Глава 10. Шпионка

Онлайн чтение книги Творец Заклинаний Spellslinger
Глава 10. Шпионка

Была уже поздняя ночь, когда я покинул маленькую хижину Мере-сан. В кармане по-прежнему лежала колода Фериус и золотой диск. Их вес словно тянул меня к земле – вес предметов, которые использовались, чтобы манипулировать мной. Мне вспомнились шуточки Фериус насчет магии джен-теп. Если ее послушать, мое желание обрести силу начинало казаться наивным и детским. Только вот это единственный способ обеспечить безопасность моей семье.

Я не знал, кому верить, но точно знал, что сделали бы мои родные.

«Джен-теп должны быть сильными», – сказал бы отец.

Мать просто посмотрела бы на меня и сделала свой обычный ободряющий жест – обвела кончиком пальца мою левую глазницу, словно желая уверить, что все будет хорошо.

Шелла повела бы себя как всегда – сказала бы, что я сам во всем виноват и надо просто усерднее работать.

А мне просто хотелось поговорить с кем-нибудь, кто не станет меня осуждать или потешаться надо мной.

Нифения…

Шелла сказала, что Нифения искала меня. Как это выглядело, когда она стучала в нашу дверь, спрашивая обо мне? Была ли в ее глазах тревога? Или, может, не только она? Плакала ли Нифения, когда родители не позволили меня повидать?…

Все это глупые детские фантазии, конечно. Как и мое внезапное желание ее разыскать. Было уже поздно. Вдобавок вдовствующая княгиня вполне могла отправить одного из своих стражников, чтобы проследил за мной. Плюс к тому утром Шелла наверняка демонстративно спросит меня в присутствии отца, вернул ли карты «дароменской женщине». Это единственное, чем я мог оправдать свою задержку после встречи с вдовой. Придется сперва отыскать Фериус, а уж потом мечтать о романе с Нифенией.

У нас не такой уж большой город – около пяти миль в диаметре и тысячи три жителей. Однако найти среди них всех одного-единственного человека было бы нелегко. Если б я не знал, где искать.

У нас пьют вино и пиво, а еще – местный алкогольный напиток из абрикосов и гранатов под названием дайизил. Правда, пьют в основном в кругу семьи – в спокойной и чинной обстановке. Это совсем не подходило для Фериус, и потому я отправился к городским гостевым домам. Их – предназначенных для чужеземцев – в городе было пять, и лишь в трех подавали крепкий алкоголь.

* * *

– Ее здесь нет, – сказал тонкогубый ше-теп за стойкой. Он вообще соизволил ответить, лишь передвинув пару дубовых бочек.

– Но ты видел именно ее, так?

Выпуклый животик, нелепо сочетавшийся с худым телом, заколыхался, когда ше-теп рассмеялся.

– Рыжая дароменская женщина в шляпе? Как думаешь, сколько таких здесь ошивается?

– И когда она ушла?

На его лице появилось задумчивое выражение. Похоже, с примесью досады. Трудно было сказать наверняка.

– Пожалуй, пару часов назад. Она сказала, что мое пиво на вкус, как коровья моча, и ушла поискать что получше. – Он указал на дверь. – Попробуй заглянуть в «Ночной зов». На площади Веда, около четверти мили дальше по улице.

– А почему не «Честь сокола»? Он ближе.

– Она сказала, что уже была там. Сообщила, что у них пиво – как кошачья моча. Видимо, эта госпожа считает ее еще хуже коровьей.

Я вышел из гостевого дома и отправился через трущобы к площади Веда. Не знаю, была ли Фериус в «Ночном зове» и с чьей мочой сравнила тамошнее пиво. В любом случае, когда я ее нашел, у нее были более важные дела.

Вход на площадь был загорожен спинами дюжины посвященных, одетых в белые рубашки. Я узнал некоторых из своего класса. Но вот что происходит на площади, понять было решительно невозможно. Зато не оставалось сомнений, что Фериус там.

– Осади назад, крысеныш, пока я не состригла твои усишки и не сделала из них зубочистку! – Слова были невнятными. Похоже, Фериус изрядно набралась.

Я увидел перед собой грузную фигуру Панакси и окликнул его.

– Что тут происходит?

Панакси ринулся ко мне и оттащил от края площади.

– Келлен! Ты зачем сюда явился?

– Ищу Фериус Перфекс, – сказал я, отталкивая его руку. – А теперь объясни, что происходит.

– Иди домой, Келлен. Тебе не надо здесь быть.

Я уже собирался отодвинуть его плечом, когда несколько посвященных постарше – лет семнадцати-восемнадцати, оглянулись и заметили нас.

– Эй, толстяк, ты вроде должен стоять на шухере.

– Все нормально, – отозвался Панакси. Он повернулся ко мне и заговорил, понизив голос. – Иди домой, Келлен. Ты же не хочешь, чтобы тебя сейчас увидели Теннат и его братья.

Я схватил его за грудки – что могло оказаться ошибкой, если бы злость Панакси была хоть немного соразмерна умению ее выражать.

– Она спасла мне жизнь!

Он смотрел в землю.

– Это… Не волнуйся. Они не причинят ей вреда. Не взаправду.

– Ты или врешь, Панакси, или дурак. – Я сдвинул его с дороги и ринулся к центру событий. Другие посвященные стояли ко мне спиной, их внимание было приковано к происходящему на площади. Я заметил небольшой просвет между двумя фигурами и рванул туда, протолкнувшись мимо них, прежде чем кто-нибудь успел меня заметить.

– Эй! – крикнул один из них. Он попытался ухватить меня за руку, но промахнулся. Я быстро оглянулся, ожидая, что кто-нибудь погонится за мной, но никто – даже Панакси – не пересек границу площади. Видно, им приказали оставаться снаружи.

– Келлен, стой! – кричал мне Панакси. – Ты не понимаешь, что творишь! Она шпионка!

Я не обратил на него внимания и понесся дальше – к противоположному краю площади, где три человека стояли напротив Фериус. Она заметила меня и окликнула:

– Эй, парень! Может, не стоит так бегать после того, как ты едва не помер?

Троица обернулась. Первым я узнал Тенната. Его лицо светилось от возбуждения и кровожадности – такой, что мне стало не по себе. Рядом стоял Рафан, облаченный в серо-голубую шелковую рубашку и свободные льняные штаны – церемониальную одежду магов охраны. Здесь же был и Редир – более высокий и широкоплечий, чем его братья, – в кроваво-красной рубашке и черных штанах боевого мага.

Почему они все в церемониальной одежде?… И тут я заметил четыре светильника, расставленные на площади. Все горели огнями разного цвета.

– Ты что, проходишь испытание?

– Она шпионка, – ответил Теннат. Столь отвратительной ухмылки я не видывал даже на его лице. – Так говорит мой отец.

– Твой папаша – идиот, – сказала Фериус. – Без обид.

– Закрой рот, дароменка! – рявкнул Рафан.

Я полагал, что он будет в глубокой концентрации, держа Фериус под заклинанием пут. Но невозможно сохранять сосредоточенность и при этом так орать. Так почему же ты просто стоишь там, Фериус? Уходи!

Я глянул вниз и понял почему. Неровный круг был очерчен вокруг Фериус. Там, под слоем пыли и грязи, наверняка спрятана тонкая медная проволока. Рафан, будучи магом охраны, сделал из проволоки ловушку, пока Фериус пьянствовала в гостевом доме, а потом активировал его. И, выйдя на площадь, Фериус угодила в западню. Снаружи нетрудно уничтожить эту магию. Но тот, кто оказался внутри, не сможет уйти, пока Рафан не прервет заклинание.

– Вы не имеете права вершить суд, – сказал я, стараясь приправить голос отцовскими интонациями. – Ни у кого из вас нет такого статуса. Не говоря уж о том, чтобы карать. Когда старшие узнают…

– А кто им скажет? – спросил Редир, делая шаг в мою сторону. Он обвел взглядом посвященных, охраняющих площадь. – Все здесь верны магии джен-теп. И все знают, что мы должны защищать наш народ от шпионов. – Редир снова обернулся ко мне. – К тому же Рафан сотворит заклятие оков разума, которое не позволит ей рассказать, что тут произошло. Она будет помнить, но не сможет ни сказать, ни написать, ни дать понять иным способом. Наш отец…

– Заткнись, – сказал Рафан. Он подошел и положил руку мне на плечо, словно внезапно решил заделаться моим старшим братом. – Келлен, просто подожди там вместе с остальными. Никто не желает тебе вреда. Ты, может, и станешь ше-теп, но все-таки ты – часть нашего народа. Мы, джен-теп, должны тебя защищать. Неужто не понимаешь?

Великие предки, он и правда считает, что я настолько тупой и могу на это повестись?!

Ра-мет не мог сейчас навредить нашей семье, потому что начались выборы, но он мог отправить сыновей, чтобы причинить зло Фериус. Не только отомстить ей за вчерашнее вмешательство, но и показать всем: Дом Ке не в состоянии защитить своих союзников. Разумеется, никуда я отсюда не уйду!

Я издал смешок, который, я надеялся, не покажется другим столь фальшивым, каким он выглядел для меня самого.


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
Глава 10. Шпионка

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть