Глава 15

Онлайн чтение книги Король умер The King Is Dead
Глава 15

Они прошли через огромный холл здания резиденции и через центральный подъезд вышли на улицу. Здесь царила настоящая суматоха. Слуги, охранники и люди в черных комбинезонах с порозовевшими лицами бегали из одних дверей в другие и кричали. На дороге, за тем местом, где они оставили машину, образовался затор. Вооруженный сотрудник полковника Спринга безуспешно пытался с ним бороться. В конце концов пробка рассосалась, и грузовики, а их скопилось на подъезде к зданию резиденции огромное множество, по одному стали проезжать в ворота.

— Ты только взгляни на небо! — высунувшись из окна легковушки, воскликнул инспектор Квин.

Небо было черным от круживших в нем самолетов — огромных транспортных и поменьше, пассажирских. Земля буквально дрожала под их ревом.

— Что происходит?

— Может быть, Кинг объявил кому-то войну? — крепко держась за баранку, предположил Эллери. — Похоже, что началась всеобщая мобилизация.

— Вряд ли, — возразил инспектор. — Кинг Бендиго сейчас не в том состоянии. Сверни с дороги, а то мы здесь навечно застрянем. Здесь хуже, чем на Меррит-Парк в День трудящихся.

Миновав лесополосу, Эллери повернул машину на отходящую от шоссе свободную от машин дорожку. Водитель грузовика, едущий за ними, что-то прокричал им вслед.

— Думаю, эта дорога приведет нас к заливу, — предположил инспектор.

— Вот там мы спокойно и поговорим.

Через несколько минут они подъехали к краю обрыва. Эллери выключил двигатель.

Прямо под ними простирался залив. Его вид потряс Квинов.

Залив был заполнен судами всех размеров и тоннажа. Крейсер «Бендиго» стоял на якоре уже не в узком проливе, а на рейде, рядом с меньшим по размеру крейсером, которого Квины еще не видели. По стапелям пришвартованных кораблей сновали люди. Башни нескольких подлодок торчали из воды. Пристани были заставлены огромными деревянными ящиками. Рабочие в бешеном темпе грузили их в трюмы. Все дороги, ведущие к заливу, сверху были похожи на муравьиные тропы.

— Что здесь происходит? — удивился инспектор Квин. — Что вдруг на всех нашло?

— Откуда мне знать, — отозвался Эллери. — Хочешь взглянуть на то, что я привез из Райтсвилла?

— Привез?

Эллери взял с заднего сиденья машины атташе-кейс, открыл его и достал большой пухлый конверт из плотной бумаги.

— Вот чем я занимался в Райтсвилле, — протянул он конверт отцу.

Инспектор вынул из него толстую пачку исписанных листов бумаги и с головой погрузился в их чтение.

Пока он знакомился с записями, Эллери наблюдал за заливом. Он увидел, как на воду села целая эскадра гидропланов. На их борт тотчас стали подниматься пассажиры. Они взлетели еще до того, как инспектор закончил читать.

Дочитав последнюю страницу, он поднял на сына глаза. В них застыло изумление.

— Я и не думал, что у него такая власть… — медленно произнес инспектор Квин. — Надеюсь, эта информация достоверная?

— Вся до единого слова.

— Знаешь, мне даже трудно в это поверить. Это же… Послушай, ты сказал…

— Отец, я помню, что сказал, — засовывая записи в концерт, перебил его Эллери. — И снова могу повторить то же самое. То, что Кинг Бендиго устроил на этом острове, — настоящий ад.

Он достал из кармана пистолет Джуды, навел его на самый большой крейсер и нажал на спусковой крючок. Инспектор крякнул. Но ничего не произошло — раздался только тихий щелчок: «вальтер» был без патронов.

— Так вот, что касается загадки, заданной нам Джудой, — проговорил Эллери. — Почему его трюк с пистолетом для нас загадка? Только потому, что попасть в человека, находящегося за двойной стеной, да еще из незаряженного пистолета, невозможно. Да, мы так считали, пока не узнали о событиях, которые начались в 1897 году. Эти события описаны здесь. — Он указал на конверт.

Инспектор молчал. Он не понимал, о чем говорит его сын, но точно знал, что очень скоро поймет. Ведь такое случалось уже не раз.

— Вначале рассмотрим физический аспект чуда Джуды, — поигрывая «вальтером», продолжил Эллери. — Это было довольно простое чудо. Человек направляет незаряженный пистолет в толстую стену. В коридоре у двери соседней комнаты толпа людей. И тем не менее, другой человек, сидящий в ней, получает пулю в грудь. Из незаряженного оружия пуля вылететь не может, но даже если бы она из него вылетела, то железобетонную стену не пробила бы. Так что Кинга ранил не Джуда. Выстрелить в него мог только тот, кто находился в секретной комнате. Всего за три с половиной минуты до ранения Бендиго был в полном здравии. Это я видел своими глазами. И ты тоже. Мы видели, как он сам закрыл металлическую дверь, замок которой тотчас сработал. Ты можешь поклясться, что до того, как мы вместе зашли в комнату, дверь никто не открывал. А в секретную комнату можно попасть только через нее. На основании вышеизложенного приходим к выводу: Кинга ранил тот, кто был с ним рядом. По-другому быть не могло.

— Да, но и такое тоже невозможно, — заметил инспектор.

— Других вариантов нет и быть не может, — возразил Эллери. — В Кинга стреляли в комнате. Это неоспоримый факт. А с ним в тот момент был только один человек — его жена Карла. Поверить в то, что Кинг сам в себя выстрелил, тоже нельзя. К тому же на его рубашке не осталось следов пороха. Поэтому убить его пыталась Карла.

— Но у нее не было пистолета, — напомнил инспектор.

— Это заблуждение. Почему мы решили, что у нее не было пистолета? Да потому, что мы его не нашли! Но это она выстрелила в Кинга. Просто обыск мы провели с тобой неудачно. А ведь мы обыскали всех и вся. Поскольку до нашего прихода никто из комнаты не выходил, значит, ее пистолет все еще находился в комнате.

— Да, и когда мы вошли, то дверь сразу же захлопнули, — добавил инспектор. — Все, кто позже вошел в комнату, покинули ее уже после нашего досмотра. И все равно пистолета мы при них не нашли. Вот это мне, Эллери, и непонятно. Если он находился в комнате, то почему мы его не нашли?

— Просто мы не заглянули туда, где его спрятали.

— Но мы же просмотрели буквально все!

— Все не смогли. Мы явно что-то упустили.

— Плохо, что Кинг повредил твою печать, — пробурчал инспектор. — Теперь-то наверняка пистолет из комнаты вынесли.

— Его вынесли еще до того, как я опечатал дверь.

— Но такое невозможно! — вскричал инспектор. — Мы же всех обыскали, а только потом ты опечатал комнату.

— Я тоже мог бы поклясться, что мы обыскали все. Однако потом вспомнил, что из комнаты вынесли одну вещь, которая осталась непроверенной.

— Перед выходом мы обыскали всех и вся, — сердито повторил инспектор. — Включая пострадавшего. Мы обследовали даже каталку, на которой его вывезли, проверили саквояж доктора Сторма и все медицинское оборудование. Ты со мной согласен?

— Да.

— Тогда о чем идет речь? — махнул рукой инспектор. — Ведь больше ничего из комнаты не выносили.

— Но одну вещь без нашего досмотра, тем не менее, вынесли, — настаивал на своем Эллери. — И пистолет был спрятан в ней.

— И что же это было?

— Бутылка французского коньяка, которую при нас достал из шкафа Джуда.

Инспектор сделал круглые глаза.

— Пистолет вынесли, спрятав его в бутылке коньяка? — переспросил он. — Пистолет? В бутылке? Да ты в своем ли уме? Как же его просунули через узкое горлышко? Что с тобой? А потом, бутылка, которую Джуда достал из шкафа, была нераспечатанной. Ты же сам срезал ножом с нее акцизную марку, сургуч и штопором вытащил пробку!

— Да, я, — подтвердил Эллери. — Это меня и озадачило. Я был поражен, как все хитро было задумано. Но вернемся к нашим рассуждениям. Факты говорят нам следующее: пистолет находился в комнате, а потом его вынесли. Единственное, что прошло мимо нас непроверенным, — это бутылка Джуды. Поэтому пистолет спрятали в ней. Если примем на веру, что так оно и было…

— Примем на веру? — недовольно заворчал инспектор. — У тебя одна вероятность громоздится на другую, а ты хочешь принять это на веру! О боже!

— Если примем на веру, — не обращая внимания на замечание отца, продолжил Эллери, — то надо подумать, как можно положить в бутылку такой предмет, как пистолет. Что ж, взглянем на саму бутылку. — Он открыл атташе-кейс и достал пустую бутылку из-под французского коньяка. — Ее я брал с собой в Райтсвилл, чтобы она постоянно напоминала мне о моей тупости. Ну и что? Бутылка как бутылка. С узким горлышком, через которое, как ты справедливо заметил, пистолет ни за что не просунуть. Но у нее широкое дно. У этой бутылки нижняя часть сделана в форме колокола. А какого размера тот «вальтер», из которого, по результатам баллистической экспертизы, был произведен выстрел? Совсем небольшого. Скажу больше, пистолет крошечный. Ствол у него всего-то в один дюйм, а общая его длина едва дотягивает до четырех. Учтем, что у бутылки широкое донышко, что пистолет крошечный и что стекло ее темно-зеленого цвета. — Эллери отложил бутылку в сторону. — Отец, та бутылка, которую Джуда достал из шкафа, была необычной. Она имела фальшивое дно. Его каким-то образом сначала отрезали, затем, вложив в бутылку пистолет, приклеили. За таким темно-зеленым стеклом «вальтер» разглядеть невозможно. А чтобы при переноске он не стучал по стеклу, его завернули в ткань. Кроме того, неповрежденная акцизная марка и сургуч на горлышке бутылки должны были усыпить нашу бдительность.

— Она выстрелила в него, а он вынес бутылку с пистолетом из комнаты? — задумчиво проговорил инспектор. — Выходит, что Карла и Джуда были заодно?

Эллери в ответ молча кивнул. Взгляд его был устремлен на залив.

— Каждый из них сыграл свою роль. Убийство Кинга ими было заранее спланировано. Джуда писал и отсылал письма с угрозами и в свойственной ему артистической манере изобразил сцену со стрельбой из незаряженного пистолета. В тот момент, когда он целился в стену, Карла нажала на спусковой крючок, спрятала пистолет в бутылку, положила ее в шкаф и «потеряла» сознание. Вот так все и происходило…

— Подожди-ка, — остановил сына инспектор. — Кинг был ранен из пистолета Джуды. Того самого пистолета, который ты взял с его стола. Этот пистолет сейчас у тебя в руке. И то, что Бендиго был ранен именно из этого «вальтера», подтверждено результатами баллистической экспертизы. Но этот пистолет находился в комнате Джуды! Как же Карла могла выстрелить из оружия, которое было в другой комнате?

— Вернемся к моменту, когда Кинга ранили. Карла выстрелила в мужа, когда тот работал над документами. Так что, кто в него выстрелил, он видеть не мог. Затем Карла спрятала пистолет в бутылку. После того как мы все вошли к ним в комнату, Джуда достал бутылку, позволил мне откупорить ее, затем изобразил, что пьет из нее, а через несколько минут на наших глазах унес ее с собой. Помнишь, все ушли, а мы с тобой остались и еще раз обыскали комнату? Хотели найти пистолет, которого уже там не было. Так что у Джуды было достаточно времени, чтобы добраться до своей комнаты, достать из бутылки пистолет Карлы, положить его на стол, а свой «вальтер» спрятать. Словом, пистолет, который я взял с письменного стола Джуды, был не тем, из которого он имитировал выстрел, а тем, из которого стреляла Карла.

— Одинаковые пистолеты…

— Только по внешним признакам. Два пистолета внешне могут выглядеть одинаково, но баллистические характеристики у них всегда будут разными.

— Но я одного не пойму! — воскликнул инспектор Квин. — Почему им понадобилось создавать впечатление нереальности произошедшего?

— Да потому, что убийство, которое не могло быть совершено, нельзя считать убийством, — сухо заметил Эллери. — В этом случае преступника выявить невозможно. Подменив один пистолет другим, они лишали следствие доказательной базы. Никаких прямых улик против них найти было бы невозможно, а на основании только одних подозрений обвинения им не предъявить. Таким образом они надеялись обезопасить себя.

Эллери, задумчиво глядя на залив, постучал пистолетом по баранке машины.

— Интересно, — медленно протянул он. — Если Кинг объявил мобилизацию…

— Значит, Карла положила пистолет в бутылку, а Джуда забрал ее из шкафа… — перебил инспектор Квин. — Но я что-то не помню, чтобы Джуда забрал ее с собой. И Карла ее тоже не выносила. Мне кажется, что это был… — Он в растерянности посмотрел на Эллери.

— Это был Абель, — бесстрастным голосом закончил тот за отца. — Да, если помнишь, Абель вышел из себя, схватил Джуду за воротник, произнес страстную речь, затем выхватил из рук брата бутылку и унес ее с собой. В таком случае это он зашел в комнату Джуды и подменил пистолеты. Да, отец, Абель тоже участник заговора. Теперь понятно, с какой целью он доставил нас сюда, а не стал обращаться за помощью к полковнику Спрингу. Мы на этом острове люди чужие. Ему было нужно, чтобы кто-то со стороны подтвердил, что убийство его старшего брата никто из них совершить не мог.


Читать далее

Эллери Квин. «Король умер»
Глава 1 16.04.13
Глава 2 16.04.13
Глава 3 16.04.13
Глава 4 16.04.13
Глава 5 16.04.13
Глава 6 16.04.13
Глава 7 16.04.13
Глава 8 16.04.13
Глава 9 16.04.13
Глава 10 16.04.13
Глава 11 16.04.13
Глава 12 16.04.13
Глава 13 16.04.13
Глава 14 16.04.13
Глава 15 16.04.13
Глава 16 16.04.13
Глава 17 16.04.13
Глава 15

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть