XV. В ПЛЕНУ

Онлайн чтение книги Приключения в недрах Земли Tarzan at the Earth's Core
XV. В ПЛЕНУ

Осознав бессмысленность сопротивления, Тарзан опустил оружие.

— Что вы сделаете с нами? — спросил он хориба, велевшего убрать оружие.

— Заберем с собой, там вам дадут еды, — ответил хориб. — От нас, хорибов, не уйти. Это еще никому не удавалось.

Тарзан колебался.

— Нужно подчиниться, — прошептала подошедшая к нему Джана. — Сейчас бежать бесполезно, их слишком много. Надо пойти с ними, а потом попробовать убежать.

Тарзан кивнул и сказал хорибу:

— Мы согласны.

Они сели на шеи гороборов, за каждым из них пристроился воин, и группа двинулась к мрачному лесу, из которого вышли Джана и Тарзан.

Идя к восточной части подножия гор Синдара, они оказались возле реки — Реки Сумерек (Рела Ам). Хорибы атаковали корсаров как раз около места слияния двух рек.

Они проделали миль пятьдесят, хотя на Пеллюсидаре определить точное расстояние не представлялось возможным.

Пока Тарзана с Джаной везли на гороборах по лесу, в сотнях миль от них в кромешной тьме очнулся Джейсон Гридли.

— Боже! — произнес он.

— Кто это? — послышалось из темноты, и Джейсон узнал голос Таора.

— Я, Гридли, — отозвался Джейсон.

— Где мы? — спросил другой голос, принадлежащий Лайо.

— Ну и темень! Скорее бы уже они нас сожрали, — произнес третий голос.

— Не волнуйся, за этим дело не станет, — раздался четвертый.

— Значит, мы снова вместе! — воскликнул Джейсон. — А я-то думал, что нам крышка, когда нас по одному затаскивали в воду.

— Но где же мы? — спросил кто-то из корсаров. — Что это за дыра, в которую нас запихнули?

— В моей стране эти громадные рептилии зовутся крокодилами, — сказал Джейсон. — И они строят гнезда из ила, который достают со дна реки. С поверхности имеется лишь один вход. Именно в такой дыре мы и находимся.

— Может, попытаться всплыть? — предложил Таор.

— Попытаться можно, но они нас обнаружат и затащат обратно.

— Выходит, мы должны барахтаться в этой грязи и дожидаться, пока нас сожрут эти твари? — вскричал Лайо.

— Нет, — произнес Джейсон. — Необходимо продумать план побега. Наступила тишина.

— Как вам кажется, здесь, кроме нас, есть еще кто-нибудь? — Гридли понизил голос. — Как будто слышно только наше дыхание. Придвиньтесь-ка ко мне поближе.

Все сгрудились вокруг Джейсона.

— У меня возникла идея, — шепотом начал он. — Наверху я обратил внимание на то, что лес растет на самом берегу озера. Если прорыть до него тоннель, мы сможем убежать.

— А лес в какой стороне? — поинтересовался Лайо.

— Можно лишь предполагать, — ответил Джейсон. — Вполне вероятна ошибка, однако такой шанс упускать нельзя. Думается, мы находимся прямо напротив того места, где расположен вход.

— Давайте копать немедленно! — воскликнул один из корсаров.

— Погодите, я схожу на разведку, — сказал Таор. Под покровом темноты он пополз к входу. Наконец, все принялись за работу.

В сердцах узников вспыхнула надежда. Люди под началом Гридли копали каждый в своем месте, чтобы при выходе их труднее было бы схватить. Через какое-то время они почувствовали под коленями землю и обнаружили, что находятся в узкой и длинной пещере, предположительно тянувшейся вдоль берега.

Землю было решено разбрасывать вокруг равномерным слоем, чтобы хорибы ни о чем не догадались. Почва, к счастью, оказалась мягкой и податливой. Копали, естественно, руками. Работали с остервенением, из последних сил.

Послышалось шуршание тел и плеск воды. Это приплыли хорибы с едой для пленников. Все замерли. Хорибы почуяли неладное. В пещере, насколько они могли разобрать во мраке, что-то происходило. Однако хорибы не рискнули соваться в темноту, и поспешно убрались восвояси.

Земляные работы были в самом разгаре. Силы людей иссякали. Но настал миг, когда забрезжила надежда на благополучный исход.

Джейсон решил подстраховаться и велел отыскать корни деревьев, чтобы вылезти между ними.

Пятеро пленников копошились в непроглядном мраке под землей, а тем временем над горами Синдара парил корабль 0-220.

— Они здесь не проходили, — заключил Запнер.

— Скорее всего, ты прав, — произнес Хайнс. — Давайте искать в другом направлении.

— Боже мой! — воскликнул Запнер. — Знать бы только, в каком именно! Хайнс покачал головой.

— Искать можно всюду.

— И я так считаю, — подхватил Запнер и взял курс на Гиера Корса.

Корабль двигался к юго-востоку над лесной чащей, сквозь которую пробирались Тарзан с Джаной, плененные рептилиями. Если бы Запнер знал об этом! Но корабль продолжал полет на юго-восток, а внизу медленно двигались пленники, размышляя о своей несчастной участи.

Стоило Тарзану оказаться в лесу, как он понял, что убежать проще простого. Соскочить со спины горобора, броситься в кусты, взобраться на дерево и — свобода! На деревьях хорибам за ним не угнаться.

Но оставить Джану на произвол судьбы он не мог, как не мог и поделиться с ней своим планом, ибо кругом было полно хорибов, что исключало разговор даже шепотом. Впрочем, вряд ли девушка сможет двигаться с той же скоростью, что и он.

Если бы он сумел подобраться к Джане, то схватил бы ее на руки, вскинул на плечи и оторвался бы от погони. Для этого нужно дождаться благоприятного момента.

Вскоре они вышли к западному концу озера, где кишмя кишели хорибы.

Изнемогавший от нетерпения Тарзан увидел наконец путь к спасению. Он рассчитывал быстротой своих действий застать чудовищ врасплох и тем самым выиграть несколько секунд. Этого будет вполне достаточно, чтобы схватить Джану и помчаться к деревьям, что возвышались на краю деревни.

Нервы его были напряжены до предела. Он никогда бы не подумал, что может так сильно волноваться. Однако в тот миг, когда он приготовился было спрыгнуть со спины горобора, до него донесся некий запах.

Тарзан сразу понял, в чем дело. Запах доносился откуда-то спереди. Мысли лихорадочно заработали.

Нельзя терять ни минуты, надо действовать. Знакомый запах усиливался. Тарзан сознавал, что сейчас им вдвоем не уйти, однако имелся другой путь. Они будут спасены!

Хориб сидел за Тарзаном почти вплотную. Одной рукой он держал "уздечку", вторая оставалась свободной. Тарзану предстояло действовать молниеносно, чтобы хориб не успел вцепиться в него незанятой рукой. Тарзан принялся всматриваться в поисках подходящего места и вскоре заметил большой куст — то, что надо! С него — на дерево. Вот оно — спасение!

Тарзан пружинисто вскочил на ноги и в следующий миг оказался на дереве. Все это заняло две-три секунды, и когда хорибы пришли в себя от неожиданности, было уже поздно. Тарзан удалялся по верхней террасе, образованной верхушками деревьев.

Джана ехала чуть сзади, и поэтому побег Тарзана произошел у нее на глазах. Сердце ее замерло. Впервые в жизни она испытала самый настоящий страх при мысли, что осталась одна среди чудовищ. Она почувствовала себя брошенной. Тарзана Джана не винила — он использовал появившийся шанс. Напротив, она даже порадовалась за Тарзана. И все же в глубине души она чувствовала, что Джейсон никогда не бросил бы ее в такой ситуации.

Тарзан ориентировался лишь по запаху и спешил что было сил, перескакивая с ветки на ветку. Хорибов нужно было опередить во что бы то ни стало.

Отойдя на значительное расстояние, Тарзан стал спускаться к земле. Знакомый запах будоражил его. Он обнаружил, что искал. Спрыгнув с дерева, Тарзан предстал перед десятком темнокожих воинов, которых снарядили с корабля на поиски Тарзана.

Воины застыли в изумлении, выпучив глаза. Затем рухнули на колени и стали ползать вокруг него, целуя ему руки и проливая слезы счастья и умиления.

— О, Бвана, Бвана! — причитали они. — Маланда любит своих детей. Он вернул нам Большого Бвану в целости и сохранности.

— Я с вами, дети мои! — провозгласил Тарзан. — Скоро здесь появятся люди-змеи. С ними девушка, их пленница. Слава Богу, у вас есть оружие, остается надеяться, что у вас достаточно патронов.

— Мы их берегли. Стреляли только из луков.

— Прекрасно. Теперь они придутся очень кстати. Корабль далеко отсюда?

— Не знаю, — отозвался Мувиро.

— Не знаешь? — разочарованно протянул Тарзан.

— Мы заблудились. Теперь вот бродим, ищем корабль.

— А как вы вообще очутились вдали от него, и почему вы одни?

— Нас послали на ваши поиски, Бвана. С нами пошли Гридли и ван Хорст.

— А они где?

— Еще давно, я даже не могу сказать, как давно, нам пришлось расстаться. Гридли мы не видели с тех пор. А куда делся ван Хорст, неизвестно. Наверное, не обошлось без диких зверей. Мы набрели на пещеру и там заснули, а когда открыли глаза, ван Хорста и след простыл.

— Они приближаются! — заволновался Тарзан.

— Слышим, слышим, — зашумели чернокожие.

— Вам доводилось видеть змееподобных людей? — спросил Тарзан, берясь за оружие.

— Нет, Бвана. Мы не помним, когда в последний раз видели человека. Только жутких зверей.

— Ну, теперь вам представится возможность встретиться с жуткими людьми, но бояться их не следует. Огнестрельное оружие обратит их в бегство.

— Когда это вы, Бвана, видели, чтобы мы боялись, — с некоторым вызовом воскликнул Мувиро. Тарзан улыбнулся.

— Ладно-ладно. Сейчас мы рассредоточимся. Не знаю, каким точно маршрутом они идут. Начнете стрелять — не забудьте, что с ними девушка. Будьте осторожны, не заденьте ее ненароком.

Среди деревьев показался первый хориб, который при виде чернокожих, пронзительно закричал. Из леса, словно по команде, высыпала толпа хорибов. В ту же минуту прогремел залп. Не знавшие до сих пор поражения хорибы меняли свою окраску с серой на синюю и замертво валились на землю.

Тарзан увидел, что Джану, сидевшую на спине горобора, уводит один из хорибов.

Единственная возможность выручить девушку — убить горобора. Тарзан выстрелил ему в спину. Хориб соскочил с горобора, подхватил Джану и устремился к лесу.

Обезумевшие от ярости гороборы скучились, топчась на месте. Один из них даже сбил с ног зазевавшегося Тарзана. Горобор словно свихнулся без своего седока и метался из стороны в сторону.

Мувиро и его люди отважно сражались, укрывшись за стволами деревьев и поражая в упор растерявшихся всадников.

Тарзан поднялся с земли. В голову ему пришла дерзкая мысль. Он бесстрашно оседлал горобора, который, ничего не соображая, перепуганный, вихрем бросился в чащу. Взявшись за уздечку, Тарзан направил свою "лошадь" вслед за хорибом, уносившим Джану все дальше и дальше.

Горобор нес Тарзана с такой бешеной скоростью, что в считанные минуты нагнал хориба с Джаной. На какую-то долю секунды горобор замедлил бег, что дало возможность Тарзану выстрелить. Хориб рухнул на землю, не раненный, а оглушенный выстрелом.

Тарзан проворно соскочил с горобора и увидел перед собой морду человека-ящера. В тот же миг под ногами Тарзана разверзлась земля, и он провалился в пустоту по самые плечи!

Забарахтавшись, он попытался выбраться на поверхность, но вдруг кто-то вцепился в его щиколотки и потащил вниз. Холодные хваткие пальцы держали крепко. Тарзан исчез в темной дыре…


Читать далее

XV. В ПЛЕНУ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть