не скрылся из виду, а затем обернулся к коробкам. Он не спешил ликвидировать хаос у себя в комнате. Наоборот: ему хотелось провести за этим занятием столько времени, сколько потребуется. Кроме того, всё равно ещё не хватало кое-какой мебели, которую не успели привезти вовремя: письменного стола, прикроватной тумбочки и комода для всяких мелочей.
Джо раздумывал, какую коробку открыть первой. Может быть, ту, где комиксы? Или книги? Или стоит начать с коллекции «Звёздных войн»…
ТУК – ТУК – ТУК!
Он вздрогнул. Что это?
ТУК – ТУК – ТУК!
Звук был такой, словно стучали по чему-то твёрдому, вероятно, по камню. Может, кто-то возится с кладбищенской стеной? Или с каким-нибудь надгробьем?
Джо подошёл к окну, но никого не обнаружил. Может, послышалось?
ТУК – ТУК – ТУК!
Нет, вот опять. И звук шёл не с улицы, а от стены. Джо, протиснувшись между двумя коробками, приложил ухо к свежеокрашенным обоям. Оттуда что-то доносилось, только очень тихо. Словно кто-то скребётся. Джо поплотнее прижался ухом к стене. Несколько секунд стояла тишина, затем опять раздались шуршание и поскрёбывание. Словно кто-то пытался пробраться сквозь стену. Джо отпрянул и, не веря своим глазам, уставился на обои, которые внезапно вспучились, будто изнутри на них навалилось что-то мощное. А потом…
ХРЯСЬ – БУМ!
…кусок обоев размером с чемодан, оторвавшись от стены, шлёпнулся на пол. В воздух взвилось облако пыли. От него отмахивалась чья-то рука, под аккомпанемент кашля, показавшегося Джо знакомым. Он опустился на колени. В стене образовалась дыра с неровными краями, а в ней торчала Ребекка.
– Что ты там творишь? – в ужасе спросил Джо.
– Я нашла потайной ход, – сообщила сестра, снова закашлявшись. – Ведёт из моей комнаты прямиком в твою. Но это ещё не всё.
– Ребекка? Джо? – раздался папин голос. – Всё в порядке? Что это там грохнуло?
– Ребекка!.. – крикнул Джо, но сестра приложила палец к губам.
– Там ещё один ход, – прошептала она. – Сейчас выясним, куда он ведёт. Давай, пошли!
С этими словами она повернулась и пропала во тьме. Джо нерешительно смотрел ей вслед.
– Что там с Ребеккой? – прокричал папа снизу.
– Ничего! – крикнул Джо в ответ. – Всё в порядке. Просто коробка свалилась.
Он прислушался и, убедившись, что отец удовлетворился ответом и вернулся в кабинет, осторожно пролез через дыру в темноту, опустился в низком лазе на четвереньки и пополз за Ребеккой.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления