Онлайн чтение книги В мире семи смертных грехов In the world Nanatsu no Taizai
1 - 30

Ждали? Вряд-ли ждали, а глава пришла, увидимся через две недели ребят, ай больно! Не бросайте тапки, ауч!

Измерение клана богинь.

(Богиня1) Зовите старшего, срочно! Артефакт, что мы оставили в Британии активировался! Нас вызывает какой-то человек, впервые за 3000 лет!

(Богиня2) Я мигом!

Спустя три минуты.

(СБ) Я здесь, дай сюда!

В воздухе появилась проекция человека, находившегося рядом с рогом.

(Бан) Тут есть кто-нибудь? Блин неужели та легенда была ложью, и это обыкновенный,глупый рог?

(СБ) Выбирай выражения смертный.

Лицо Бана скривилось в удивленном выражении, он не ожидал, что сможет вообще получить ответ, а тут аж целый диалог с божеством вырисовывается.

(Бан) Это ты та богиня, о которой говорилось в легенде?

(СБ) Уверяю тебя, к сожалению прямо сейчас, я не смогу представить свой прекрасный облик, ибо на это у меня нету сил. Дай угадаю, тебе нужно кого-то вернуть.

Он больше не удивлялся сказанному, даде если это было личное, так как считал, что божества могут и не такое.

(Бан) Правильно мыслишь, мне нужно вернуть любимою к жизни, вы ведь способны на это?

[Неужели ему неизвестно, что она давно не в мире духов. Уфуфу, похоже я смогу им воспользоваться.]

(СБ) Конечно, воскресить простую фею для нас не проблема, все-равно, что щелкнуть пальцем, но я не занимаюсь благотворительностью.

(Бан) Я изначально понимал это, моей скудной жизни хватит тобы возвратить Элейн?

(СБ) Уфуфу, боже как это занимательно, ты готов отдать свою душу ради этого, к сожалению твоя жизнь не имеет для меня ценности, но…-прервалась она.

(Бан) Но?- Захотел он, чтобы она продолжила, нахмурив брови.

(СБ) На что ты готов, ради её воскрешения?

(Бан) На всё.-Ответил он сильным голосом, словно говоря, чтобы она немедлила с ответом.

(СБ) Мне нужно, чтобы ты кое-кого убил, тогда и поговорим об этом.

(Бан) Для богини, у вас слегка греховые просьбы, кого нужно убить?

(СБ) Глава ССГ, Мелиодас.

(Бан) Что?

***

(Гил) Гха-ах.(Рвет кровью.)

(Хаузер) Агхр.(Тоже самое.)

(Гаутер) Оу.Трщ!-Его голова отсоеденилась от тела и улетела далеко.

(Мелиодас) Получай!

Пф! Хендриксон остановил его атаку одной рукой, из-за предыдущих боев Мелиодас сильно вымотался, и его физическая сила упала, прямо сейчас они примерно равны, но Хендриксон хитрее.

(Хендриксон) Адское пламя!

(Мелиодас) Аагх!

Рука вдруг загорелась в фиолетовым огнём, который начал быстро распространяться по всему остальному телу, оставляя сильные ожоги, продолжая плавить кожу. Затем Хендриксон приблизил его торс к себе, и врезал коленом по прессу, от чего тот скривился , и отлетел на двадцать метров в сторону, выхаркнув часть крови, скопившейся в желудок и носоглотке. Хендриксон не терял момент, и сразу же направился к нему, вынув свой меч, готовясь отрубить часть тела Мела. Фщнк! Лязг! Однако Мелиодас ссумел собраться и заблокировать эту атаку, после чего создал трёх клонов, атаковавшив врага в воздухе.

(Хендриксон) Слабо!

Сщн! Фрщ! Крх! Ему не составило труда разрезать их пополам, однако из-за этого он расслабился э на целую секунду, о чем он пожалел. Мелиодас отпрыгнул в сторону.И..

(Хендриксон) А?

(Гил) Раскат громового императора!

Тыщ! Шесть мощный молний мгновенно направились в его сторону, к сожалению Хендриксону нехватило времени, чтобы выстроить защиту, Из-за чего атака прошла, нанеся серьёзные повреждения. Ну или так думали другие.

(Хендриксон) Занятно, занятно.

(Гил) Чего?

(Мелиодас) Так вот, что ты с собой совершил, черт! Хендриксон ты безумец.

Из дыма вышла фигура рыцаря, обьятого плащем из тёмной материи, покрывавшего половину торса, но при этом, исцелившего все повреждения. Он гордо смотрел на всех свысока, говоря одним лишь своим видом, что перед ним просто насекомые, не стоящие настоящих усилий. Рывок! Он оказался позади Мелиодаса.

(Мелиодас) А?-Проговорил он, пока поварачивался.

Однако не успев прокрутиться на все 180°, получил мощный удар в печень, её просто проткнули мечем. Трх! Затем он взял Мела за его короткие волосы, и начал бить по лицу.

(Элизабет) Сэр Мелиодас!

(Гил) Твою мать, кха, нужно прицелиться.

(Хендриксон) Не смей этого делать.-Проговорил он и оказался перед ним, ударив Гила телом Мелиодаса, который потерял сознание из-за череды ударов в голову.

(Элизабет) Стойте! Прекратите пожалуйста!-Прокричала она упав на землю, проливая реку слёз.

Хендриксон повернулся к ней, на его лице образовалась мерзкая, злая, хитрая улыбка.

(Хендриксон) Тогда принцесса, идите сюда и без фокусов, если позволите забрать себя, то я могу пощадить своего сородича, и этого жалкого человека.

Она встала и медленно начала приближаться к нему, все могут считать, что наша бедная геориня/жена Мела, упала в отчаяние, и просто не могла сообразить, как выкрутиться из ужасной ситуаци, но она же не дура.

[Нужно потянуть время, как только сэр Утер придет, он сможет исцелить сэра Мелиодаса и других, а затем ответить ему.]

Прямо перед ним, Эли упала на колени, сделав вид, что не может больше стоять на ногах, лишившись всех своих сил. Однако Хендриксон не стал церемониться и силой схватил её руку, после чего отрастил крыло и они улетели с поля боя.

Три минуты спустя.

Гил первым пришёл в себя.

(Гил) Аах, голова болит, минутку.-Он медленно повернулся к телу Мелиодаса.-Господин Мелиодас! Очнитесь, черт возьми, где же эти исцеляющие пилюли, когда они так нужны.

Он нигде не мог найти нужную вещ. И тут на горизонте Объявился Хитрый лис.

(Бан) Боже, что тут произошло, а что это там в дали? Капитан? Похоже он без сознания, что ж так даже легче.- Промолвил он, и пошёл к телу.

Изначально Гилсандер обрадовался появлению Бана, но его чувства изменились, когда он почувствовал от него убийственное намерие по отношениию к своему наставника.

(Гил) Гха! Сэр Бан, что вы хотите…

(Бан) Лежи, где лежишь сопляк, я закончу всё быстро, он даде ничего не почувствовует.

Бан рванул к Мелиодас, намереваясь убить.

(Гил) С-Стойте!-Он кричал, что есть мощи, вытянув свою руку.

Собрав немного сил, он попытался послать сильную молнию, однако её мощь слишком мала, чтобы остановить его. Пыш! Мощная ударная волна, возникшая столкновением плоти и стали, стерала не только пыль, но и надежды Гила, на дальнейшее веселое будущее со своим наставником, которому он собирался отплатить за помощь и доброту, которую тот не утратил за эти десять лет. Однако следующие слова вывели нашего рыцаря из ступора.

(Бан) Отойди, это не твоё дело… У-т-е-р.

(Утер) Спасти своего товарища от глупого решения- это именно моё дело, нет ну серьезно, ты рили хотел его убить.

На фоне заиграл саундрек из ССГ.(Perfect time)

П.р(это копэц сколько было ошибок ,а у меня еще и ворд работает некорректно (я еще и на телефоне редачу если интересно)

П.А. Кто-то вновь с нами.


Читать далее

1 - 0.1 16.02.24
1 - 1 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 14.1 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 20 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 24 16.02.24
1 - 25 16.02.24
1 - 26 16.02.24
1 - 26.1 16.02.24
1 - 27 16.02.24
1 - 28 16.02.24
1 - 29 16.02.24
1 - 30 16.02.24
1 - 31 16.02.24
1 - 32 16.02.24
1 - 33 16.02.24
1 - 34 16.02.24
1 - 35 16.02.24
1 - 36 16.02.24
1 - 37 16.02.24
1 - 38 16.02.24
1 - 39 16.02.24
1 - 40 16.02.24
1 - 41 16.02.24
1 - 42 16.02.24
1 - 43 16.02.24
1 - 44 16.02.24
1 - 45 16.02.24
1 - 46 16.02.24
1 - 47 16.02.24
1 - 48 16.02.24
1 - 49 16.02.24
1 - 50 16.02.24
1 - 51 16.02.24
1 - 52 16.02.24
1 - 53 16.02.24
1 - 54 16.02.24
1 - 55 16.02.24
1 - 56 16.02.24
1 - 57 16.02.24
1 - 58 16.02.24
1 - 59 16.02.24
1 - 60 16.02.24
1 - 61 16.02.24
1 - 62 16.02.24
1 - 63 16.02.24
1 - 64 16.02.24
1 - 65 16.02.24
1 - 66 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть