Глава 4

Онлайн чтение книги Колдовская кровь The Dark Glamour
Глава 4

– Ты только посмотри на эту духовку! – ликовала Ди на кухне. Ее голос доносился подозрительно приглушенно, и Джейн решила, что ее новая соседка, вероятно, самым буквальным образом сунула голову и в этот кухонный агрегат, как она до этого проделала с холодильником.

– Мне говорили, что она тут есть. Но это как если бы я сказала тебе «Посмотри на этот шкаф», – отозвалась Джейн.

– Ясненько, – ответила Ди, вернувшись в гостиную. Длинные черные волосы она небрежно собрала в узел и уже успела обновить свою новую спальню, где переоделась в теплую лиловую пижаму спустя считанные секунды после того, как переступила порог квартиры. – Да я все равно не успела купить продукты, но учти: заказ еды на дом сходит тебе с рук в первый и последний раз.

Этот самый заказ (пирог со шпинатом, салат табуле, шаурма из баранины, долма, огуречный йогурт и четыре вида риса) был расставлен по кофейному столику полированного дерева. Ди триумфально помахала вилками в воздухе.

– Оборудование на этой кухне лучше, чем у Хетти!

Вилка со шпинатом и фетой замерла на полпути ко рту Джейн. Из-за всей этой истории с Доранами Ди пришлось скоропалительно бросить работу в пекарне Хетти в Сохо. Точно так же, как ей пришлось покинуть и свою обжитую квартиру в Бруклине, после чего она несколько недель ночевала на чужом диване. Джейн почувствовала укол совести. Она была так занята жалостью к себе, что даже не подумала, каково все это время было Ди. Нет, Джейн планировала прислать ей денег и новые документы, как только они с Малкольмом уехали бы. Но она не уехала с Малкольмом, и Ди оказалась вынуждена справляться со всем сама. Ди вполне спокойно отреагировала на крах ее плана, но от этого у Джейн лишь сильнее испортилось настроение. Всего несколько первоклассных кастрюль и сковородок, и Ди снова была в совершенном порядке.

– Мне очень жаль, что так вышло, – искренне сказала Джейн. – Ты так меня выручила, и я думала, если мы с Малкольмом уедем из города, всем будет лучше. А потом все пошло наперекосяк, и теперь… – она помахала вилкой в воздухе, слишком расстроившись, чтобы продолжать.

– Ой, да ешь уже свой пирог, – фыркнула Ди, смешно поморщив носик. – Нельзя произносить монологи, разбрасывая сыр по всей комнате. Но все же, что именно пошло наперекосяк на свадьбе? Сомневаюсь, что «Page Six» рассказали нам всю правду.

Джейн тяжело вздохнула.

– Мы закончили с официальной частью, а потом я прочла мысли Малкольма.

Это было непросто, поскольку в его венах текла колдовская кровь, но Джейн так боялась, что после их побега Линн начнет мстить ее друзьям, что ей удалось пробиться сквозь его врожденный магический барьер… и тогда она увидела воспоминание Малкольма об убийстве ее бабушки. Испытав шок и отвращение от такого чудовищного предательства, она пыталась убежать от него, но это только позволило Линн и ее ненормальным кузинам-близнецам догадаться, что что-то идет не так. Объединив свои силы, они сумели вырубить Джейн, а потом, как она впоследствии догадалась, самим прочитать мысли Малкольма. Он уже давно усвоил урок, что некоторые вещи лучше держать в секрете от матери, но три могущественные ведьмы, которые знали, что искать, были сильнее его защиты. Так Малкольм оказался заперт в подвале, а Джейн – на чердаке, где Чарльз должен был сделать ей ребенка.

– Фу! – взвизгнула Ди. – А я-то думала, что голуби из помадки – это верх извращенности Линн.

Джейн сделала большой глоток шампанского, которое прислала с посыльным риелтор.

– Помадка – это цветочки. Но я выбралась, как видишь, до того как он… Силы вернулись ко мне, я его обезвредила и убежала.

Ди была надежным другом, но Джейн не хотела вдаваться в подробности того, как в отчаянные минуты ее чердачного заточения она обнаружила в себе способность тасовать чужие воспоминания. Даже больше, чем способность читать мысли, умение манипулировать ими заставляло Джейн чувствовать себя не от мира сего, и меньше всего ей хотелось, чтобы Ди начала нервничать рядом с ней. «Я расскажу, конечно, – пообещала себе Джейн, – только не сегодня».

А пока она рассказала Ди реальные обстоятельства «дорожно-транспортного происшествия» на Парк-авеню. Как Линн удерживала их такси на месте, двигаясь к ним по проезжей части в защитном куполе своих чар, и как Джейн выкорчевала дерево с бульвара, вызвав этим столкновение пяти автомобилей, только чтобы Линн отвлеклась от их такси на собственную защиту. Она вскользь упомянула о печальном расставании на Центральном вокзале, когда Малкольм пытался уговорить Джейн поехать с ним в надежде на то, что они все же смогут продолжить отношения даже после всего, что узнала Джейн. Но как бы ни было страшно ей и как бы сильны ни были ее противники, Джейн не собиралась прятаться за чьей-либо спиной… По крайней мере, не за спиной того, кто уже предал ее самым страшным образом.

Когда она дошла в своем рассказе до незнакомки в кофейне, Ди вся подобралась, не сводя с Джейн своих янтарных глаз. Джейн понимала ее беспокойство, но контраст между этой внезапной настороженностью и фланелевой пижамой был слишком велик, чтобы не рассмеяться.

– Я совершенно растерялась, – призналась Джейн. – И даже не решилась прочитать ее мысли, боялась, что она как-то это почувствует. И это дает представление о том, насколько жалко я себя вела эти последние недели.

– Так ты даже не знаешь наверняка, была она случайной посетительницей или нет? – ахнула Ди.

Джейн подлила себе шампанского, надеясь, что это действие отвлечет внимание от румянца, заливающего ее щеки.

– Нет, я… В общем, я просто взорвала кофе-машину и смылась.

Ди подавилась кусочком салата-латука.

– Изящно, – оценила она, откашлявшись. – Ты рождена для подпольного образа жизни.

Джейн показала ей язык и быстро положила в рот кусочек огурца. Что верно, то верно, прирожденной шпионкой ее не назовешь: после трех недель в бегах, а точнее, топтания на месте, ей понадобился бездонный банковский счет, чтобы отползти от края нервного срыва. «Но раз уж у меня есть бездонный банковский счет, что толку заниматься самобичеванием по этому поводу?»

– Кто бы говорил, – парировала она. – Я с первого раза догадалась, где тебя можно найти.

Ди вздохнула и откинулась на спинку дивана, устраиваясь поудобнее.

– Куда мне еще было податься в тот момент, как не в «Book and Bell». А Мисти оказалась так добра, что я готова была сквозь землю провалиться. Она поставила меня работать в смены, когда магазин вообще должен быть закрыт. За шесть часов ни одного посетителя, а она говорит, что я работаю и отрабатываю еду и ночлег. Это было очень мило с ее стороны, но настал момент, когда мне позарез понадобилась такая вот крестная фея. Кстати о феях… – она с любопытством осмотрелась по сторонам и перевела вопросительный взгляд на Джейн.

– Малкольм припрятал деньги для меня, – коротко объяснила она и вспомнила про загадочный предмет, который лежал вместе с деньгами. – А еще вот это, – она вскочила с дивана и прошлепала к шкафу, где держала сумку.

Джейн выудила оттуда синюю коробку и бросила ее Ди. Поймав, та с интересом открыла ее. После непродолжительного молчания, она осторожно потрогала фигурку пальцем и пожала плечами.

– Без понятия, что это такое.

– Малкольм вроде ничего не коллекционировал, – вслух рассуждала Джейн. – А даже если бы и коллекционировал, то не стеклянные же статуэтки. И не единорогов.

– И наверное, их было бы больше одной штуки, – справедливо заметила Ди, и Джейн с серьезным видом кивнула.

– Одна штука – это какая-то паршивая коллекция. Но этот предмет явно много для него значил, и теперь он у меня, и я понятия не имею, что с ним делать. Я даже не знаю, когда мы с Малкольмом снова увидимся, – Джейн нахмурилась, теребя в руках салфетку. – Я так переживала за вас всех, что совсем не беспокоилась о нем. Теперь я хотя бы знаю, что ты в порядке, но все еще беспокоюсь за Харриса и особенно Мейв.

В последний раз Джейн видела Мейв Монтегю, свою первую подругу в этом городе, всю в синяках и с переломанными костями на больничной койке. Мейв сама была колдовской крови (хотя магия передавалась по линии отца, так что она не унаследовала способностей) и вот-вот должна была рассказать Джейн всю правду о семье, с которой та готовилась себя связать, когда Линн околдовала миниатюрную рыжеволосую Мейв, чтобы та вышла прямо под колеса мчащегося на нее автомобиля. Позже тем вечером Малкольм, терзаемый муками совести, сам раскрыл все карты и рассказал правду о своей матери… Но авария, которая едва не закончилась трагедией, и без того все расставила по местам.

– У Мейв все хорошо, – успокоила ее Ди, аккуратно поставив коробку с единорогом на стол. – Сначала было непросто ходить, но ей назначили восстановительную терапию. И, представь себе, ее терапевт – это такой крепкий двадцатишестилетний парень с дипломом композитора, или как там это называется, который любит готовить. «Ходить» она у него стала только так, – Ди игриво подмигнула, и Джейн поморщилась. – Нет, правда, они зайки! – уверяла Ди. – Даже Харрису он нравится, а ты знаешь, как он ее оберегает.

Ди состроила хитрую гримасу, и Джейн заставила себя ответить тем же. Харрис. Его веселые зеленые глаза, стройное, хорошо сложенное тело, прикосновение его руки к ее плечу, ее руке, талии… Между ней и братом Мейв никогда ничего не было, но ее тело все еще помнило каждую точку, где его кожа соприкасалась с ее. «Это просто магия», – напомнила себе Джейн. Магия в крови искрила и усиливала притяжение. Это сделало ее легкой добычей для Малкольма, а позже доводило до полуобморочного состояния каждый раз, когда Харрис оказывался поблизости. К тому же, Джейн была одна и напугана, а он – красив и любил флиртовать.

Обстоятельства были изначально взрывоопасными, и Джейн изо всех сил старалась держаться и не терять головы. В конечном итоге она же и толкнула Ди и Харриса навстречу друг другу. Они были куда более логичной парой, не говоря уже о том, что более безопасной. Но тем не менее, Джейн испытала легкое неприятное чувство при мысли о том, что Ди столько знает о жизни Монтегю.

– Так вы с Харрисом общаетесь? – спросила она неловко, до боли вжав тупой конец вилки себе в ногу.

Ди тщательно пережевывала внушительный кусок баклажана и даже не заметила напряжения в голосе Джейн.

– Ну, он был уверен, что журналисты все придумали, – безмятежно поведала она. – Пытался убедить меня, что вы с Малкольмом где-нибудь в Таиланде, а Линн просто пытается вас оттуда выкурить. Он будет рад, что ты в безопасности, но рассердится, что я была права, – заключила она с усмешкой.

– Не говори ему, – выпалила Джейн к удивлению их обеих. Ее мозг пытался поспеть за языком, но в мозаике было слишком много кусочков, чтобы увидеть картинку целиком. – Он же думает, что я в безопасности, – начала она, и ей самой это казалось правдоподобным. – Иначе он будет беспокоиться, а я действительно в безопасности, так какой же в этом смысл. К тому же теперь, когда я знаю, что им ничего не угрожает, и я сама смогу не волноваться, а мне больше ничего и не надо. Все же, Мейв чуть не умерла, – глаза Джейн защипало, и она поняла, что вот-вот заплачет. Она покрутила вилку и вонзила ее в кусок баранины. – Мне так жаль, что я втянула их в эту историю, и тебя тоже, и мне, наверное, вовсе не стоило звонить тебе сегодня. Но меньшее, что я могу сделать для них сейчас, – уберечь от этого хаоса.

Она сделала вдох, чувствуя неожиданную легкость, и подождала резонных возражений от Ди. Но их не последовало. Та лишь задумчиво закусила губу, и когда наконец заговорила, ее голос звучал еще ниже, чем обычно.

– Пока что я ничего не скажу. То, что произошло с Мейв, стало ударом для Харриса… Я точно знаю, что он хотел бы помочь тебе, Джейн, но в то же время соглашусь, что ты все правильно говоришь, так будет лучше. Пока что, – повторила она, изогнув брови дугой, – если ты надумала снова ввязываться в неприятности, ничего не гарантирую.

Джейн слабо улыбнулась. Она знала, что поступает правильно, но почти надеялась, что Ди отговорит ее.

– Все нормально, – заверила она и Ди, и саму себя. – У меня нет четкого плана, но пока я не придумаю что-то действенное, я собираюсь отсиживаться здесь. Без кризисов, без истерик. Благодаря Малкольму я могу продумывать свой следующий шаг столько, сколько потребуется, – ощутив укол ревности, она намеренно решила принять ее за беспокойство. – Я просто хотела бы знать, где он сам, – подчеркнуто добавила она. И это было правдой, хотя в первую очередь она думала не об этом.

– Он не оставил никаких подсказок? – спросила Ди сочувственно.

Джейн покачала головой.

– Ни единой. Я сказала ему завести почтовый ящик и связаться со мной, но если он это и сделал, то слишком хорошо сымитировал спам, чтобы я догадалась.

С тех пор, как имя Джейн стали связывать с семейством Доранов, она и впрямь получала тонны спама. Разные фирмы до сих пор добивались того, чтобы обслуживать ее свадьбу, которая без сучка без задоринки состоялась уже три недели назад. Ее губы скривились в усмешке.

– Я, наверное, слишком увлеклась всем антуражем «мистера и миссис Смит», надо было договориться как-то конкретнее. Я, правда, просто хочу знать хотя бы…

Джейн беспомощно развела руками. Она столько не знала о нынешнем положении дел Малкольма, что любая мелочь была бы дорога.

«Какой-нибудь пляж. И может быть, пальмы», – твердо напомнила она себе, вновь возвращаясь к образу Малкольма, который она нарисовала себе днем в банке. Он улыбается, его губы согреты тропическим солнцем. Джейн физически ощутила, как часть напряжения покинула ее тело.

Ди нахмурилась, наклонив бокал шампанского, и свет с улицы двенадцатью этажами ниже попал на него, добавляя золотых искр в напиток.

– Ты ведь можешь читать мысли, – заметила она, хотя по голосу казалось, ее собственные мысли были заняты чем-то другим.

– Могу, – согласилась Джейн. – Но, наверное, мне для этого нужно видеть человека… Или нет, я ведь слышала мысли Малкольма, когда он был заперт в подвале. Может, мне нужно, если не видеть его, то быть поблизости, или небольшое расстояние не мешает, если знать человека… – она умолкла и пожала плечами. – Понятия не имею, как это все работает.

– Зато я имею, – отозвалась Ди, все так же задумчиво. – Я не проводила даром все эти жалкие часы в «Book and Bell», читала разное на тему. Нужно только отделять мифическую чепуху от реальных фактов, что очень непросто, когда под рукой нет настоящей колдуньи, с которой можно экспериментировать, – она усмехнулась, и Джейн улыбнулась в ответ, но мыслями Ди была все еще где-то далеко. – Думаю, пора спать, – объявила Ди и встала с дивана, выпрямившись во весь рост в своей пижаме. – Мне еще нужно кое-что почитать, раз уж… – она поводила в воздухе длинным пальцем, обрисовывая Джейн, квартиру, и, кажется, остатки питы.

– Разумеется, – неуверенно согласилась Джейн. – Меня и саму в сон клонит. Долгий был день.

Но Ди уже скрылась в коридоре с высокими потолками, ведущем в ее комнату. Джейн вздохнула. Как бы туго ни обстояли дела в последнее время, сейчас у нее была прекрасная крыша над головой и хороший друг рядом. Улыбка заиграла на ее губах при мысли о том, какой шаг на пути к улучшению своей жизни она сделала всего лишь за один день.


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
Габриэлла Пирс. Колдовская кровь
1 - 1 11.07.16
Глава 1 11.07.16
Глава 2 11.07.16
Глава 3 11.07.16
Глава 4 11.07.16
Глава 5 11.07.16
Глава 6 11.07.16
Глава 7 11.07.16
Глава 8 11.07.16
Глава 9 11.07.16
Глава 4

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть