(Опера)
(Театр представляет приятное местоположение, цыгане сидят в шатрах, иные ходят и, собравшись в группы, поют.)
Цыган (поет)
Мы живем среди полей [1]Ср. с текстом «Цыганской песни» М. Н. Загоскина:
Мы живем среди полей И лесов дремучих; Но счастливей-веселей Всех вельмож могучих. Наши деды и отцы Нам примером служат, И цыгане-молодцы Ни о чем не тужат! Гей, цыгане! Гей, цыганки!
И лесов дремучих,
Мы счастливее царей
И вельмож могучих…
Гей, цыгане! Гей, цыган<ки>!
(и проч.)
Цыганка
(Из «Московского вестника» песнь) [2]Лермонтов оставил место для включения «Цыганской песни» С. П. Шевырева, напечатанной (без подписи) в «Московском вестнике» (1828, ч. 10, № 15, с. 320):
Добры люди, вам пою я, Как цыганы жизнь ведут; Всем чужие, век кочуя, Бедно бедные живут. Но мы песнями богаты, Песня – друг и счастье нам: С нею радости, утраты Дружно делим пополам. Песня все нам заменяет, Песнями вся жизнь красна, И при песнях пролетает Вольной песенкой она.
………………
………………
………………
(Пляшут и поют.)
(Всё умолкает.)
Старый цыган (пред очагом) [3]Его слова ср. со стихами Пушкина из поэмы «Цыганы»:
Его молоденькая дочь Пошла гулять в пустынном поле. Она привыкла к резвой воле, Она придет; но вот уж ночь, И скоро месяц уж покинет Небес далеких облака – Земфиры нет как нет; и стынет Убогий ужин старика. Но вот она…
Что за жизнь… одному да одному – Земфира ушла гулять в пустынном поле, она привыкла бродить по дальним лесам и таборам. Но вот уж и ночь – а всё ее нет… вот и луна спускается к небосклону. Как прекрасно… (Смотрит на месяц) (и подходя к очагу) Мой ужин скоро простынет – а дочь не приходила – видно, придется одному провесть ночь…
Но вот она!..
(Земфира и за нею юноша.)
Старик
Где ты была так долго, дочь моя, я думал, что и ты меня покинешь, как сделала коварная мать твоя?..
Земфира
Прости, отец мой, но видишь ты,
Веду я гостя: за курганом [4] Веду я гостя: за курганом и далее до конца – стихи Пушкина из поэмы «Цыганы».
Его в пустыне я нашла
И в табор на ночь зазвала,
Он хочет быть как мы цыганом.
Его преследует закон,
Но я ему подругой буду,
Его зовут Алеко; он
Готов идти за мною всюду.
Старик
Я рад, останься до утра
Под сенью нашего шатра
Или пробудь у нас и доле,
Как ты захочешь…
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления