Глава 30

Онлайн чтение книги Насмешливый лик Смерти The Ivory Grin
Глава 30

Звездное небо возносилось над городом, как хрустальный купол. Долина казалась дном гигантской пещеры, а горы ― тупыми сталагмитами на фоне ее блистающих стен. Свернув с автострады, я очутился на пустынных улицах Белла-Сити. Полуночные здания, обесцвеченные лунным светом, стояли словно серые тени на собственных черных тенях.

Остановившись у двери Беннинга, я нажал кнопку звонка и услышал его жалобный призыв в глубине дома. В конце коридора заскрипела открывающаяся дверь. Прямоугольник света расширился настолько, чтобы пропустить человеческую фигуру, и вновь исчез. Лицо доктора появилось над картонной заплаткой в углу стекла. Оно было помято и исчерчено морщинами, как забракованный угольный набросок того, чем оно являлось прежде.

Беннинг отпер входную дверь.

― В чем дело? Зачем вы сюда приехали?

― Позвольте мне взглянуть на ваши руки, доктор. ― Я показал ему свою с револьвером.

Доктор шагнул на крыльцо ― нелепая фигура в синем брезентовом комбинезоне на молнии ― и выставил вперед пустые руки.

― Они грязные, ― сказал он. ― Я убираюсь в доме.

― Ваша жена мертва.

― Да. Я знаю. Мне позвонили из Лос-Анджелеса. Я уже собираюсь. ― Он взглянул на мой револьвер как на что-то срамное, о чем неприлично даже упоминать. ― Может, вас прислали за мной?

― Нет, я приехал сам.

― Поглазеть на мою скорбь, мистер Арчер? ― спросил он с вымученной иронией. ― Будете разочарованы. Я не могу чувствовать скорбь, из-за нее не могу. Я слишком от нее настрадался. ― Он перевернул руки и посмотрел на свои грязные ладони. ― У меня ничего нет. ― Его кулаки медленно сжались, словно захватывая лунный свет. ― Что это за женщина, которая ее убила?

― Уна Дюрано. Она тоже мертва. Я ее застрелил.

― Я вам очень признателен. ― Слова Беннинга были так же нематериальны, как лунный свет в его стиснутых пальцах. ― Зачем она так поступила с Бесс?

― По многим причинам. Во-первых, ваша жена была очевидицей того, как стреляли в Синглтона.

― Бесс? Очевидицей?

― Она была с Синглтоном, когда в него стреляли.

― А кто такой этот Синглтон?

― Вам это известно не хуже, чем мне, доктор. Он был любовником вашей жены почти все то время, что вы состояли с ней в браке.

Беннинг оглядел пустынную улицу и нервно сказал:

― Входите. У меня всего несколько минут, но мы можем поговорить в доме.

Он отступил, пропуская меня вперед, словно формальная любезность помогала ему балансировать над пропастью, как канатоходцу его палка. Я махнул ему револьвером и проследовал за ним через приемную в кабинет. После прохладного ночного воздуха атмосфера дома казалась удушающей.

Я выдвинул вращающийся стул на середину комнаты.

― Садитесь, только не к столу.

― Вы исключительно гостеприимны, ― сказал он с опрокинутой улыбкой. ― Бесс тоже была гостеприимна, в своем роде. Не стану отрицать, что я знал о ее связи с Синглтоном. И что я обрадовался, когда она его пристрелила. Очень удачно, что именно Бесс прикончила этого самонадеянного юнца.

― Она его не приканчивала.

― Боюсь, вы ошибаетесь. Теперь, когда Бесс мертва, я могу открыть вам правду. Она мне призналась, что выстрелила в него.

― Она вам солгала.

Он стоял на широко расставленных ногах, упрямо покачивая своей вытянутой головой.

― Она не могла солгать. Такие вещи не выдумывают.

― А Бесс выдумала. Это был единственный способ заставить вас о нем позаботиться. Преступление совершила Уна Дюрано, а Бесс только присутствовала, как я уже говорил.

Он упал на стул.

― Вы уверены?

― Я не мог бы доказать это в суде. Да и незачем. Уна мертва вместе со всеми свидетелями, Синглтоном, Люси и Бесс.

― Эта Уна убила их всех? Что это была за женщина?

― Их злой гений. Но она убила не всех, а только Бесс. Она думала, что Бесс на нее донесла.

― Вы сказали, она убила Синглтона.

― Не совсем так.

― Вы же сказали, что преступление совершила Уна, ― настаивал он.

― Преступлением была попытка совершить убийство через подставное лицо, но прикончили Синглтона вы. Я думаю, он и сейчас был бы жив, если бы вы не вонзили в него свой скальпель.

Беннинг резко откинулся назад. Его большие грязные руки проехались по брезентовому животу, сойдясь у пупа. Большой и указательный пальцы оттянули молнию, как будто зажимая нанесенную мной рану.

Наконец он обрел дар речи:

― Полнейший абсурд. Вы не можете доказать ни самого факта, ни умысла. Смерть Синглтона ― чистая случайность. Я не сумел остановить внутреннее кровотечение.

― Вы расчленили тело. Это отягчающее обстоятельство.

― Если вы сможете представить доказательства. Тела-то нет.

― Зато есть костяк.

― Костяк?

― Скелет, который вы соорудили, чтобы запугивать Бесс. Вы перехитрили самого себя, доктор.

― Тут мне до вас далеко.

Я шевельнул револьвером, привлекая к нему внимание Беннинга.

― Откройте чулан.

Он поднялся, все еще держась за то место, куда поразило его мое обвинение. Такая уступчивость показалась мне подозрительной. Чулан был пуст. Беннинг захлопнул дверь и привалился к ней плечом. Его меланхолическая усмешка, открывшая два ряда длинных зубов, повторяла усмешку исчезнувшего черепа.

― Где он?

― Наверно, Бесс взяла его с собой. Это тоже очень удачно.

Рядом с дверью чулана в плинтус была вделана железная решетка. Доктор невольно уронил на нее взгляд. Это была вытяжка старомодной отопительной системы. Направив револьвер на Беннинга, я наклонился ее потрогать. Решетка была теплой, и я ощутил легкое подрагивание нагретого огнем воздуха.

― Покажите печь.

Беннинг прижался спиной к двери. Его глаза тускло мерцали, как будто за человеческим обличьем прятался замученный зверь. Вдруг он покорился, но эта покорность была неестественной и опасной. Пока мы шли к подвальной лестнице и спускались вниз, я держал его на прицеле.

Под потолком подвала висела на проволоке голая лампочка, озарявшая бледным желтым светом полки с пустыми банками, поломанную мебель, стопки газет и журналов, скопища паутины. У стены при входе стояла пыльная газовая трехкомфорочная плита на раскоряченных ножках, а над ней было подвешено медное корыто, мятое и позеленевшее от времени. Беннинг обошел их стороной.

В дальнем углу, за грубой деревянной перегородкой, дышала, как бык, старая чугунная печь. Я откинул дверцу носком ботинка и увидел... ощерившийся череп на полыхающей груде костей.

Беннинг стоял, погрузившись в созерцание. На нижней части его лица играли оранжевые отсветы. В какое-то мгновение он представился мне молодым и улыбающимся.

― Вытаскивайте.

Он вздрогнул.

― Я не могу. Я не знаю, как.

― Придумывайте, и быстро. Эти кости стоят больших денег.

Он натянул садовый шланг на кран титана и направил струю в огонь. Из дверцы с шипением вырвался пар. Беннинг отскочил, закашлявшись, и плюхнулся на кучу щепок у перегородки. Я заглянул в дыру, где чернели пятитысячедолларовые обугленные кости, ― все, что осталось от золотого мальчика. До чего же дикий способ зарабатывать деньги ― продавать кости мертвецов! Я захлопнул чугунную дверцу.

С закрытыми глазами, с закинутой назад головой, Беннинг сам выглядел как мертвец.

― Вы готовы сделать чистосердечное признание?

― Никогда, ― сказал он. ― Меня не могут осудить.

― У них три нераскрытых убийства, вспомните.

― Три?

― Если бы речь шла только о Синглтоне, оставалось бы место для сомнения, даже для сочувствия. Он увел у вас Бесс. Было какое-то оправдание тому, что ваш скальпель пропорол ему кишки.

Беннинг проговорил глухим голосом:

― Мой враг был отдан в мои руки. ― Потом он смущенно заморгал, как будто стряхивая кошмарный сон.

― Но чем виновата Люси? Она старалась вам помочь.

Беннинг захохотал. Усилием воли он подавил смех и набычился.

― Перед тем как Бесс была убита, она мне рассказала, что Люси ассистировала на операции. Люси единственная знала, кто и как убил Синглтона. Когда на нее обрушились разом все напасти ― нелады с хозяйкой, отсутствие работы, слежка ― она задумала продать информацию семье Синглтона. Но она совершила ошибку, придя со своими проблемами к вам, прежде чем сделать окончательный шаг.

Если бы она могла получить от вас деньги, ей не пришлось бы вас продавать и впутываться в уголовное дело. Вы дали ей столько, сколько было у вас под рукой, достаточно, чтобы купить билет на поезд и исчезнуть из города. Вы также подстраховались на случай, если она не уедет первым же поездом, выкрав у нее из кошелька ключ от комнаты в мотеле. Поезд ушел без Люси, во всех смыслах. Когда она вернулась в мотель, вы ждали в ее комнате. Она попробовала защищаться ножом. Вы оказались сильнее.

― Вы не можете этого доказать, ― сказал Беннинг. Наклонившись вперед, он уставился на мокрый цементный пол.

― Найдется свидетель. Кто-нибудь наверняка видел, как вы выходили. Кто-нибудь из знакомых наверняка встретился вам по пути в мотель или обратно. Если придется, я перерою весь город.

Его голова вздернулась, как будто я затянул узел у него под подбородком. Беннинг знал, что его видели.

― Зачем вам это нужно? Почему вы меня ненавидите? ― Он спрашивал не только меня. Он спрашивал всех, кто не любил его в жизни.

― Люси была молода, ― сказал я. ― У нее был любимый, который собирался на ней жениться. Они провели свою первую брачную ночь в морге, а Алекс все еще в тюрьме, расплачивается за вас. По-вашему, вы стоите того горя, причиной которого стали?

Он промолчал.

― Вы не просто убивали людей. Вы расчленяли, вываривали и жгли все человеческое. Оно вам ненавистно. Вы и Уна Дюрано ― недоделки, и вам это известно. Вы знаете, что рядом с полноценными людьми выглядите убогими. Даже вымогатель Макс Хейс заставляет вас осознавать свое убожество. Поэтому вы выжигаете ему лицо паяльной лампой. Разве не так?

― Неправда. Он требовал денег. Мне нечем было ему заплатить.

― Могли бы сдаться властям, ― сказал я. ― Вам это и в голову не пришло. И сейчас не приходит. Когда Макс нашел у вас в гараже «бьюик», он сделался вашим врагом. Естественно, он должен был умереть. И когда он вернулся за своими деньгами, вы поджидали его с одеждой Синглтона, паяльной лампой и баком бензина. План показался вам прекрасным: одним махом избавиться от Хейса и инсценировать гибель Синглтона в автомобильной катастрофе. Но это невозможно было утаить от Бесс. Как только я рассказал ей о машине, в которой был найден Хейс, она сразу догадалась, что это ваших рук дело, и сбежала от вас.

― Да, сбежала. После всего, что я для нее сделал.

― Не для нее. Для себя. Вы убили двух мужчин и женщину, потому что каждый из них чем-то вам угрожал. Вы убили бы и Бесс, если бы она вовремя не улизнула. Мне кажется, она об этом догадывалась. В вас с самого начала жило желание ее прикончить, только вы трусили.

Он конвульсивно закрыл лицо руками.

― Зачем вы меня мучаете?

― Я добиваюсь признания.

Ему потребовалось несколько минут, чтобы овладеть собой.

Наконец его пальцы сползли вниз, разгладив и вытянув лицо. Глаза казались меньше и темнее. В их глубине уже не прятался зверь.

Он неловко поднялся с кучи щепок и неуверенно шагнул ко мне.

― Я сделаю признание, мистер Арчер. Если вы мне позволите заглянуть в аптечку, всего на минутку.

― Нет.

― Это сэкономит время и избавит всех нас от ненужных хлопот.

― Слишком легкий выход. Я пообещал себе одну награду за труды: увидеть, как вы с Алексом поменяетесь местами.

― Вы твердокаменный человек.

― Надеюсь. И тряпки вроде вас не вызывают у меня ничего, кроме брезгливости. ― Я был по горло сыт этим подвалом, влажным и жарким, заваленным рухлядью и наполненным смрадом погибших желаний. ― Пойдемте, Беннинг.

Луна в сероватых разводах стояла совсем высоко. Беннинг поднял глаза к небу, как будто ночь была обителью Тьмы, луна ― задернутым кисеей окном, а звезды ― глазками в ослепительную яркость.

― Мне больно. Я любил ее. Ради нее я пошел бы на все.

Он начал спускаться по ступенькам крыльца, а за ним прыгала его короткая тень.


Читать далее

Росс Макдональд. Насмешливый лик Смерти
Глава 1 13.04.13
Глава 2 13.04.13
Глава 3 13.04.13
Глава 4 13.04.13
Глава 5 13.04.13
Глава 6 13.04.13
Глава 7 13.04.13
Глава 8 13.04.13
Глава 9 13.04.13
Глава 10 13.04.13
Глава 11 13.04.13
Глава 12 13.04.13
Глава 13 13.04.13
Глава 14 13.04.13
Глава 15 13.04.13
Глава 16 13.04.13
Глава 17 13.04.13
Глава 18 13.04.13
Глава 19 13.04.13
Глава 20 13.04.13
Глава 21 13.04.13
Глава 22 13.04.13
Глава 23 13.04.13
Глава 24 13.04.13
Глава 25 13.04.13
Глава 26 13.04.13
Глава 27 13.04.13
Глава 28 13.04.13
Глава 29 13.04.13
Глава 30 13.04.13
Глава 30

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть