Глава 3. Первая ламия

Онлайн чтение книги Месть Ведьмака The Spook's Revenge
Глава 3. Первая ламия


Ярко сияло солнце. На небе не было ни облачка. Стоял ясный осенний день, но продержится такая погода недолго. У нас в Графстве гораздо чаще идут дожди и дует промозглый западный ветер. К ноябрю дождливая погода установится окончательно.

Сначала мистер Грегори как будто получал удовольствие от прогулки, но минут через десять его лицо приняло угрюмое выражение. Я решил, что его беспокоят колени. В последнее время он стал чаще жаловаться на боль, утверждая, что промозглые зимы Графства разрушают его суставы. Но, по идее, сегодняшняя погода, мягкая и теплая, должна была улучшить его самочувствие.

– С вами все в порядке? – осведомился я. – Хотите, мы пойдем медленнее?

– Нет, парень, я не устал. Просто задумался на ходу, только и всего.

Значит, причиной угрюмости были его мысли. Интересно, что могло тревожить учителя? Мы молча шагали дальше, пока не пришли к ряду из трех небольших домов на краю большого луга, перед которыми протянулась живая изгородь из кустов боярышника.

Дома были построены много лет назад для работавших на фермах батраков и их семей, однако теперь пребывали в плачевном состоянии. Окна среднего дома были заколочены досками, а палисадники всех трех домов были неухоженными и заросли бурьяном.

Лишь на ближнем к нам доме можно было разобрать номер – цифру 3, грубо вырезанную в левом верхнем углу входной двери.

– Ну что ж, парень, ступай и поговори с мистером Биггсом. А я пока прогуляюсь. Увидимся через пять минут.

К моему изумлению, учитель прошел мимо домов и исчез за углом дальнего из них. Его поведение показалось мне легкомысленным, что было совсем не в его духе. Я приуныл. Когда-то он с удовольствием брался за такие проблемы. В конце концов, это ведь его ремесло. Разве не по этой самой причине он и пошел вместе со мной?

Подойдя к входной двери, я трижды в нее постучал. Через считаные секунды я услышал шаги; дверь приоткрылась. Из-за нее выглянула недовольная физиономия хозяина дома. Когда он полностью открыл дверь, я увидел старика, с которым разговаривал на перекрестке возле колокола.

Он был лыс, с красным носом картошкой и злым лицом.

– Добрый день, мистер Бриггс, – сказал я.

– Где Грегори? – довольно грубо спросил он. – Я тебе уже ясно сказал, мою проблему должен решать твой учитель, а не мальчишка, у которого еще молоко на губах не обсохло.

– Он отправил меня вместо себя, – вежливо объяснил я. – Вот уже несколько недель я работаю один и пока справляюсь. Я неплохо разбираюсь в своем ремесле. Вот увидите, я смогу решить вашу проблему. Но сначала вам нужно побольше рассказать о ней.

– Мне больше нечего сказать! – крикнул Бриггс, и его лицо исказилось от ярости. – Старая ведьма сглазила моих кур, и они перестали нестись. Когда я пришел к ней с жалобой, она расхохоталась мне в лицо, и на следующий день прямо на моих глазах околела моя собака!

Я не мог поверить ему на слово, не вникнув в подробности. Первым делом я должен был удостовериться, что он действительно стал жертвой колдовства. Мистер Грегори научил меня тому, что есть четыре категории ведьм: добрые, злые, неправедно оклеветанные и неведающие. Первые обычно были целительницами, вторые, самые многочисленные, использовали черную магию для того, чтобы вредить людям и подчинять их своей воле. Четвертые встречались крайне редко – эти использовали магию, не ведая, что творят. Но в данном случае, похоже, речь шла о третьей категории. Обвинить в колдовстве можно кого угодно. Нельзя, чтобы невинный человек пострадал из-за чьей-то ошибки или заблуждения. Я должен был все проверить.

– Это случилось недавно?

– Да, на этой неделе.

– А когда околела ваша собака?

– У тебя что, уши заложило? На этой неделе, я же сказал тебе!

– Но в какой именно день?

– Вчера вечером. Я пришел к вам, как только рассвело.

– Могу я взглянуть на вашего пса? – спросил я.

Это была разумная просьба, но мистер Бриггс похоже, не относился к разряду разумных людей.

– Не будь болваном! Я похоронил свою собаку, понятно? – ответил он.

– Даже если это так, нам придется ее выкопать, – предупредил я его. – Сколько ей было лет?

У меня не было намерений выкапывать околевшую собаку, но я должен выудить у него нужные сведения.

– В во всем виновато колдовство! Ты что, не слышал мои слова?

Я был само олицетворение вежливости, чего нельзя было сказать о нем.

– Сколько лет было вашей собаке? – продолжал я гнуть свою линию.

– Шестнадцать, она была здорова и полна сил!

– Для большинства собак это солидный возраст. Она могла умереть от естественных причин… Где живет та женщина, которую вы обвиняете? – Я глубоко и медленно вдохнул, чтобы сохранить спокойствие.

– Вон там! – крикнул он, ткнув пальцем в другой, единственный обитаемый дом. – Там ты ее найдешь. Она называет себя Бет, но с наступлением темноты наверняка берет себе другое имя!

С побагровевшим от ярости лицом, он вернулся в дом и захлопнул дверь прямо перед моим носом. Сказанное им было сущей ерундой. Некоторые люди убеждены, что ведьмы на шабаше используют тайные имена, но это всего лишь суеверие.

Пройдя вдоль живой изгороди, отделявшей палисадники от дороги, я вышел на тропинку, ведущую к первому дому, чтобы поговорить с этой самой Бет. Я уже было собрался постучать в дверь, когда услышал чьи-то голоса. Причем один был очень похож на голос моего учителя.

Я обошел вокруг дома. К моему удивлению, там оказался большой прекрасно ухоженный сад. По периметру лужайки были высажены цветы, за ними располагался аптечный огород и грядки с овощами.

На скамейке сидели двое, попивая чай из маленьких чашечек. Одним из этих двоих был Ведьмак, вторым – изящная седовласая женщина. Она мне сразу понравилась. Женщина была сильно в возрасте, но в выражении ее лица и смеющихся зеленых глазах проскальзывало что-то юное.

Я был рад видеть своего учителя таким спокойным и веселым. В последнее время такое редко случалось.

– Я смотрю, парень, ты не спешил! – воскликнул он. – Иди сюда и познакомься с Бет.

– Здравствуй, мальчик, – сказала пожилая дама. – Я наслышана о тебе. Твой учитель говорит, ты хороший ученик. Но позволь мне судить самой. Подойди ближе и скажи, как ты думаешь: ведьма я или нет?

Я подошел, и ее улыбка сделалась еще шире. Я не ощутил никакого холода, говорившего о том, что я имею дело с существом из Тьмы. Хотя это вовсе не главный признак, но я был почти уверен, что эта женщина не ведьма.

– Ну, не молчи, парень! – приказал мне учитель. – Не бойся говорить в присутствии Бет. Так ведьма она или нет?

– Бет не ведьма, – ответил я.

– На чем основано твое суждение? – спросил мистер Грегори.

– От нее не исходит холода. Но еще больше я доверяю своему чутью. А оно подсказывает мне, что Бет не служанка Тьмы. К тому же мистер Бриггс не представил убедительных доказательств. Обвинить в колдовстве можно любого, особенно из корыстных побуждений. Некоторые именно так и поступают, разве нет? Им ничего не стоит отправить на костер человека, чтобы завладеть его имуществом.

– Да, ты прав, парень.

– В чем же меня обвинили? – продолжая улыбаться, спросила Бет.

– Куры мистера Бриггса перестали нестись, а еще он уверяет, что его собака сдохла после того, как он пожаловался вам.

– Это была очень старая собака, которая не отличалась хорошим здоровьем, – вздохнула Бет. – Что касается кур, то они могли перестать нести яйца по многим причинам.

– Абсолютно согласен, – поддержал ее Ведьмак, вставая со скамьи. – Спасибо за чай, Бет Бриггс. Ты завариваешь лучший чай во всем Графстве!

Я в изумлении посмотрел на них обоих. У Бет была та же фамилия, что и у ее обвинителя… Ничего не понимаю. Что происходит? Или учитель таким образом проверяет меня – смогу ли я быстро разобраться в ситуации, которая ему самому хорошо известна?

Вслед за учителем я вышел из сада. Мы зашагали вдоль живой изгороди к дому, в котором жил мистер Бриггс. Дойдя до двери, Ведьмак постучал. Открыв нам, хозяин смерил нас злобным взглядом.

– Бет не ведьма, – заявил учитель. – Ты это прекрасно знаешь! И не в первый раз клевещешь на нее. Так что давай положим этому конец. Больше не смей тратить мое драгоценное время. Ты меня слышишь?

– Поскреби любую женщину – и обнаружишь ведьму! – мерзко усмехнулся Бриггс.

Мистер Грегори покачал головой:

– Тебе лучше знать! В конце концов, ты был женат на Бет тридцать восемь лет. Возможно, она применяла очень мощную магию, чтобы столько времени терпеть рядом с собой такого злобного дурака, как ты! Пойдем, парень! – сказал учитель, поворачиваясь ко мне. – У нас есть дела поважнее.

Вскоре мы шагали по полям к Чипендену. Я едва поспевал за Ведьмаком. Похоже, сегодня суставы у него не болели.

– Так они были женаты? Тогда в чем же дело? – спросил я.

– Бет до смерти устала от него, и когда ее мать скончалась и оставила ей в наследство дом, ушла от мужа. Не сомневаюсь, она предпочла бы перебраться миль на двадцать дальше, но жить в соседнем доме все же лучше, чем мучиться под одной крышей. С тех пор как они расстались, Бриггс уже в третий раз обвиняет ее в колдовстве и это мой третий приход сюда. Мне было интересно посмотреть, как ты справишься с его жалобами. Ведьмаки ведь не всегда имеют дело с миром Тьмы.

И ты справился, парень, – продолжил он. – Была и другая причина, почему я пришел туда. Мне хотелось размять ноги, глотнуть свежего воздуха и предаться размышлениям. В последнее время я слишком часто погружался в мрачные мысли, много тревожился и мало делал. Садись и послушай, что я тебе скажу, – мистер Грегори указал на перелаз живой изгороди, к которому мы приближались.

Положив наши мешки возле кустарника, я сел и стал наблюдать за тем, как учитель расхаживает туда-сюда, приминая траву подошвами. Это напомнило мне наши уроки в западном саду за его домом, где не было связанных ведьм или домовых.

Как давно это было! Я соскучился по нашим урокам на свежем воздухе. В последнее время учитель проводил их в своей новой библиотеке или за кухонным столом.

– Мы уже согласились с тем, что не можем провести ритуал, это чистой воды варварство. Но мы должны задать себе кое-какие вопросы. – Ведьмак остановился и пристально посмотрел мне в глаза. – Я спросил у тебя, как выглядела твоя мать, когда она явилась тебе в Башне Малкин. Ты сказал, она была похожа на разъяренного ангела, но затем превратилась в женщину, с которой я разговаривал на вашей ферме. Женщину, которую мы проводили в Грецию на борьбу с Ордин. Я хорошо ее помню. У нее было честное, открытое лицо. В ней чувствовалась огромная сила и, главное, доброта. Эта женщина никогда не попросила бы тебя пожертвовать Алисой, не говоря уж о бесчеловечном, жестоком убийстве. Таков мой вывод, парень. Тебя обманули. Это была не твоя мать. Это был кто-то, кто выдавал себя за нее.

Я никак не мог взять в толк, почему он так решил. На этот раз интуиция подвела учителя. Я же знал то, чего не знал он. Настало время сказать ему больше.

– Перед тем как покинуть меня, мама снова превратилась в злого ангела. Она очень стара и лишь малую часть своего бытия провела в человеческом облике. Матерью она стала по двум причинам. Первая – она любила моего отца и хотела вознаградить его за то, что он спас ее, когда она была прикована к скале и едва не погибла под лучами солнца. А другая причина вот: она хотела, чтобы на свет появился я – седьмой сын седьмого сына. Я стал ее сыном и сыном моего отца. Таким образом, я частично унаследовал ее колдовские способности, вроде умения замедлять или останавливать время. Эти способности помогали нам в опасных ситуациях и позволили мне противостоять Врагу. Она родила меня как оружие для борьбы с дьяволом. И была готова на что угодно, лишь бы разделаться с ним. Если для этого нужно убить Алису, она бы сделала это не раздумывая.

– Ты меня не убедил, парень.

Что мне еще оставалось? Выхода не было: пришлось рассказать ему всю правду.

– Моя мать была первой ламией, – признался я. – Она была матерью их всех.



Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
Глава 3. Первая ламия

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть