Глава 2

Онлайн чтение книги Прокурор рисует круг The D.A. Draws a Circle
Глава 2

Через неделю после встречи Селби с Карром Сильвия Мартин, журналистка из газеты «Кларион», спокойная и хладнокровная, вошла в кабинет окружного прокурора. Аморетт Стэндиш только что положила на стол Селби почту.

– Привет, Дуг, – улыбнулась Сильвия.

– Что, пришла за новостями? – спросил он.

– Да. Нам нужен свежий материал.

– Но у меня нет ничего интересного.

– А как насчет дела с подлогом?

– Он признал свою вину и теперь уповает на милость божию.

– Что с ним решили, Дуг?

– Рекс Брэндон разговаривал с ним. После этого он обратился к адвокату.

– Дуг, а что ты знаешь об этом А.Б. Карре? – спросила она.

– Ничего, – ответил Селби, взяв конверт, который Аморетт Стэндиш положила перед ним.

– Не может быть, Дуг.

– Я знаю только то, что прочел в прессе.

– Ты встречался с ним?

– Да, а что?

– Он приходил, чтобы возбудить дело о диффамации?

– С чего ты взяла?

– Он думает, что статья, опубликованная в нашей газете пару дней назад, направлена против него.

– А что было в той статье? – поинтересовался Селби.

– Не знаю, – ответила она сдержанно. – Не я писала ее.

– А что говорит редактор?

– Не могу тебе сказать, Дуг. Слова, которые он употреблял, мне просто стыдно повторить.

– Я хочу, чтобы они оставили его в покое, – сказал Селби.

– Почему?

– Да потому что незачем лезть в чужую жизнь. Боже мой, человек где-то жил, занимал солидное положение. Сомневаюсь, чтобы были какие-то причины следить за ним. И он так известен…

– Знаю, Дуг. Но это дешевая популярность, достигнутая благодаря преступникам, которых он защищал.

– Мы все равно ничего не сможем поделать. Следовательно, незачем подставлять себя.

– Ты думаешь, что «Кларион» себя подставляет?

– Возможно, Сильвия, он возбудит дело о клевете. Несмотря на ущерб, он все же должен защитить свою репутацию. Но я сомневаюсь, что он подаст на вас в суд. Все, что он может сделать, – это показывать вам свои зубки.

– Читай пока свою почту, Дуг.

Селби начал просматривать почту.

– А что ты собираешься делать, Сильвия? – спросил он. – У тебя есть что-нибудь на примете?

– Боже мой, нет! Я хотела бы получить, скажем, какие-нибудь сведения о каком-нибудь громком процессе.

Селби взял в руки один из конвертов и увидел печать окружного прокурора Лос-Анджелеса. Он вскрыл его, извлек послание, и в тот же момент из него выпала фотография, прямо к ногам Сильвии Мартин. Она нагнулась, подняла ее и протянула Селби.

– Спасибо, – механически сказал он, продолжая читать письмо и не глядя на фотографию.

«Дорогой сэр!

Мы обращаемся к вам с просьбой о предоставлении информации о местонахождении Питера Риббера, он же Питер Друмик, он же Элвин Кастой. Ему тридцать три года, у него темные волосы (впереди залысины) и карие глаза, рост его шесть футов и семь с половиной дюймов, вес сто пятьдесят пять фунтов. На левой руке имеется татуировка в форме звезды. Фотография и отпечатки пальцев прилагаются. Он был арестован двадцать четвертого февраля по обвинению в воровстве. За него внесли залог в размере двух тысяч долларов, и он был отпущен до суда на поруки. Седьмого марта, когда подзащитный должен был явиться в суд, он исчез, и поручатель был оштрафован.

При обычных обстоятельствах дело на этом было бы закончено, но по некоторым причинам наша прокуратура заинтересована в его аресте. Мы обратили внимание прессы на то, что А.Б. Карр, принимавший участие во многих судебных заседаниях, выбрал для проживания ваш округ. У нас есть основания полагать, что Питер Риббер поддерживал отношения с мистером А.Б. Карром и может снова их возобновить. Городская контора Карра некоторое время находилась под наблюдением, но безрезультатно. Мы не можем следить за его офисом в Мэдисоне и надеемся, что в случае появления человека, похожего по описанию на Риббера, вы сумеете предупредить шерифа и полицию.

Необходимо сказать, что мистер Карр не знает о нашем интересе к его персоне. Желательно, чтобы и вы действовали аккуратно».

Селби отложил письмо и взял в руки фотографию. На ней в фас и профиль был снят человек с вытянутой головой, длинным носом и тонкими жесткими губами. Он убрал письмо и фотографию в конверт.

– Кто твой новый подследственный, Дуг? – осторожно спросила Сильвия Мартин.

– Еще один плут.

– Что он сделал?

– Воровал, полагаю.

– Кому он понадобился?

Селби усмехнулся.

– Длинной руке закона.

– Зачем же так жестоко?

– Таков порядок.

– Возможно, что и для меня тут что-то подойдет?

– Нет, – отрезал прокурор.

– Дуг, – сказала она, – а может, я могу найти его для тебя.

– Ты? – Брови Селби поползли вверх.

– Ага.

– Где он? Ты что-то знаешь?

– Давай договоримся. Если я найду его для тебя, ты расскажешь его историю? Идет?

– Не думаю, что вы сможете в связи с этим что-либо опубликовать.

– Позволь мне заняться этим. Ты же знаешь, что мне можно доверять.

Он покачал головой.

– Не хочешь? – расстроилась она.

– Дело в том, что в деле заинтересован другой округ и другие лица, – ответил он.

– Теперь послушай меня, Селби, – начала Сильвия. – Газета «Кларион» поддерживала тебя с самого начала твоего выдвижения.

– И что ты в связи с этим хочешь? – вопросительно посмотрел на нее Селби.

– Помочь тебе. И думаю, что смогу это сделать.

– Человека обвиняют в воровстве, и он хочет защищаться.

– Если бы это было обычным делом, они не стали бы обращаться к тебе, а написали бы шерифу или начальнику полиции. Послушай, Дуг, мы предпочитаем тебя, а «Блейд» – Сэма Роупера. Дай мне взглянуть на дело, я не буду ничего писать, пока его не найдут. Ты же знаешь, если полиция произведет арест, «Блейд» напечатает все что угодно.

Селби на мгновение задумался, потом протянул ей письмо. Сильвия прочла его и присвистнула.

– Ну? – спросил Селби.

Она засмеялась, но глаза оставались серьезными.

– А что кроется за всем этим, Дуг?

– Не знаю. Здесь только письмо и фотография. Я знаю столько же, сколько и ты.

– Нет, – не согласилась она. – Знаю, что полиция вчера арестовала его за бродяжничество.

– Ты уверена?

– Конечно, – ответила она. – Я видела его сегодня утром. До прихода к тебе я уже побывала в тюрьме.

Селби снял трубку, обратившись к Аморетт Стэндиш:

– Соедините меня с начальником полиции. Я подожду у телефона.

Через минуту в трубке послышался голос:

– Ларкин слушает.

– Это Дуг Селби, – произнес окружной прокурор. – Я знаю, что у вас есть человек, который меня интересует. Питер Риббер, он же Питер Друмик, он же Элвин Кастон.

Ларкин колебался.

– Зачем он вам, Селби?

– Воровство, – кратко, как диагноз, сообщил он.

– Где?

– В Лос-Анджелесе.

– Мы взяли его вчера ночью, – сказал Ларкин. – Подождите у телефона…

– Что он там делает, Дуг? – полюбопытствовала Сильвия.

Селби прикрыл микрофон рукой.

– Просматривает дело и обдумывает ответ, – тихо сказал Селби. – Если там содержится какой-нибудь намек на крупное преступление, Ларкин хочет посмотреть, не удастся ли его раскрытие поставить в заслугу полиции… – Он опустил руку. – Да… Хэлло, Ларкин…

– Он выпущен, Селби. У нас ничего против него не оказалось. Его взяли ребята вчера ночью на бульваре. Он сказал, что незнаком с нашим городом, устал и собирается снять комнату в отеле. У него было пятьдесят тысяч. Ребята заподозрили неладное и в течение ночи допрашивали. Поскольку они ничего не узнали, его пришлось отпустить…

– Отпечатки взяли? – спросил Селби.

– Да. Когда его задержали, тут же сняли и отпечатки. Но в чем дело?

– Кажется, он нужен в Лос-Анджелесе. Он был арестован за воровство и бежал. Ларкин, свяжитесь-ка лучше с полицией Лос-Анджелеса.

– Черт возьми, я упустил его! Что же вы раньше-то молчали, Селби?

– Я и сам не знал.

– А откуда вы узнали, что он у нас?

– Кто-то сказал Брэндону, а он – мне. Я вспомнил, что недавно слышал об этом парне. Где вы его взяли, Ларкин?

– На Оранж-Хейтс.

– Понятно. Так свяжитесь с Лос-Анджелесом.

– Сами свяжитесь, – угрюмо буркнул Ларкин. – Скажите, что шериф вовремя не сообщает мне о делах. А потом, после вас, может быть, я и сам позвоню им.

– Хорошо.

Селби повесил трубку, потом снова снял.

– Соедините меня с шерифом Брэндоном, – обратился он к Аморетт Стэндиш. – И сделайте так, чтобы Ларкин не дозвонился до меня. Скажите телефонистке, чтобы давала ему сигнал «занято».

Селби снова снял трубку и через секунду или две услышал знакомый голос.

– Хэлло, Дуг. В чем дело?

– Слушай, Рекс. Один из твоих людей случайно задержал парня на Оранж-Хейтс. По описанию я узнал в нем человека по фамилии Риббер, которого разыскивает полиция Лос-Анджелеса по обвинению в воровстве. Он удрал от суда.

– И что с этим типом?

– Он как-то связан с А.Б. Карром. Прокурор Лос-Анджелеса интересуется этим делом. Думаю, он хочет узнать о связях Карра. Я не в курсе всех деталей, но полагаю, что это дело не для Ларкина. Ничего не говори ему. Пусть думает что хочет.

– Хорошо, Дуг. Увидимся. – Рекс повесил трубку.

– Держу пари, – сказал Селби Сильвии, – что этот Риббер не мелкая сошка. У него были солидные поручители. Может быть, это тоже связано с Карром.

– Что ты собираешься делать, Дуг? – спросила Сильвия.

– Связаться с прокурором Лос-Анджелеса и узнать у него подробности.

Он вызвал секретаршу и протянул ей письмо.

– Соедините меня с прокуратурой Лос-Анджелеса, с человеком, который писал это. Если кто-нибудь будет спрашивать меня в течение последних пятнадцати минут, скажите, что я вышел.

Разговор с Лос-Анджелесом продлился недолго. Селби сообщил имеющуюся информацию. В ответ его поблагодарили.

Селби снова позвонил Брэндону.

– Я готов, – сказал шериф. – Ларкин звонил мне. Он уже отправил две полицейские машины на поиски. Риббер ушел пятнадцать минут назад, и мы еще можем поймать его.

– Вряд ли вам это удастся, Рекс. Здесь все гораздо сложнее, чем мы думаем. Не уверен, что Ларкин сделает все как надо, а прокуратура Лос-Анджелеса по этой причине не доверяет мне. Может быть, тебе еще позвонит шериф.

Селби положил трубку и повернулся к журналистке:

– Вот и все, Сильвия, но только ничего не печатайте.

– Я, конечно, напишу о том, что в городе появился человек, который…

– Нет, – перебил ее Селби. – Вы не будете ничего печатать. Пусть об этой истории узнают немного позже.

– Но ведь Ларкин сообщит в «Блейд».

– Это его дело.

– Хорошо, Дуг, я буду молчать, но обещай, что ты мне первой сообщишь, когда эта история подойдет к концу.

– А ты обещаешь ничего не публиковать, пока я не дам тебе разрешения?

– Да.

– Ну и отлично.

Сильвия встала.

– Пойду посмотрю, может, брачное бюро сообщит мне что-нибудь новенькое… Так ты не думаешь, Дуг, что Карр подаст на нас в суд?

Селби улыбнулся, качая головой.


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
Эрл Стенли Гарднер. Прокурор рисует круг
Глава 1 04.08.16
Глава 2 04.08.16
Глава 3 04.08.16
Глава 4 04.08.16
Глава 5 04.08.16
Глава 2

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть