Глава 26 - Заточение

Онлайн чтение книги Великая Принцесса The Grand Princess
Глава 26 - Заточение

Ли Жун ничего не ответила. Она просто молча наблюдала за Су Жунцином.

Задумчивый взгляд Су Жунцина все еще был прикован к ней. От тоже ничего не говорил.

Наконец, Ли Жун медленно проговорила:

- Помнится, семья Су всегда была верна только Его Величеству.

- Да, - спокойно ответил Су Жунцин, - но Жунцин, это просто Жунцин, а не вся семья Су.

Принцесса понимала, что он имеет ввиду. Ли Жун начала барабанить пальцами по маленькому столу. Тишину нарушали лишь громкие голоса снаружи. Су Жунцин спокойно ждал ее ответ.

- Почему ты решил выбрать сторону наследного принца именно сейчас?

Неторопливо спросила принцесса. Су Жунцин опустил глаза и ответил ровным и уверенным голосом:

- Его Величество, находясь сейчас в расцвете сил, ведет себя очень агрессивно и подозрительно, из-за чего жизнь людей в Великой Ся оказывается сопряжена со множеством трудностей.  Император благоволит могущественным и влиятельным министрам, что усугубляет трудности народа. Наследный принц доброжелателен и выступает за использование морали, как основного принципа правления, ратует за стабильность и восстановление благосостояния нации после кризисов. Жунцин мечтает увидеть такой мир, поэтому он хочет следовать за Вашим Высочеством.

- Ты мог бы поговорить с самим наследным принцем, - Ли Жун взяла чашку, - почему ты говоришь все это мне?

- Наследный принц прямолинеен, и ничего не может скрыть. В настоящее время Жунцин не должен сообщать ему об этом.

Ли Жун все прекрасно понимала.

Хотя Су Жунцин и действовал сам по себе, он все еще оставался сыном семьи Су. И если император прознает, что он укрылся под крылом наследного принца, подозрения Ли Мина в отношении семьи Су только усилятся.

Теперь Жунцин нашел возможность объяснить ей свою позицию. Позже она, по крайней мере, сможет использовать его, когда будет планировать будущее Ли Чуаня.

Ли Жун не сказала ни слова, и лишь слушала. Су Жунцин, смутившись, поднял голову. Не удержавшись, он позвал:

- Ваше Высочество?

- Тебе не стоит этого делать, - решительно сказала Ли Жун, взяв себя в руки, - на протяжении многих поколений семья Су была праведной и верной. Его Величество доверяет вам из-за этой непоколебимой преданности. У тебя нет необходимости переходить на другую сторону. Все, что нужно господину Су – всего лишь хорошо исполнять свои обязанности. Если в один прекрасный день что-нибудь случится с наследным принцем, ты по-прежнему будешь в безопасности.  Если же наследный принц взойдет на престол, - посмотрев на молодого человека, Ли Жун продолжила, - пока ты продолжаешь делать свою работу так же, как сейчас, и эта принцесса остается здесь, семья Су всегда будет семьей Су.

Услышав ее слова, Су Жунцин замолчал и, казалось, о чем-то задумался.

Ли Жун заметила, что ему несколько не по себе и попыталась успокоить юношу:

- Я говорю это сейчас не для того, чтобы отвергнуть Вашу преданность, но я уверена, - принцесса засомневалась на секунду, но продолжила, - господин Су- утонченный молодой человек, которого не должны запятнать подобные вещи.

Хотя в прошлом они с Су Жунцином познакомились лишь, когда он оказался в безвыходном положении, Су Жунцин, которого она знала, был политически грамотным человеком. Однако, Ли Жун часто вспоминала ласковый огонек, вспыхивающий в глазах мужчины, когда он рассказывал ей о своей молодости.

Возродившись, они с Пэй Вэньсюанем на самом деле были стариками. С этим уже ничего не поделать, но глядя на Су Жунцина, который был еще так молод, сердце Ли Жун охватило желание защитить его.

Ее слова несколько озадачили Су Жунцина. Ли Жун взмахнула веером, который держала в руке и, неловко кашлянув, попыталась сменить тему:

- Господин Су, расскажите мне пока о ситуации с учетными книгами Военного Министерства.

Услышав это, Су Жунцин пришел в себя, вежливо согласился и рассказал о текущем состоянии финансовых дел Военного министерства.

Они вошли в Военное Министерство. Су Жунцин предусмотрительно заранее подкупил чиновников. Наконец Ли Жун добралась до комнаты, где хранились учетные книги, достала все записи, связанные с Северо-западным пограничьем, и привела своих людей, чтобы проверить их.

Требовалось просмотреть множество документов, поэтому Ли Жун проторчала в Военном министерстве два дня. Спустя два дня, завершив проверку счетных книг, принцесса быстро собрала всех причастных к этому лиц и доставила на допрос в Судебное ведомство.

В то же время Ли Жун поручила Цзин Лань отправить людей следить за резиденцией Тобя Яня и докладывать ей о любых изменениях. Так же, Цзин Лань было велено контролировать ежедневные визиты Ли Чуаня на гору Цзюлу.

Она знала, что вести достигнут границы в течение пяти дней, поэтому посвятила это время тщательной подготовке.

Ее действия не были слишком заметными. Проверка счетных книг и допросы чиновников не нанесли бы смертельного удара семье Ян. С их официальными счетными книгами не могло быть никаких проблем, поэтому, по мнению супруги Нин, все, что делала Ли Жун было поиском вслепую в неверном направлении. Естественно, она была счастлива наблюдать, как принцесса мечется взад-вперед, как безголовая муха.

Расследование дела об убийстве Тоба Яня, было проведено Ли Жун без шума. Даже Су Жунцин, который следовал за ней ежедневно для проверки счетных книг, не знал, что принцесса занимается смертью дельца. Потратив на это четыре дня, Ли Жун обстоятельно разобралась с этим делом и всеми средствами, которые Военное министерство выделяло семье Ян. Весьма довольная собой принцесса, вышла из Военного министерства в полночь, держа признание в руках. Только стоило Ли Жун выйти за ворота, Цзин Лань подошла к ней и прошептала:

- Ваше Высочество, Тоба Янь найден.

Услышав это, Ли Жун улыбнулась в предвкушении. Она знала, что Тоба Янь так просто не умрет. Сдержав эмоции, принцесса пошла вперед, прошептав на ходу:

- Где он?

- На окраине города, его преследуют.

- Я немедленно еду туда.

Сказав это, Ли Жун приказала одно группе людей притвориться, что они сопровождают принцессу обратно в ее поместье. В то время как другая группа, одетая в гражданское, верхом последовала за ней из города.

На окраине города принцессу ожидали некие люди.  Увидев приближающуюся Ли Жун, один из этих некто тихим голосом доложил:

- Мы поймали его, Ваше Высочество.

Ли Жун кивнула, и вместе с сопровождающими направилась в ветхий дом. Тайные стражи окружили комнату, в центре которой находился крупный мужчина, привязанный к стулу. Он промок с головы до ног и был весь изранен. Мужчина выглядел совершенно измученным.

Ли Жун подошла к нему и, улыбнувшись, проговорила:

- Сколько лет, сколько зим, Шестой господин.

Тоба Янь, заслышав этот голос, начал судорожно хватать воздух ртом и поднял голову. Некоторое время его взгляд был прикован к Ли Жун, после чего мужчина хрипло проговорил:

- Это ты.

- Это я, - кивнув, подтвердила принцесса, - Кажется, дела у Шестого господина в последнее время идут неважно? Я -то думала, что Шестой господин давно покинул Хуацзин, но почему ты все еще здесь?

- Кто же ты такая? - Тоба Янь посмотрел на Ли Жун и прямо спросил, - И что тебе нужно?

- У тебя, вероятно, уже возникла пара идей на тему того, кто же я такая, - усмехнулась Ли Жун. – Сейчас меня интересует одна вещь, с которой, я надеюсь, сможет помочь Шестой господин. Едва ли счетной книги будет достаточно.  Шестой господин, не хочешь примерить на себя роль свидетеля?

- Это невозможно.- Тоба Янь добавил тихим голосом, - Раз уж принцесса нашла меня, то должна знать, что такие люди, как мы, связанные с этим делом, могут умереть, но никогда не нарушают правила.

- Шестой господин, они с самого начала хотели тебя убить, - терпеливо объяснила Ли Жун, - Они хотят твоей смерти, а ты собрался мстить. Можно ли считать это нарушением правил?

Сказав это, Ли Жун присела на корточки и одарила Тоба Яня лучезарной улыбкой:

- Шестой господин, ваши правила мне известны. Ты не можешь раскрыть информацию о своих клиентах. Но если ты даже не задумывался о возмездии, зачем тогда прятал у себя учетные книги?

- Это лишь угроза, - спокойно ответил Тоба Янь, - прозвучав, она перестает быть таковой.

- Ты просто боишься, что если передашь мне учетные книги семьи Ян, то остальные знатные семьи, которые также связаны с тобой грязными делишками, захотят тебя убить. Но, Шестой господин, чтобы тебя захотели убить, для начала ты должен быть жив.

- Тогда просто убейте меня.

Тоба Янь холодно продолжил:

- Попав в ваши рук, я никогда и не надеялся выжить.

- Шестой господин шутит, как же я могу убить тебя? – Ли Жун вежливо продолжила, - Ты просто боишься принятых в вашей среде способов решения проблем. – принцесса положила руку на плечо Тоба Яню, - Я не могу поступить также?

- Позволь мне кое-что рассказать тебе о пытках, - Ли Жун наклонилась поближе к торговцу, и продолжила нежным голосом, - Эта принцесса изучала данный вопрос усерднее, чем кто-либо из твоего окружения. Кто-нибудь, подойдите сюда.

Ли Жун выпрямилась и спокойно сказала:

- Для начала вырви ему все ногти.

Сказав это, Ли Жун подошла к чисто вытертому стулу и взяла чашку чая, которую слуга приготовил в сторонке.

- Шестой господин, уже почти рассвело. Боюсь, что до завтрашнего вечера мы рассмотрим тридцать девять пыток для торговцев, и я даже добавлю несколько от себя.

Как только она договорила, раздался душераздирающий крик Тоба Яня. Кровь брызнула на юбку Ли Жун. Выражение лица девушки не изменилось, она продолжала спокойно пить чай.

Стоящая рядом с ней Цзин Лань побледнела. Ли Жун безразлично произнесла:

- Если тебе неприятно, можешь выйти.

Услышав эти слова, Цзин Лань бросилась прочь, зажимая рот рукой. Ли Жун же взяла чашку с ароматным чаем и безмятежно спросила:

- Шестой господин, ты не можешь все время жить по правилам. Ты должен научится здраво оценивать ситуацию. Ты все равно умрешь, даже если выберешься отсюда. С тем же успехом ты можешь перейти на мою сторону, ведь только так у тебя появится шанс выжить. Сегодня ты полагаешься на свои крепкие кости и, возможно, сможешь героически вынести все тридцать девять пыток, но неужели ты думаешь, что все закончится, когда ты умрешь? Твоя жена работает вышивальщицей в городе Циншуй в Лунчжоу, а сын скоро пойдет в школу. Я слышала, что ты должен устроить его в академию Фэншань в следующем году. Есть много чего интересного. Не будь таким упрямым. Подумай об этом.

Ли Жун подняла глаза и улыбнулась:

- Хорошенько подумай.

Закончив фразу, она повернула голову и сказала:

- Смажьте его медом. Чуть-чуть.

Сразу после этих слов раздался голос Тоба Яня:

- Я согласен!

Все внезапно остановились. Ли Жун посмотрела на дельца. Этот человек глядел не нее налитыми кровью глазами и, сжав зубы, сказал:

- Я во всем признаюсь, но Вы должны пообещать мне одну вещь.

- Твоя жена получит письмо и поедет со мной, а сын поступит в еще более престижную академию Сяншань. - Ли Жун знала, что он собирается сказать, поэтому была прямолинейна. – Ты войдешь в поместье принцессы, чтобы работать там. Пока ты предан мне, - взгляд Ли Жун был прикован к нему, - эта принцесса не станет плохо обращаться со своими людьми.

Тоба Янь молчал. Тяжело дыша, он пристально смотрел на Ли Жун. Затм, принцесса указала подбородком:

- Дайте ему бумагу и кисть.

Слуга, стоявший рядом, принес дельцу бумагу и кисть. Веревки с Тоба Яня были сняты и он, дрожа, начал писать свое признание.

Писать ему было очень трудно. Закончив писать, Тоба Янь передал бумагу принцессе. Ли Жун перечитала его, удостоверившись, что с признанием нет проблем. Затем она велела слуге, находившемуся поблизости, отправить Тоба Яня к Ли Чуаню, а после забралась в карету и отвезла всех обратно в поместье принцессы.

Ли Жун не спала всю ночь. Она сидела в карете закрыв глаза, отдыхая и раздумывая о текущих делах.

Доказательства растраты семьей Ян военных средств, по сути, были исчерпывающими. Все, что можно было найти в Хуацзине, она нашла. В распоряжении принцессы были счетные книги военного министерства, показания Тоба Яня и его личные учетные записи. Она также добилась признаний от всех причастных к этому делу чиновников. Поле этого, единственное, чего Ли Жун было нужно дождаться – это возможность заполучить счетные книги приграничного гарнизона Северо-запада.

Она раздумывала над этим вопросом, когда снаружи донесся стук лошадиных копыт. Затем карета резко остановилась, и Ли Жун услышала, как кто-то спросил:

- Принцесса Пинле в карете?

Ли Жун подала знак Цзин Лань. Девушка подняла занавеску и выглянула наружу.  Увидев людей из Судебного ведомства, стоящих рядом, Цзин Лань удивилась:

- Вы…?

- Этот мелкий чиновник, Ван Цин из Бюро арестов, здесь, чтобы передать устный указ Его Величества. За последние несколько дней принцесса Пинле злоупотребила своей властью, обойдя закон в пользу родственников и соратников, подавляя честных чиновников для расследования дела, вступила в сговор с подозреваемой в убийстве Пэй Вэньсюанем и подозревается в заговоре с целью причинения вреда другим лицам. В течение месяца принцесса Пинле будет находиться под арестом, она будет отправлена в Судебное ведомство для оказания содействия в расследовании убийства Тоба Яня.

Услышав это, Цзин Лань растерялась. Она посмотрела на Ли Жун, не зная, что ответить.

Тоба Янь был у них в руках. Пока он сотрудничает с ними, Ли Жун не отправят в Судебное ведомство и Пэй Вэньсюань будет освобожден из заключения.

Однако, когда принцесса промолчала, Цзин Лань не осмелилась ничего сказать. Ли Жун посмотрела на мужчину, стоявшего перед ней и, улыбнувшись, мягко спросила:

- Возьмут ли эту принцессу под стражу?

Ван Цин почтительно отошел в сторону и поспешно сказал:

- Этот скромный офицер может просто следовать за Вашим Высочеством.

Ли Жун кивнула, затем дала указания Цзин Мэй, которая сидела в карете:

- Сначала отведи туда нескольких человек и приберите камеру.

Цзин Мэй последовала приказу, поторопилась выйти из экипажа и повела группу людей вперед. Ли Жун вернулась в свою карету, закрыла глаза и больше ничего не сказала.

В скором времени Ее Высочество прибыла в тюрьму Судебного ведомства. Ван Цин шел впереди с видом почтительным и скромным. На самом деле все прекрасно понимали, что поскольку наследный принц Ли Чуань не пал, визит принцессы в Судебное ведомство был простой формальностью.

- Господин Ван, - любезно сказала Ли Жун, - могу я выбрать себе камеру для проживания?

- Конечно, - при виде принцессы, сердце скромного офицера Ван Цина трепетало, он сильно переживал, что может обидеть эту женщину, которая даже среди знати была золотой ветвью с нефритовыми листьями. Мужчина торопливо спросил:

- Какая камера приглянулась Вашему Высочеству?

- Могу я остановиться в соседней с господином Пэем темнице?

Ли Жун улыбнулась:

- Мне будет не так страшно, если рядом окажется знакомый человек.

- Ваше Высочество правы, - попробовал подольститься Ван Цин, - Принцесса и господин Пэй оба вовлечены в это дело и, конечно, должны быть вместе.

С этими словами офицер повел Ли Жун в самый дальний угол тюрьмы.

Тюремная камера в конце коридора была оборудована особым образом, очевидно, для содержания высокопоставленных чиновников и знати. Она занимала целый угол с несколькими соседними помещениями. Кроме Пэй Вэньсюаня там больше никого не было. Вышеупомянутый Господин Пэй, развалившись на кровати, читал книгу.

Итак, Пэй Вэньсюань был занят тем, что, удобно устроившись на кровати, просматривал путеводитель. Увидев Ли Жун, он тут же встал, положив книгу на маленький столик. Сложив руки на груди, он прислонился к стене, одарив принцессу лучезарной улыбкой.

Ли Жун видела, что юноша смотрит на нее, но первым делом выбрала соседнюю камеру и велела своим людям подготовить ее новое место пребывания. Только после этого она подошла к Пэй Вэньсюаню. Тот окинул ее взглядом и рассмеялся:

- Твое Высочество вернулась очень быстро. Неужели так соскучилась по этому скромному чиновнику?

Смех вперемешку с фырканьем вырвался у Ли Жун. Она прикрыла лицо веером:

- Похоже, пребывание в камере пошло господину Пэю на пользу, у тебя появилось чувство юмора.

- Какая удача, - Пэй Вэньсюань кивнул и сказала со всей возможной серьезностью, - Твое Высочество обещала недостойному навещать его каждый день. В результате недостойный тщетно прождал столько дней, но и тени твоего Высочества не увидел. Я думал об этом днем и ночью, не зная покоя ворочался в постели, мечтая о том, чтобы полюбоваться прозрачными осенними водами[1]. В тревожном ожидании, находя радость в печалях, вспоминая горечь минувшего дня и предвкушая сладостью грядущего. И теперь, видя твое Высочество в соседней камере, в моем сердце звучат тысячи слов и бурлят эмоции. Я надеюсь, твое Высочество простит меня за несдержанность.

Ли Жун улыбалась, слушая болтовню Пэй Вэньсюаня.

Тот, видя, что принцесса находится в хорошем расположении духа, понимал, что ничего серьезного не произошло. Пэй Вэньсюань прошептал:

- Все улажено?

- Одна из двух проблем уже решена. - сказала Ли Жун. Оглянувшись, она шепотом продолжила, - Поговорим позже.

Цзин Лань и Цзин Мэй принесли все необходимое, чисто убрали камеру, зажги благовония и поставили ширму, загораживающую вход. Спустя несколько мгновений мрачная темница превратилась в будуар принцессы. Устроив Ли Жун с максимально возможным комфортом, Цзин Лань и Цзин Мэй договорились о времени ежедневных посещений. Затем принцесса была водворена в камеру, а прочие ушли.

Только что здесь было так шумно, но через мгновение тут остались только Ли Жун и Пэй Вэньсюань. Этих двоих разделяла стена. Пэй Вэньсюань прислонился к стене и спросил:

- Какой из вопросов был решен?

Ответа не последовало. Пэй Вэньсюань нашел это несколько странным. Он уже собирался переспросить, когда увидел руку с красными ногтями, протягивающую ему клочок бумаги. Пэй Вэньсюань развернул записку, на которой подчерком Ли Жун были написано:

- Собираю доказательства.

- Это не важно, - Пэй Вэньсюань покачал головой и отвел взгляд. Хоть он и не мог видеть принцессу, эти действия придали ему уверенности:

- Что с тем человеком? Ли Чуань уже завербовал его?

- В процессе. -  Ли Жун видела, что Пэй Вэньсюань даже не пытается таиться, следовательно, это место было безопасным. Поэтому она тоже не стала больше писать и прямо спросила:

- Разве он из тех, кого легко убедить спуститься с горы?

- Как и ожидалось, - Пэй Вэньсюань разорвал бумагу на мелкий кусочки.  Он невольно нахмурился и спросил Ли Жун:

- Скажи, как его уговорили в прошлой жизни? Я помню, что убедить его присоединиться к нам было не так уж сложно.

Хотя Цинь Линь и был высокомерным в предыдущей жизни, это не казалось таким удручающим. Ли Чуань пытался пригласить его уже четыре дня. Почему же до сих пор не было никаких подвижек?

Ли Жун также немного встревожилась, услышав его вопрос. Она взволнованно спросила:

- Может, мы изменили ситуацию, начав действовать заранее?

Нечто подобное произошло после того, как она организовала весенний банкет, спровоцировав Ян Цюаня. Теперь, когда они попытались на два года раньше завербовать Цинь Линя…

- Но ведь у него нет причин отказаться от приглашения, верно? – Ли Жун не могла не выразить некоторые опасения.

- Не каркай, - торопливо ответил Пэй Вэньсюань.

- Что нам делать, если он откажется присоединиться? – продолжила Ли Жун, полностью проигнорировав просьбу Пэй Вэньсюаня не быть зловещей птицей. Увидев, что принцесса его не слушает, он мог только ответить:

- А что нам еще останется? Принять это и двигаться дальше.

- Пэй Вэньсюань,-  Ли Жун постукивала веером по ладони, слушая циничные замечания юноши, а затем неторопливо произнесла, - если Цинь Линь не спустится с горы, я отправлю на Северо-Запад тебя. И тут уж либо ты привезешь то, что мне нужно оттуда, или я там тебя и похороню.

Голос принцессы звучал ровно, но Пэй Вэньсюань уловил кровожадную нотку, когда в конце она произнесла слово “похоронить”.

В глубине души Пэй Вэньсюань почувствовал холодок, н не то, чтобы такие вещи могли его напугать. Он кашлянул и несколько смущенно произнес:

- Есть у меня один способ, но боюсь, что ты будешь возражать.

- Какой?

- В конце-концов он же Чжэнь…- не успел Пэй Вэньсюань закончить фразу, как Ли Жун спросила:

- Что Чжэнь?

Пэй Вэньсюань, заметив такой поворот разговора, перешел на другую форму обращения:

- Старший брат второй молодой госпожи Цинь.

- И что с того?

Ли Жун взмахнула веером, в ее голосе переливались нотки мягкого смеха, но Пэй Вэньсюань продолжал отчетливо слышать холод, который было не выразить словами. Юноша не понимал, почему он так разволновался, но собравшись с духом, выдавил из себя:

- Я думаю, что все еще могу попросить ее об одолжении.

- Ха! – Ли Жун не удержалась от смеха, - Какое у нее будет лицо при виде человека, с которым она разорвала помолвку. У тебя совсем нет чувства собственного достоинства?

- Цинь ЧжэньЧжэнь была вынуждена разорвать нашу помолвку.

- Пэй Вэньсюань, если судить о твоей личности, то способности у тебя довольно средние, но твоя склонность к самообману воистину невероятна. – Ли Жун больше не могла его слушать и стукнула веером о пол от злости. -  Небо и земля могут свидетельствовать о ее любви  к Чуань'эру, но ты то тут при чем? Честно говоря, если бы не тот факт, что она была беззаветно предана Чуань'эру и в ее сердце для такого шелудивого пса, как ты, не нашлось места. Посмей Цинь ЧжэньЧжэнь ответить тебе взаимностью, после того, как ты помог ей, я уничтожила бы ее!

- Ты мыслишь неправильно, - серьезно ответил Пэй Вэньсюань,- ее симпатия к наследному принцу появилась позже. Я соблюдал траур по умершему отцу, когда она разорвала помолвку. В то время Цинь ЧжэньЧжэнь еще не была знакома с Ли Чуанем, значит, должно быть, это семья Цинь заставила ее разорвать помолвку.

От этих слов Ли Жун чуть не стошнило кровью. Разве вопрос в том, когда именно Цинь ЧжэньЧжэнь полюбила Ли Чуаня?  Дело в том, что Пэй Вэньсюаня она не любила никогда!  Разрыв помолвки был абсолютно добровольным, недвусмысленным и не требующим объяснений делом!

Ли Жун сделала глубокий вдох, успокоив бушующие эмоции, и  сказала:

- Пэй Вэньсюань, тебе очень повезло, что мы сейчас находимся в тюрьме.

- Или же? – Пэй Вэньсюань не понимал, что означают слова Ли Жун. Он все еще размышлял над проблемой Цинь Линя, когда услышал, как принцесса мрачно сказала:

- Если бы меня не останавливала деревянная решетка, я бы уже выцарапала тебе глаза!

Пэй Вэньсюань:

-…

Он почувствовал, что сейчас Ли Жун очень сердита. Немного помолчав, Пэй Вэньсюань осторожно произнес:

- Ты же принцесса. Не забывай об этом. Это будет выглядеть неприлично, если ты нападешь на мои глаза.

- О, да. Если проблема заключается только в том, что мне не стоит выцарапывать их самой, - усмехнулась Ли Жун, - то я обязательно попрошу кого-нибудь сделать это за меня.

- Семейным женщинам, - особо не задумываясь, брякнул Пэй Вэньсюань, - семейным женщинам не следует говорить о драках и убийствах. Выпей чаю, чтобы остыть, а затем мы продолжим нашу беседу.

- Я не хочу с тобой разговаривать.

Ли Жун встала и холодно произнесла:

- Почему бы тебе не найти свою Цинь ЧжэньЧжэнь и не поболтать с ней?

- Чего ты такая злющая сегодня? Я думал. Что мы уже достаточно спорили на эту тему.- вздохнул Пэй Вэньсюань. Подумав об этом, он не удержался и спросил, - Ты недавно кого-то допрашивала?

Ли Жун замерла. Увидев, что она не отвечает, Пэй Вэньсюаню все стало ясно.

Принцесса всегда была такой: она одинаково легко приходила в себя при виде крови, и от ее же вида мгновенно теряла самообладание.

Так было в прошлой жизни. Хоть они и были союзниками, каждый имел свои собственные расчеты. Ли Жун не доверяла ему полностью и, поэтому слишком многие вещи не проходили через руки Пэй Вэньсюаня, и он ничем не мог ей помочь.

К счастью, в этой жизни все было по-другому. По крайней мере, теперь они на одной стороне.

Пэй Вэньсюань некоторое время молчал, затем медленно произнес:

- Позволь мне заниматься такими вещами в будущем. Ты не должна касаться этого.

- Незачем, - холодно сказала Ли Жун, - Это не твое дело.

- Можешь отнестись к этому, как к моей просьбе? – жалобно вздохнул Пэй Вэньсюань. Он знал, что принцесса была расстроена, поэтому мягко продолжил, - В будущем мы будем жить вместе. Не будь такой упрямой. Если ты будешь заниматься допросами, мира и покоя на твоей душе не предвидится, а потом, вернувшись, твое Высочество отыграется на мне. Следовательно, самой пострадавшей стороной опять выйду я.

- Я умоляю твое Высочество, - Пэй Вэньсюань растягивал слова по слогам, - оставь мне выход. Позволь мне впредь делать это за тебя, хорошо?

Ли Жун усмехнулась и ничего не ответила. Она подошла к кровати, собираясь лечь, когда снаружи раздались голоса.

Вскоре вошел Ли Чуань в сопровождении какого-то человека. Наследник все еще был одет, как простолюдин. Это означало, что он прибыл не из дворца. Ли Чуань подбежал к камере Ли Жун и торопливо сказал:

- Цзе, я услышал, что с тобой что-то случилось и спешно прибыл сюда сразу по возвращению с горы Цзюлу. Ты в порядке?

- У меня все отлично, - кивнула Ли Жун.- Не переживай, это было ожидаемо. Цинь Линь согласился?

- Еще нет. – покачал головой Ли Чуань, затем, он, казалось, что-то вспомнил и торопливо произнес, - но скоро я смогу его убедить.

Ли Жун что-то промычала в ответ, когда услышала приближающиеся шаги.

Человек, которого привел с собой Ли Чуань, был одет в черный плащ. Черты его лица скрывал капюшон плаща, и разглядеть их было невозможно. Ли Жун поняла, что это женщина, как только она вошла. Сначала Ли Жун не могла догадаться, кто же она такая, лишь увидев, что женщина направилась к камере Пэй Вэньсюаня, у нее возникли смутные подозрения. Пэй Вэньсюань, должно быть, тоже догадался, кто эта посетительница, но ничего не сказал и только молча наблюдал.

Женщина не произнесла ни слова. Она лишь подняла тонкую, светлокожую руку, откинув огромный капюшон плаща, явив миру тонкие и изящные черты лица. Женщина не была прирожденной красавицей, но излучала спокойствие и непринужденность. Самой примечательной ее чертой была неземная аура девушки, из-за которой она казалась оторванной от земной суеты, несмотря на то, что родилась смертной в этом мире пыли и тлена.

Пэй Вэньсюань спокойно смотрел на нее, как будто ничего неожиданного не случилось.

Молодая женщина мягко улыбнулась.

- Давно не виделись, - спокойно сказала она, - старший братец Пэй.

И, вновь, автору есть, что сказать.

Началось, кто-то вот-вот умрет!

Мини-театр:

Мо Шу Бай сидит на ступеньке и курит сигарету.

Пэй Вэньсюань: Старшая Бай, ты не должна курить. Это вредно для твоего здоровья.

Мо Шу Бай: Отстань. У меня стресс.

Пэй Вэньсюань: Из-за чего?

Мо Шу Бай: Ты такой жалкий пес, я нервничаю, просто наблюдая за тобой.

Пэй Вэньсюань: …

Мо Шу Бай: Сын мой. Обещай мне не подливать масла в огонь моего погребального костра, подлей вина, ладно? У мамы и так проблемы с почками,  а ты добавляешь к ним больные легкие. Пощади меня…[2]

(1)   Авторы иногда называют персонажей в книге своими детьми.

(2)   Подливать масла в огонь - это фигура речи, обозначающая усугубление ситуации, то есть подливание масла в огонь.

(3)   Этот погребальный костер в данном случае отсылает к популярному жанру, известному как “погребальный костер в погоне за женой”, где мужчина преследует свою теперь уже бывшую жену всем, что у него есть, после того как принял ее как должное и убил ее чувства к нему, отсюда и название «погребальный костер». Как правило, это история искупления, в которой фигурирует изменившийся холодный, безразличный генеральный директор /принц / псевдо-отморозок / и т.д. (Вот тут выпить захотелось уже переводчику)

(4)   Вино имеет праздничный и романтический оттенок.

Резюмируя, автор советует Пэй Вэньсюаню перестать нести чушь и усугублять ситуацию, даже несмотря на то, что чувства его жены в значительной степени угасли, и вместо этого заняться своей жизнью.



[1] Смотреть в прозрачные осенние воды — метафора означающая «взглянуть в ясные и сияющие глаза женщины».

[2] Здесь автор делает многочисленные отсылки к этому жанру и веб-романам в целом.


Читать далее

Глава 1 - Двойное убийство 05.08.24
Глава 2 - Воспоминания 24.08.24
Глава 3 - Выбор мужа 24.08.24
Глава 4 - Весенний банкет 24.08.24
Глава 5 - Принять решение 24.08.24
Глава 6 - Создавать проблемы 24.08.24
Глава 7 - Игра в го 24.08.24
Глава 8 - Клятва 24.08.24
Глава 9 - Прощание 24.08.24
Глава 10 - Похищение 24.08.24
Глава 11 - Ссора 24.08.24
Глава 12 - Признание 24.08.24
Глава 13 - Сожаления 24.08.24
Глава 14 - Спасение 24.08.24
Глава 15 - Ли Чуань 24.08.24
Глава 16 - Союз 25.08.24
Глава 17 - Сила убеждения 25.08.24
Глава 18 - Посмел и убил 25.08.24
Глава 19 - Горячая картошка 25.08.24
Глава 20.1 - Обопрись на меня 25.08.24
Глава 20.2 - Была ли ты предана хоть кому-нибудь? 25.08.24
Глава 21 - Это я, Ваше Высочество 25.08.24
Глава 22 - ЖунЖун 25.08.24
Глава 23 - Забытые мечты 25.08.24
Глава 24 - Гора Цзюлу 25.08.24
Глава 25 - Искать прибежище 25.08.24
Глава 26 - Заточение 25.08.24
Глава 27 - Пион 25.08.24
Глава 28 - Смахнуть с волос опавшие лепестки 25.08.24
Глава 29 - Гармония 25.08.24
Глава 30 - Разногласия 25.08.24
Глава 31 - Занавес 25.08.24
Глава 32 - Указ о даровании брака 25.08.24
Глава 33 - Супруга Жоу 25.08.24
Глава 34 - Богиня реки Ло 25.08.24
Глава 35 - Подарок 25.08.24
Глава 36 - Свадьба 25.08.24
Глава 37 - Разговор в ночи 25.08.24
Глава 38 - Банкет во дворце 25.08.24
Глава 39 - Семейство Пэй 25.08.24
Глава 40 - Игорный дом 25.08.24
Глава 41 - Сорванный цветок 25.08.24
Глава 42 - Выбор наложниц 25.08.24
Глава 43 - Фестиваль Двойной Семерки 25.08.24
Глава 44.1 - Печали и сожаления 25.08.24
Глава 44.2 - Сожаления и печали 25.08.24
Глава 44.3 - Сожаления и печали 25.08.24
Глава 45 - Ответ 25.08.24
Глава 46 - Упрямый наследник 25.08.24
Глава 26 - Заточение

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть