Первая часть. Свинг у Майора

Онлайн чтение книги Сколопендр и планктон Vercoquin et le plancton
Первая часть. Свинг у Майора

Глава I

Желая, чтобы все было как положено, Майор решил, что на этот раз его приключения начнутся в ту минуту, когда он встретит Зизани — тютелька в тютельку.

Погода стояла умопомрачительная. Сад щетинился только что распустившимися цветами, чья скорлупа лежала в аллеях потрескивавшим под ногами ковром. Огромный тропический шиклоповник отбрасывал густую тень на угол между южной и северной стенами роскошного парка, окружавшего халупу — одну из многочисленных халуп Майора. Именно в этом интимном месте утром под воркование кукушки Антиох Жормажор, правая рука Майора, поставил зеленую скамью из охренительно твердого клубничника, которую обычно использовали в таких случаях. Каких таких случаях? Пришла пора сказать: месяц стоял февраль, самая жара, а тут Майору как раз стукнул двадцать один год. Вот он и решил устроить в своем доме в Виль-д'Авриле вечеринку.

Глава II

Все заботы по организации праздника легли на Антиоха. Он собаку съел на таких развлечениях, что вкупе с замечательной способностью без ущерба для своей жизни каждый раз запивать ее ведрами спиртных напитков делало его совершенно незаменимым в такого рода делах.

Дом Майора полностью отвечал требованиям Антиоха, который хотел придать предстоящему скромному празднеству грандиозный размах. Антиох предусмотрел все. Четырнадцатиламповый проигрыватель (две лампы ацетиленовые — на случай, если отключат ток) был водружен его молитвами в большой гостиной Майора, богато обставленной скульптурами из эндокринного железа, которые профессор Маркаде-Баланьи, знаменитейший интерн из лицея Кондорсе, по настоятельной просьбе двух дружков заказал в Спецтрупотделе. В просторной комнате оставили лишь несколько диванов, обитых перлюстрированным навралом, который под лучами уже жаркого солнца переливался розовым. Кроме того, там стояло два стола, заваленных разными лакомствами: пирамидами пирожных, фонографическими валиками, кубиками льда, франкмасонскими треугольниками, магическими квадратами, высокими политическими сферами, конусами, крокусами и тому подобным. Бутылки тунисского крепдешинового соседствовали с бутылками стукайского, ДЖИН фирмы «Морг и сын», виски «Лошадиное белое», пойлского сухого, тюрингской вермути и других напитков, таких аппетитных, что глаза разбегались. Перед бутылками теснились бокалы из смуглого хрусталя, готовые принять в себя все те жгучие смеси, которые грозился состряпать Антиох. От неожиданно резкого благоухания цветов, украшавших люстры, кружилась голова. Цветы подбирал тоже Антиох. И наконец, высокие сверкающие стопки пластинок с симметричными треугольными бликами невозмутимо ожидали, когда иголка проигрывателя, лаская им эпидерму своими колющими прикосновениями, исторгнет из их спиралевидных душ звуки, заточенные в глубине черных борозд.

Были там, в частности, «Chant of the Booster»[1]Песнь надувалы (англ). Милдью Кеннингтона и «Garg arises often down South»[2]Часто Гарг встает на юге (англ.). Крюгера с его бурами.

Глава III

Дом располагался сразу за парком Сен-Клу, метрах в двухстах от Виль-д'Авриля, по адресу: улица Прадье, тридцать один.

Химически чистая 30-градусная ликёрия осеняла великолепное крытое крыльцо, с которого две ступеньки вели в большую гостиную Майора. К самому же крыльцу приходилось взбираться по двенадцати ступенькам из неотесаных камней, которые частично перекрывали друг друга, образуя в результате этого хитроумного приема своеобразную лестницу. В парке площадью свыше десяти гектаров (частично описанном в первой главе) солнечные лучи были такие горючие, что ими можно было заправлять автомобиль. По лужайкам в поисках земляных червей, до которых они большие охотники, рыскали дикие кролики. Их длинные хвосты волочились сзади, производя характерное поскрипывание, о котором специалисты отзываются как о совершенно безвредном.

Вспоминая о родных холмах, где растет бакшиш, по аллеям парка с печальным видом бродил ручной макинтош в подбитом алебастром красном кожаном ошейнике.

Солнце окидывало местность ясным оком цвета нагретого янтаря, и природа весело улыбалась, скаля полуденные, большей частью золотые зубы.

Глава IV

Раз Майор не встретил пока Зизани, его приключения не начались, а значит, на сцену выходить ему еще рано. Поэтому давайте перенесемся на Виль-д'Аврильский вокзал в ту минуту, когда парижский поезд вырвался из темного туннеля, который предохраняет от дождя часть железнодорожного полотна, соединяющего Виль-д'Ав-риль с Сен-Клу.

Поезд еще не успел остановиться, а плотная толпа уже потекла от автоматических дверей, которыми завсегдатаи вокзала Сен-Лазар очень кичились — и совершенно зря — до тех пор, пока на Монпарнасском вокзале не ввели в эксплуатацию так называемые «вагоны-нержавейки», в которых автоматические двери сочетаются с подножкой, и та поднимается (или при желании опускается), а это не фунт изюма.

Плотная толпа рывками проталкивалась к единственным воротам, где дежурил рыжегривый Пусток. В толпе мелькало множество молодых людей обоего пола, так явно соединявших в себе полное отсутствие индивидуальности и свободные манеры, что контролер у выхода сразу сказал: «К Майору — через пешеходные мостки, потом — по улице, что напротив вокзала, дальше — первая улица направо, первая улица налево, и вы на месте».

«Спасибо», — отвечали молодые люди в шибко длинных костюмах, идущие под ручку с шибко белокурыми подругами. Их было душ тридцать. Остальные должны были прибыть следующим поездом, а кое-кто — на машинах. Все они держали путь к Майору.

Они не спеша прошлись по улице Гамбетты, горланя, как и полагается парижанам за городом. При виде сирени они не могли не закричать: «Ой, сирень!» — хотя, казалось бы, чего кричать. Но надо же показать девицам, что сечешь в ботанике.

Так они добрались до дома тридцать один по улице Прадье. Антиох предусмотрительно оставил ворота открытыми. Гости вошли в прекрасный парк Майора. Самого Майора было не видать, ведь Зизани собиралась приехать на машине. Гости подразнили макинтоша, который, прошипев что-то, убрался восвояси, затем поднялись по ступенькам и вошли в гостиную. Антиох спустил с цепи проигрыватель, тот залился гармоническими звуками, и вечеринка (или что-то вроде того) началась.

Тут у ворот заурчала машина. Она въехала в парк, по левой аллее подъехала к дому и развернулась так, чтобы остановиться у крыльца, и вправду остановилась; но тут же подалась сначала назад, так как водитель забыл нажать на тормоз, потом вперед. И встала как вкопанная.


Из машины вылезла девушка. Это и была Зизани де Ля Скандальон. А за ней — Провансаль де Сколопендр.

Наступила полная тишина. На крыльце появился Майор.

«Здрасьте», — вымолвил он, и было видно, что он поражен.

Глава II

(Эта глава— вторая по счету, потому что приключения Майора начались лишь в предыдущей с приездом Зизани.)

Итак, пораженный Майор спустился на несколько ступенек, пожал вновь прибывшим руки и провел их в гостиную, где парочки балдели под последний хит: «Keep my wife until I come back to my old country home in the beautiful pines, down the Mississippi river that runs across the screen with Ida Lupino»,[3]Побудь с моей женой, пока я не вернусь в свой старый сельский дом в прекрасной сосновой роще у вод Миссисипи, которая течет по экрану с Идой Люпино (англ.). — блюз в одиннадцать тактов, удлиненных точкой справа, в который композитор ловко ввернул несколько вальсовых отрывков в ритме свинга. Музыка для затравки, не слишком медленная, заразительная и достаточно громкая, чтобы перекрыть шум разговоров и стук каблуков.

Совершенно наплевав на Провансаля, Майор обхватил обеими руками Зизани за талию и предложил: «Пойдемте танцевать?» — «Пойдемте», — ответила та. Правой рукой он обнял белокурую малютку за шею, а левой сжал ее пальцы на своем мускулистом плече.

У Майора была довольно своеобразная манера танцевать. Поначалу она озадачивала, но к ней достаточно быстро привыкали. Время от времени Майор останавливался и, стоя на правой ноге, поднимал левую так, что бедро образовывало с телом, которое он держал прямо, угол в 90°. Голень оставалась параллельной телу. Потом судорожным движением Майор отводил ее в сторону, все время держа ступню строго горизонтально. Затем голень снова принимала вертикальное положение, Майор опускал бедро и как ни в чем не бывало продолжал танцевать. Слишком больших шагов, чтобы не переутомляться, он не делал и топтался на месте с блаженной улыбкой на лице.

Между тем деятельный ум Майора подсказал ему оригинальную тему для беседы:

— Вы любите танцевать, мадемуазель?

— О да! — ответила Зизани.

— И часто вы танцуете?

— Ммм… да, — ответила Зизани.

— А какой танец вам особенно по душе? Свинг?

— Ах да, — ответила Зизани.

— И давно вы танцуете свинг?

— Ну… да, — удивленно ответила Зизани. Этот вопрос показался ей излишним.

— Я спросил, — продолжал Майор, — вовсе не потому, что решил, будто вы плохо танцуете. Это совсем не так. Сразу видно, что у вас есть навык. Просто, если имеешь природные способности к танцу, совсем не обязательно много упражняться.

Он глуповато хохотнул. Зизани тоже засмеялась.

— Значит, — не отставал Майор, — танцуете вы часто?

— Да, — с серьезным видом кивнула головой Зизани. Тут пластинка остановилась, и Антиох пошел отгонять от проигрывателя самых настырных. Проигрыватель работал автоматически, так что лезть к нему было незачем. Однако некая Жанина, особа для пластинок чрезвычайно опасная, толклась рядом, и Антиох беспокоился, как бы чего не вышло.

Майор меж тем сказал:

— Спасибо, мадемуазель. — И остался стоять столбом. Тогда Зизани промолвила: «Спасибо, месье», — и слегка отстранилась, ища кого-то глазами. Тут как из-под земли вырос Провансаль де Сколопендр и потащил Зизани за собой. Раздались первые такты песни «Until my green rabbit eats his soup like a gentleman»,[4]Пока мой желторотый крольчонок кушает суп, как джентльмен (англ.). и Майора в самое сердце кольнула своим жалом забравшаяся к нему под рубашку блоха.

Провансаль (по его манере поведения нельзя было догадаться, что он лишь неделю назад в первый раз встретил Зизани у общих знакомых и, по существу, едва ее знал, хотя и привез сюда на своей машине) счел своим долгом во время танца развлекать даму разговором:

— Вы никогда раньше не бывали у Майора?

— Не, — ответила Зизани.

— Тут не соскучишься, — сказал Провансаль.

— Не, — ответила Зизани.

— А видеть вы его тоже нигде не видели?

— Да нет же, — отозвалась Зизани.

— А помните того парня, которого на прошлой неделе мы встретили у Пучеглазиков? Высокий такой, с каштановыми кудрями. Ну знаете… он вечно там ошивается.

— Не… — сказала Зизани.

— А вальс вы любите? — спросил он, дабы переменить тему.

— Не… — решительно покачала головой Зизани.

— Я спросил, — продолжал Провансаль, — вовсе НС потому, что решил, будто вы плохо танцуете свинг. Наоборот, я нахожу, что вы танцуете мастерски. Вы так потрясно следуете за партнером… Высший класс… Можно подумать, вы брали уроки у профессионалов.

— Не… — ответила Зизани.

— А вы в последний раз давно танцевали?

— Давно, — ответила Зизани.

— Жаль, — посетовал Провансаль, — а что, ваши родители отпускают вас из дому без разговоров?

— Не… — ответила Зизани.

Вместе с музыкой кончился и их танец. Длился он чуть больше, чем предыдущий, потому что, когда Майор вовлек красотку в свою орбиту, пластинка уже играла. Провансаль поблагодарил:

— Спасибо, мадемуазель. Зизани ответила:

— Спасибо, месье.

Cлучившийся рядом Антиох, не любитель особо церемониться, бесцеремонно обхватил девицу за талию и поволок к столу с напитками.

— Так вас зовут Зизани? — спросил он.

— Да, а вас?

— Антиох, — признался Антиох, которого и впрямь звали Антиохом, тут уж не поспоришь.

— Странное имя… ну да ладно… Налейте мне что-нибудь, Антиох.

— А что вы будете пить? — спросил Антиох. — Сивуху или цианистое игристое?

— Коктейль, — попросила Зизани. — На ваш вкус. Майор мрачно наблюдал за Антиохом, а между тем выдала свои начальные аккорды третья пластинка: «Toddlin' with some skeletons»[5]Вихляя со скелетами (англ.).

— Как вы находите Майора? — осведомился Антиох.

— Мировой парень, — промолвила Зизани.

— А чем занимается ваш дружок Провансаль? — перебил ее Антиох.

— Почем я знаю. Он такой малахольный, двух слов связать не может. Он меня за неделю уже забодал, а все под предлогом, что его родители знакомы с моими.

— А… — протянул Антиох. — Ну-ка, белокурая малютка, выпейте это. Не сомневайтесь, штука клевая.

— В самом деле?

Она выпила, и ее глазенки заблестели.

— Потрясно… Вы, я смотрю, на высоте.

— Еще бы! — согласился Антиох, в котором, если с ушами, было метр восемьдесят пять росту, никак не меньше.

— Потанцуете со мной? — кокетливо предложила Зизани.

Антиох повел ее на середину зала; он уже заметил, насколько удобен покрой ее платья: довольно свободный широкий лиф перекрещивался под грудью и завязывался на пояснице.

Майор с отсутствующим видом плясал с толстой брюнеткой, у той наверняка пахло из-под мышек, да и танцевала она, широко расставив ноги — очевидно, чтобы быстрее сохло.

Антиох завязал разговор.

— Правда же, удобно, — сказал он, — когда есть водительские права?

— Да, — ответила Зизани. — Я свои получила две недели назад.

— Неужели? — воскликнул Антиох. — И когда вы начнете давать мне уроки?

— Ну… когда хотите, дружище.

— А признайтесь честно, как вы относитесь к улиткам?..

— Положительно, если хорошенько запить белым вином.

— Значит, на следующей неделе даете мне урок.

— А что, у вас прав нет? — удивилась Зизани.

— Есть! А какая разница?

— Вы надо мной смеетесь.

— Дорогая, — возразил Антиох, — за кого вы меня принимаете?

Антиох привлек Зизани к себе, та, надо сказать, не сопротивлялась. Однако он тотчас же отстранился: Зизани прижалась к его щеке своей, и он со всей ясностью осознал, что еще немного — и плавки не выдержат.

Музыка в очередной раз прервалась, и Антиох сумел соблюсти приличия, незаметно сунув правую руку в карман брюк. Воспользовавшись тем, что Зизани повстречала подругу, Антиох присоединился к подпиравшему стенку Майору.

— Хочешь, гад, увести ее у меня из-под носа! — набросился на приятеля Майоротходите далеко от двери, чтобы не пропустить момент, когда девица вернется и постучит. Но ее нет и нет…

Чтобы оправиться от такого потрясения, раскупорьте бутылку. Сделайте добрый глоток прямо из горла. Но осторожно! Оставьте хотя бы половину! Может, не все еще потеряно!

Тук-тук! В дверь стучат…


В ы (грубо, чтобы ее проняло). Не могли поторопиться?

О н а (с деланным удивлением, но в общем довольная). Ах, какой вы злюка!

В ы (слегка притягивая ее к себе за талию). Ничего я не злюка… вы же знаете…

Она (притворно вырываясь, что позволяет вам ненароком проверить ее правую грудь). Ну-ну, будьте паинькой…

В ы (с рассеянным видом, не выпуская ее правой груди, но весьма непринужденно). Так как насчет стакана?

Она (победно сует вам под нос форменный наперсток). Вот!

Она (продолжает). Понимаете, Жак пригласил меня танцевать, я не могла отказать…

В ы (ворчливо). Какой такой Жак?

Она. Да Жак! Который привез меня на машине!

Вы. А, этот белобрысый болван?

Она. Во-первых, он очень милый, а во-вторых, не белобрысый…

В ы. Значит, вам по вкусу белобрысые…

Она (кокетливо смеясь). Ну да!

В ы (раздраженно, так как сами вы чернявый). Что ж, о вкусах не спорят…

О н а. Не глупите…

Смеясь, она пододвигается и кладет руку на бицепс вашей согнутой левой руки. Правой рукой вы обнимаете ее и, слегка сжав, спрашиваете:

— Что же вы не пьете?

— Так вы не налили.

Свободной левой рукой вы наливаете вино и вместе с ней выпиваете. Вы уже так заложили за галстук, что он весь мокрый. А платка вы не держите. Вы с отвращением усаживаетесь на единственное незанятое сиденье (Адмирал оттяпал себе чуть ли не весь диван). Она стоит и вытирает вам галстук своим платком.

— Так удобнее, а то вы вон какой вымахали…

Она поворачивается левым боком, и легкого толчка достаточно, чтобы она села вам на правое колено.

Остальное зависит от того, низойдет ли на вас в эту минуту вдохновение.

Под конец, поглядев вам в глаза (чтобы не сказать «карие» вместо «синие»), она выдает захватывающее описание того типа парней, которые ей нравятся.

Так обычно и происходит на вечеринках, если только вас с самого начала не отпугнут откровенно нелепые физиономии возможных кандидаток.

Бывает и такое. Тогда приходится попотеть.

Примечание:

Речь идет о пристойных вечеринках, где любовью занимаются парами и в комнатах, отделенных от танцевальной залы хотя бы занавеской.

Другого рода вечеринки куда менее занимательны, и на них никогда не получаешь того, что способны дать профессионалки по этой части.

Глава V

В юности Майор провел теоретическую разработку задачи, поставленной в конце последнего абзаца приведенного выше отступления.

Тут возможны два варианта:

А) НЕТ НИ ОДНОЙ КРАСИВОЙ ДЕВЧОНКИ.

Случай относительно частый, особенно если вы слегка привередливы.

а) Вечеринка организована хорошо.

Отыгрывайтесь на выпивке и закуске. Случается такое, лишь если вы в гостях. Сами вы без красивых девчонок вечеринок не устраиваете. Так что смело беритесь за еду, чтобы неповадно было людям, не потрудившимся обеспечить вас столь необходимым предметом.

б) Вечеринка организована плохо.

Уходите, прихватив с собой что-нибудь из мебели: надо же возместить себе моральный урон.


Б) КРАСИВЫЕ ДЕВЧОНКИ ЕСТЬ, НО ВСЕ ОНИ РАЗОБРАНЫ.

Тут можно хорошо разгуляться.

а) Вы работаете один (вольным стрелком).

1. Вечеринка у вас дома.

Постарайтесь устранить нежелательного гостя; действуйте с учетом его индивидуальности, однако оставайтесь с ним как можно дольше.

Если вы работаете один, практически единственный выход — напоить его. Однако следите, чтобы:

а) его партнерша, на которую вы положили глаз, не пила чересчур много и слишком близко от него;

б) не напиться самому.

Слейте ему из всех стаканов, чтобы получилась смесь, способная свалить с ног быка. Когда он уже поплывет, подлейте ему красного портвейна и стряхните в стакан пепел от сигареты.

Увидев, что гостя вот-вот вырвет, отведите его:

а) в ванную комнату, если он только пил;

б) в уборную, если он ел пироги, иначе куски яблока забьют раковину;

в) на улицу, если у вас есть сад и идет дождь.

Постарайтесь захватить с собой его подружку, — может, ей станет противно. Во всяком случае, сделайте так, чтобы он покрыл себя позором. Потом уложите его спать, туда, где он не будет представлять опасности.

Тут опять возможны два варианта:

а) подружка оставляет его отсыпаться.

Ваша взяла. Если ему поручено отвезти ее после вечеринки домой, в нужный момент приведите его в чувство, врезав несколько раз мокрой тряпкой по морде или влив в него стакан чего-нибудь покрепче, можно кофе со спиртом (со спиртом не переборщить!).

б) преданная своему дружку, она остается с ним. Тогда они, по-видимому, жених и невеста. У вас есть шанс, подкравшись через час, застать их за совокуплением1. Получите удовольствие, если, разумеется, у вас есть прислуга, которая за ними приберет.

Возможная закавыка: спиртное парня не берет. Случай безвыходный, если только не оказывается, что вы намного сильнее его.

2. Вечеринка на стороне.

а) Дома у человека, на чью подружку вы положили глаз.

Положение у него очень прочное, так как вряд ли он упьется вусмерть у себя дома.

Чтобы убрать его с дороги, прибегните к одному из следующих способов:

1) Устройте в ванной хороший потоп:

а) с помощью кусочка велосипедной камеры (запаситесь им загодя); б) с помощью кусочка резиновой трубки, найденного на месте (сойдет трубка от сифона или газовой плиты; правда, такие трубки зачастую слишком малы);

Прошу прощения, но из песни слово не выкинешь.

в) всунув стакан для полоскания рта в отверстие ванны под кран (способ простой, изящный и действенный).

2) Засорите унитаз двумя скомканными газетами (дает блестящие результаты)

3) Напоите до потери пульса (как — смотрите выше) его близкого приятеля. Есть, однако, опасность, что, оказав приятелю первую помощь, хозяин дома вернется требовать свое добро назад. И потом, это добро может не захотеть менять дружка, ведь у хозяина ключи от всех комнат. Или потому, что вдруг он такой же мастак по этой части, как и вы?

б) На совершенно нейтральной территории.

Тут вы более-менее на равных. Другими словами, дело может и не выгореть. И в этом случае старайтесь подпоить соперника — вещь непростая, если вы ничего не захватили с собой (следует предусмотреть расходы), кроме того, он может так по-братски с вами сойтись, так трогательно излить свои чувства подружке, на которую вы нацелились, что у вас сердце растает. Вам останется лишь благословить двух голубков. Нельзя же, право, без конца сдерживать свое врожденное человеколюбие.

Так что, работая один, намаешься.

в) Вы работаете артелью.

При этом не суть важно, у себя вы или на стороне. Работенка не бей лежачего, и четырех человек, включая вас, для успешной операции хватит с лихвой. Главная опасность тут в том, что кто-нибудь из троих ваших соратников возьмет да и перехватит у вас главный приз. Подбирая артельщиков, не упускайте это из вида. Слишком простое решение — подпоить — в данном случае исключается. А если это и делать, то на финише — в качестве заключительного штриха.

Основной принцип: неприятеля надо устранить.

1. Покрыть его позором, применив один из следующих приемов:

а) Науськайте его на очкастого плюгавого хиляка (от юго из вашей четверки), который шесть лет занимается дзюдо.

А двое других ваших приятелей довершат дело, накачав вашего соперника сивухой.

б) Заставьте его сыграть в одну из тех невинных игр, где надо раздеваться (и, разумеется, облапошьте его). К этому способу не прибегайте, если он жульничает лучше вас (при любом раскладе наденьте чистые плавки и носки) или если голый он вдруг окажется весь в этих чертовых мускулах… В общем, учтите, может так случиться, что раздеваться придется не ему, а вам. Действуйте по наитию, но не зарывайтесь.

Верняк, если на нем носки с подвязками или кальсоны.

2. Изъять его из обращения.

При четком исполнении этот способ дает стопроцентный результат, если: а) Запереть клиента в погребе или уборной.

б) Увезти его (на машине приятеля). В местном баре вы накачиваете его пивом и, отъехав на одиннадцать километров, оставляете мочиться у дерева. Или предлагаете ему искупаться и в чистом поле ликвидируете его штаны. В общем, вариантов не счесть.

в) И наконец, высшее достижение — если соперника удастся сбагрить какой-нибудь мастерице без предрассудков.

Примечание для лопухов:

СЕЙ ТРУД НЕ ПОЙДЕТ ВАМ ВПРОК, ЕСЛИ ВЫ ПЕДЕРАСТ. В ЭТОМ СЛУЧАЕ МЫ НАСТОЯТЕЛЬНО РЕКОМЕНДУЕМ ВАМ ОБРАТИТЬСЯ К ШИРОКО ИЗВЕСТНОЙ КНИГЕ ГЕНЕРАЛА ПЬЕРА ВЕЙСА «АТАКА С ТЫЛА».

Глава VI

На основании вышесказанного нетрудно сделать вывод, что приемы у Майора не имеют ничего общего с пошлыми вечеринками и, следовательно, предыдущая глава никак не соотносится с непременно ожидающими Майора приключениями .

Глава IV

Раз главы IV и V имеют весьма отдаленное отношение к Майору (см. главу VI), есть все основания обозначить эту главу цифрой IV.

Со словами: «Ты — настоящий друг» — Майор от всего сердца поцеловал Антиоха в лоб, для чего тому пришлось слегка наклониться, и отправился в парк на поиски макинтоша, так как не хотел стеснять Антиоха в его опытах.

Макинтош сидел возле мадагаскарской ели и жалобно скулил. Он терпеть не мог всю эту суету, и у него болели когти.

— Житья тебе не дают? — ласково посочувствовал Майор, поглаживая его между ляжками.

Испустив несколько капель зловонной жидкости, макинтош зашипел и дал деру.

Оставшись в одиночестве, Майор предался любовным размышлениям.

Он сорвал ромашку, тщательно пересчитал лепестки, дабы не попасть впросак, и, позаботившись, чтобы число лепестков за вычетом единицы делилось на шесть, принялся их обрывать.

— Любит… — вздохнул он.

Не любит

Плюнет Поцелует

К сердцу прижмет

К черту пошлет

Любит

Не любит

Плюнет

Поцелует

К сердцу прижмет

К черту пошлет

Любит

Не любит

Плюнет

Поцелует

К сердцу прижмет

К черту пошлет

— Вот зараза! — выругался Майор.

По ошибке он оставил один лишний лепесток.

Глава V

«Она еще не может меня любить, — успокаивал себя Майор, — ведь она едва меня знает».

Однако эта непритязательная мысль не принесла облегчения.

Он быстро прошел по аллее к машине Провансаля, «какделаку» самого что ни на есть красного цвета с широкой хромированной полосой около пробки бензобака. Последняя модель, разумеется — с двенадцатью цилиндрами, расположенными дуплетом в виде клина; Майору больше нравилось, когда нечет.

В эту минуту на крыльце появился Провансаль де Сколопендр, он танцевал с Зизани. Сердце у Майора екнуло и застыло острием вверх. Так, но крайней мере, почудилось Майору.

Он проводил пару взглядом. Пластинка, что играла «Give me that bee in your trousers»,[6]Дай мне эту штучку, что у тебя в штанах (англ.). остановилась. Тут же послышалась другая мелодия: «Holy pooh doodle dum dee do»,[7]Тьфу ты, черт, дудл-дум-ди-ду (англ.). и Антиох выполз на крыльцо пригласить Зизани. Та согласилась. Майор облегченно вздохнул, и сердце его снова забилось.

Оставшись на крыльце один, Сколопендр закурил и небрежной походкой спустился по ступенькам.

Он подошел к Майору, который все еще топтался около «какделака», и, воспылав к нему симпатией, весело предложил:

— Прокатимся? Испытаем машину?

— С удовольствием, — сказал Майор, скрывая за любезной улыбкой бушевавший в душе ад, где хозяйничала целая ватага чертей-жирондистов.

На проспекте Гамбетты, в трехстах метрах от Майорова дома, Провансаль по указанию Майора свернул направо. У Виль-д'Аврильской церкви он свернул уже налево и направился по Версальскому шоссе.

У ресторана папаши Отто Майор сделал Сколопендру знак остолбениться.

— Промочим горло, — предложил он. — Пиво тут классное.

Они облокотились о стойку бара.

— Кружку пива для месье, рюмку портвейна для меня! — заказал Майор.

— А пиво что, не будете? — немного удивился Сколопендр.

— Нет, — ответил Майор, — у меня после него суставы не гнутся.

Соврал. Суставы как раз гнулись, а нот нижние конечности у него начинали расти после пива как ненормальные.

Сколопендр выпил свое пиво.

— Еще! — заказал Майор.

— Но… — громко рыгнув, запротестовал Сколопендр.

— Извините, но я вас прошу, — сказал Майор. — Это такая мелочь.

Сколопендр одолел вторую кружку. Майор расплатился, и они вышли, снова сели в «какделак» и направились в сторону Версаля.

Они проехали этот город, еще хранивший в себе сильный специфический аромат, сохранившийся со времен короля Солнца, и двинулись к лесу Марли.

— Машина — зверь, — вежливо похвалил Майор.

— Да, — отозвался Провансаль, — вот только пописать бы…

Глава VI

Майор за рулем великолепного «какделака» самого что ни на есть красного цвета единым духом проскочил аллею своего сада и с непревзойденным мастерством затормозил у крыльца. Когда он уже вышел, машина подалась назад и врезалась в стену, продолжавшую парковую решетку, повредив лишь лаковое дерево — оно не до конца высохло, и лак слегка поцарапался.

Антиох встретил Майора на крыльце.

— Он не прочел главу V… — только и сказал Майор.

— Но ведь эта глава не считается, — возразил Антиох.

— И то верно, — согласился Майор. — Вот бедняга!

— Уж больно ты жалостливый, — заметил Антиох.

— Есть грех, — сказал Майор. — Но какой ужасный тип! Кретин сверхестественный! — (Твердый знак Майор не выговаривал.)

— Вот именно, — одобрил Антиох.

— А Зизани где? — спросил Майор.

— Пошла наводить марафет.

— Давно?

— С четверть часа. Я еле нашел иголку с ниткой, — посетовал Антиох.

— Какой ниткой? — рассеянно переспросил Майор.

— В тон ее трусикам.

— Нитка-то прочная? — забеспокоился Майор.

— Дурак я, что ли! — хмыкнул Антиох. — Вискоза. Когда намокнет, едва держится.

Глава VII

Веселье в гостиной Майора было в самом разгаре. Хозяин сего пригожего места в сопровождении Антиоха рванул к столу с напитками — в животе у него все ссохлось.

Он налил себе оранжада, выпил и отплюнул подальше проскользнувшую под язык косточку крафтфрута. Антиох сварганил себе сногсшибательный коктейль под названием «Железа макаки». Крепкий, вкусный, сильно отдававший чем-то постельным (по словам Эдит, которую хлебом не корми, дай понюхать какую-нибудь гадость).

Выпив, Антиох скользнул за спину Зизани, весело чирикавшей, как это принято называть, с подружкой. «Подружка, кстати, ничего», — подумал Майор, который про доставил своему сообщнику полную свободу действий с Зизани и теперь искал что-то вроде родственной души.

Проскользнув за спину Зизани, Антиох очень деликатно и самым естественным образом облапал ей грудь, поцеловал в левый висок и пригласил танцевать.

Она высвободилась и последовала за ним на середину комнаты. Антиох прижал ее к себе, скрывая за плиссированной шотландской юбкой белокурой малютки часть своего силуэта от пояса до колен. Затем он поддался ритму мелодии «Cham, Jonah and Joe Louis playing Monopoly tonight»,[8]Чэм, Джона и Джо Луис играют сегодня вечером в «Монополию» (англ.). чьи гармонические аккорды неумолимо завладевали танцующими.

Майор пригласил подружку Зизани и за шесть танцев подряд вконец се ухайдакал, расспрашивая о предках Зизани, о ее вкусах, о том, как часто она бывает в компаниях, о ее детстве и так далее, и тому подобное.

Вдруг у ворот зазвонил колокольчик, и Майор, сунувшись к двери, издали узнал приметную фигуру Корнеля Лепренса, соседа, которого он тоже пригласил на вечеринку. Корнель, чье жилище возвышалось в двадцати метрах от дома Майора, всегда приходил последним, ведь ему, живущему рядом, незачем было спешить, дабы прийти вовремя. Поэтому он и опаздывал.

Глава VIII

Корнеля периодически отягощала борода, со скоростью роста которой могла соперничать лишь быстрота, с какой он каждые шесть месяцев принимал решение без предупреждения и скрепя сердце ею пожертвовать.

На Корнеле был темно-синий костюм, желтые туфли с обалденно узкими мысами и длиннющие волосы, которые он предусмотрительно мыл накануне.

Корнель обладал многочисленными талантами, знал толк в рифмоплетении, теннисно-ракетном деле, пень-понге, матьперематике, мордапьяно и куче других вещей, но таланты свои серьезно не развивал. Он не переносил собак, не переносил желтухи, чернухи и других подобных болезней, на которые ополчался с довольно неприятным пристрастием.

Особенно он терпеть не мог Майорова макинтоша.

Повстречавшись с ним на повороте аллеи, Корнель с отвращением отошел в сторону.

Возмущенно зашипев, макинтош удалился.

Девицы, как одна, признавали, что Корнель был бы очаровашкой, если бы ухаживал за своей роскошной бородой, предупреждал за неделю, что ее подстрижет, и не выглядел бы вывалявшимся в навозе всякий раз, когда носил костюм более двух дней. Этот чертов Корнель и впрямь не шибко обращал внимание на свой туалет.

Итак, Корнель вошел и пожал Майору руку особливым манером: большой палец против большого, указательный тянет за указательный, оба придаточных согнуты в крючок под прямым углом к большому, а руки выверенным движением одновременно поднимаются.

Корнель пожал руку также и Антиоху, и тот промолвил:

— Наконец-то, Корнель! А где ваша борода?

— Я ее сбрил сегодня утром, — ответил Корнель. — Ощущение ужасное.

— Это из-за Жанины? — полюбопытствовал Антиох.

— Ну, разумеется, — проскрипел Корнель, изображая улыбку.

И тут же, повернувшись к Антиоху спиной, он потопал к Жанине, которая как раз собиралась спереть «Palookas in the milk»,[9]Болваны в молоке (англ.). один из последних дисков Боба Гросс-Би, недавно купленный Антиохом. Она не видела, как подошел Корнель, и, когда тот грубо ткнул пальцем в ее пухлое правое плечо, вздрогнула и с затравленным видом отправилась с ним танцевать. Ей было жаль пластинки.

Время от времени Корнель, кружась, падал штопором, если можно так выразиться, назад на пятки, наклоняя тело на семьдесят пять градусов к горизонтали. Каким-то чудом, опрокидываясь навзничь, он все же сохранял равновесие, при этом носки его ботинок целились в небеса, а партнерша почтительно удерживалась на почтительном расстоянии. Он почти не продвигался вперед, а чтобы приблизиться к даме, тянул ее к себе, как пьяница — спасительный фонарный столб. Раз за разом он сбивал с ног очередную неосторожную пару, и через какие-нибудь десять минут ему безраздельно принадлежала вся середина зала.

В перерывах между танцами Лепренс подражал крику ведьмедя или принимал одиннадцатую часть стакана разбавленного спирта, чтобы не опьянеть слишком быстро.

Майор по-прежнему танцевал с подружкой Зизани, меж тем как Антиох исчез в смежном с танцевальным залом укромном сексодромчике, куда сваливали верхнюю одежду.

Исчез, понятное дело, вместе с Зизани.

Глава IX

Решив, что народ загрустил, один рыжий верзила, который сильно картавил, хотя и откликался на самое что ни на есть американское имя Вилли (или Билли — как когда), вздумал расшевелить присутствующих.

Он остановил проигрыватель, с дьявольской ловкостью выдернув вилку из розетки — хитроумный прием, который Антиох не предусмотрел, — и выскочил на середину зала.

— Для лазнооблазия, — объявил он, — пледлагаю, чтобы каждый спел или лассказал истолию. Не стану плятаться за чужие спины, сам и начну.

Он так картавил, что приходилось по ходу исправлять орфографию.

— Это истолия, — начал он, — об одном малом, у католого был дефект лечи.

— Сельезно? — достаточно громко, чтобы его услышали, спросил Антиох, приоткрыв дверь сексодромчика.

Пробежал некоторый холодок.

— Вплочем, — сказал рыжий, — я ее забыл. Лучше ласскажу длугую. Об одном типе, котолый вошел в заведение, где было написано «Тлактил».

— Тик-так? — переспросил чей-то голос.

— И сплашивает, — продолжил Вилли, не обращая внимания на перебившего: — господин Тлак, можно в вашем тиле подстлелить «цыпочку»? А тот отвечает: «Кулы кончились. Могу пледложить цыплят табака». — «Не надо табака, я не кулю», — говолит пелвый.

И Вилли расхохотался.

Так как анекдот все знали, раздалось лишь несколько вымученных смешков.

— Лаз вам понлавилось, — снова заговорил Вилли, — ласскажу еще. Но потом будет очеледь длугого. Жолжа, наплимел.

Пока Жолж отнекивался, подошедшему Антиоху удалось за его спиной ощупью вставить вилку обратно, и пары снова затанцевали. Вилли уныло пожал плачами и пробормотал:

— Ладно, как хотят. Я только пытался их слегка ластолмошить.

Майор вновь обхватил свою партнершу, а Антиох возвратился в сексодром, где пудрилась печальная Зизани.

Глава X

Прямо посреди Марлийского леса под гевеей сидел Провансаль де Сколопендр и вполголоса ругался почем зря уже битых полчаса, а вполголоса потому, что первые полчаса он ругался во весь голос и у него заклинило левую голосовую связку.

Глава XI

Снова проскользнув в сексодром, Антиох разглядел в углу на куче пальто четыре ноги, на которые прежде не обратил внимания. Эти двое вверху изучали свои видовые различия, измеряя внутренний диаметр по принципу «входит — не входит» в соответствии с рекомендациями Комитета по стандартам.

Колени у девушки были что надо, но на коже рыжий пушок, как отметил, подняв глаза, Антиох. Его покоробил этот резкий цвет, и он целомудренно отвернулся.

Антиох не стал тревожить двух исследователей в области физиологии, прикрывшихся непромокаемым плащом. В конце концов они не делали ничего плохого. Когда же еще приобретать практический навык в естественных науках, как не в этом возрасте?

Антиох помог Зизани привести в порядок съехавшее набок платье, и они как пи в чем не бывало вновь отправились в зал. Да и что особенного…

Майор с мрачным видом стоял около проигрывателя. Подошел Антиох.

— Можешь идти, — проговорил он.

— Ну что, девушка благовоспитанная? — спросил Майор.

— Мало сказать, благовоспитанная, — ответил Антиох. — С большим чувством такта.

— Голову даю на отсечение, что она девственница! — заявил Майор.

— Двадцать минут назад цела была бы твоя голова.

— Не пойму, куда ты клонишь, — сказал Майор. — Ну да ладно. Так ты думаешь, девочка хорошая?

— Не то слово, старик, — уверил его Антиох.

— Думаешь, у меня может выгореть? — с надеждой спросил Майор.

— Ну конечно, старик, — снова уверил его приятель, остановившийся понаблюдать за одной очень стильной парой.

На парне была курчавая шевелюра и лазурного цвета костюм, причем пиджак ниспадал до икр. Три выреза сзади, семь складок, два перекрывавших друг друга хлястика и одна-единственная пуговица. Из-под пиджака едва выглядывали узкие брюки, из них, как из необычных ножен, непристойно выступали икры. Воротник прикрывал уши до самого верха, однако небольшие разрезы с обеих сторон позволяли ушам ходить туда-сюда. Галстук состоял из единственной хитроумно завязанной шелковой нитки, а из верхнего кармана торчал оранжево-сиреневый платок. Такие же горчичного цвета носки, что и у Майора, которые, впрочем, парень носил с куда меньшей элегантностью, утопали в бежевых замшевых ботинках с уймой самых различных дырочек. Стильный парень, ничего не скажешь.

На девице тоже был пиджак, из-под которого самое меньшее на миллиметр торчала широкая плиссированная юбка из маврикийского тарлататана. Девушка была сложена на диво — выпяченный зад так и покачивался на коротких толстых ногах. У нее сильно потели подмышки. Не столь эксцентрично одетая, как ее партнер, — ярко-красная блузка, шелковые темно-коричневые чулки, светло-желтые из свиной кожи туфли на низком каблуке, девять позолоченных браслетов на левом запястье и кольцо в носу — она не так бросалась в глаза.

Его имя было Александр, прозвище — Коко. Ее — Жаклин, прозвище — тоже Коко.

Коко хватал партнершу за левую лодыжку, ловко раскручивал Коко в воздухе и приземлял ее на свое левое колено, затем переносил правую ногу через голову Коко, быстро опускал, и партнерша, уже стоя, тыкалась лицом в спину Коко. Потом он внезапно резко опрокидывался, делал мостик и, просунув голову между ляжек девицы, быстро вставал, приподнимая ее над полом, девица летела головой вперед между его ног, в результате чего он возвращался в прежнее положение: спиной к подружке. Поворачиваясь к девице, он издавал пронзительное «йе!», махал указательным пальцем, делал три шага назад, четыре вперед, одиннадцать в сторону, шесть кружась, два на брюхе, и все начиналось сызнова. Пот с обоих лил ручьями, плясали они самозабвенно, слегка взволнованные всеобщим вниманием и тем оттенком уважения, которое читалось на лицах восхищенных зрителей. Стильные, очень стильные ребята, что и говорить.

Антиох с сожалением вздохнул — он был слишком стар для подобных кульбитов, да и трусы у него держались на честном слове.

Он вновь обратился к Майору:

— Почему ты ее не пригласишь?

— Никак не решусь, — ответил Майор. — Поджилки трясутся. Уж больно она хороша.

Антиох подошел к девушке, в ее больших подведенных глазах сверкнула радость.

— Знаешь, — сказал он, — тебе надо потанцевать с Майором, он в тебе души ие чает.

— Чего ради ты мне ЭТО говоришь! — заволновалась Зизани.

— Уверяю тебя, так будет лучше. Он очень милый человек, денег у него куры не клюют, и потом он круглый идиот, лучшего мужа днем с огнем не сыщешь.

— Как? Я еще и замуж за него должна выйти?

— Ну разумеется! — без тени сомнения на лице произнес Антиох.

Глава XII

Решивший наконец подняться на ноги Провансаль приближался к дому Майора. Ему оставалось одолеть не больше девяти километров восьмисот метров. Ныла левая нога. Ей приходилось туго, так как портной Провансаля всегда считал, что у его клиента нормальное телосложение.

До Версаля Провансаль добрался незадолго до половины седьмого, выгадав десять минут по сравнению с пешим путем за счет хитроумных пересадок из одного серо-голубого трамвайчика в другой. Он кипел от гнева.

Последний трамвайчик высадил его недалеко от знаменитого Пикардийского холма.

Он попытался поймать машину. Завидев маленькую, в три лошадиные силы, ветхую «забралину» с толстой дамой за рулем, он в отчаянии воздел руки вверх. «Забрал ина» затормозила.

— Спасибо, мадам, — сказал Провансаль. — Вы случаем через Виль-д'Авриль не проезжаете?

— Нет, месье, — ответила дама. — На кой мне Виль-д'Авриль, если я здешняя?

— И то правда, мадам, — согласился Провансаль. Скрепя сердце он поперся дальше.

Через сотню метров, одолев лишь треть склона, он тяжело задышал. Потом вновь остановился.

Проехала еще одна машина, «дюгеслин» модели 1905 года с радиаторными клапанами и разбитым задним мостом.

Она затормозила менее чем в метре от Провансаля (дорога шла в гору), и из окна высунулся старик с окладистой бородой.

Не успел Провансаль закинуть удочку, как тот сказал:

— Давайте, молодой человек, садитесь: только ручку поверните немного вперед.

Минут двенадцать Провансаль вертел ручку, а когда ему наконец удалось открыть дверцу, машина рванула с места. Старик сумел ее остановить лишь на самом верху холма.

— Простите, — сказал он припустившему бегом Провансалю, когда тот поравнялся с машиной. — В хорошую погоду она вдруг выказывает свой норов.

— Ничего удивительного, — промолвил Провансаль, — ведь она на ладан дышит.

Он уселся слева от старика, и «дюгеслин» во весь опор дунул с холма.

Уже внизу лопнули обе левые шины. «Надо будет шить у другого портного», — ни с того ни с сего подумал Провансаль. Старик меж тем разъярился.

— Вы чересчур тяжелый, — закричал он. — Это все из-за вас. У меня шины с одиннадцатого года не лопались.

— И вы ни разу их не меняли? — заинтересовался Провансаль.

— Разумеется! Машину я купил в прошлом году, шины новехонькие!

— Значит, родились вы в одиннадцатом году? — желая добраться до сути, спросил Провансаль.

— Мало того, что вы мне шины погубили, так еще и оскорбляете! — прорвало старика. — Л ну-ка, сейчас же меняйте их!

Глава XIII

Как раз в этот момент Майор медленно спускался с крыльца, нежно обнимая Зизани за талию. Он повернул по тропинке направо и не спеша углубился в парк, лихорадочно соображая, о чем бы завести разговор.

В этом месте ограда парка была довольно низкой, и одиннадцать молодцов в темно-синих костюмах и белых носках, удобно на нее облокотившись, блевали на ту сторону.

— Какая воспитанность! — походя отметил Майор. — Сочли, что лучше блевать к соседу. Жаль лишь, что столько хорошей выпивки коту под хвост.

— Какой вы жадный! — В нежном голосе Зизани послышался упрек.

— Дорогая! — возразил Майор. — Для вас я бы пожертвовал последним су!

— Какой вы щедрый!

Зизани, улыбнувшись, прижалась к Майору.

Душа Майора плескалась в счастье, словно дельфин в волнах; плеск этот, впрочем, издавали блюющие парни, но Майор этого не осознавал.


Их присутствие, судя по всему, стесняло молодцов, чьи спины укоризненно изогнулись. Майор с белокурой красавицей тихо двинулись прочь по аллее.

Они сели на скамейку, которую Антиох поставил утром в тени развесистого крапивника. Зизани задремала. Майор опустил голову на плечо девице и погрузил нос в золотые волосы, испускавшие едва заметный затхлый запах Королевской улицы и Вандомской площади. Духи, купленные у Лентерита, назывались «Мгла туманная».

Майор взял руки возлюбленной в свои и погрузился в блаженные грезы.

Холодное влажное прикосновение к правой руке заставило его, вздрогнув, издать вопль пришедшего в исступление брокодавра. Зизани пробудилась.

При этом звуке лизавший руку Майора макинтош подпрыгнул на двенадцать футов и, обиженно шипя, отправился восвояси.

— Бедняга! — пожалел его Майор. — Я его напугал.

— Это он вас напугал, дорогой, — возразила Зизани. — Дурак этот ваш макинтош.

— Он такой молодой, — вздохнул Майор, — и так меня любит. Постойте, вы сказали мне «дорогой».

— Ой, прошу прощения, — воскликнула Зизани. — Я это спросонок.

— Не надо просить прошения! — страстно зашептал Майор. — Называйте меня как хотите, делайте что хотите.

— Тогда я еще немножко покемарю, — заключила Зизани, принимая прежнее удобное положение.

Глава XIV

Оставшись в одиночестве, Антиох пошел встречать троицу опоздавших, среди которых — о чудо! — оказалась рыжая зеленоглазая красотка. Двое других — невзрачный малый и такая же бабенка — потопали к бару. Антиох пригласил рыжую красотку танцевать.

— Вы никого здесь не знаете? — осведомился он.

— Никого, — ответила та, — а вы?

— Знаю, но, к сожалению, не всех! — вздохнул Антиох и самым беззастенчивым образом прижал ее к своей груди.

— Меня зовут Жаклин! — сказала девица, пытаясь просунуть одну из своих ляжек между ног Антиоха, который отреагировал на это должным образом, впился в девицу губами и не отрывал их до конца пластинки — это был «Baseball after midnight»,[10]Бейсбол после полуночи (англ.). один из последних дисков кросса и Блеквелла.

АНТИОХ дна рам подряд танцевал со своей новой партнершей и старался не выпускать ее из рук во время коротких перерывов между окончанием одной пластинки и началом другой.

Вот-вот должен был начаться третий танец, но тут к Антиоху обратился какой-то малый в пепитовом костюме. Вид у него был встревоженный. Парень повел Антиоха на второй этаж.

— Поглядите, — кивнул он на дверь клозета. — Туалет засорился!

И хотел было СМЫТЬСЯ.

— Минутку! — сказал Линюх, ловя  за рукав. — Давайте вместе. А то что же я буду один.

Они вошли в уборную. Засор был налицо. На дне унитаза виднелись скомканные газеты.

— Раз так, — промолвил Антиох, засучивая рукава, — будем прочищать. Засучивайте рукава!

— Но… вы уже засучили…

— Я засучил рукава, чтобы дать вам в глаз, если за то время, пока секундная стрелка не сделает пять оборотов, туалет не будет прочищен. И зарубите себе на носу, — добавил Антиох, — я стреляный воробей, на мякине меня не проведешь.

— А… — выдавил малый.

Он залез пальцами во что-то мягкое на дне унитаза, весь содрогнулся и побелел как мел.

— Умывальник справа, — добавил в заключение Антиох, когда несчастный поднимался из-под окна, которое распахнул его мучитель. Окно выдержало, череп тоже.

После чего Антиох спустился вниз.

Как он и ожидал, Жаклин отиралась возле стола с напитками, а двое парней оспаривали друг у друга право налить ей выпить. Антиох взял стакан, который те сумели-таки наполнить, и протянул его Жаклин.

— Мерси, — улыбнулась та и последовала за ним на середину танцевальной площадки, которую Корнель, к счастью, как раз освободил.

Антиох вновь заключил ее в объятия. Двое у стола с напитками скорчили кислые рожи.

— Скажи на милость! — ухмыльнулся Антиох. — Молоко на губах не обсохло, а вздумали тягаться с таким зубром, как я.

— Что? — спросила Жаклин, не понимая, о чем речь. — Ой, а это кто такой?

На пороге гостиной вырос Провансаль.

Глава XV

Хорошо еще, зазвучали «Mushrooms in my red nostrils»,[11]Грибы в моих красных ноздрях (англ.). и грохот медных перекрыл угрожающий рык несчастного Провансаля, который рванул к столу с питьем и закусками и единым залпом осушил две трети бутылки джина.

Разом все забыв, он обвел присутствующих блаженным взглядом курицы, наклевавшейся денег.

В углу гостиной он заприметил блондиночку в декольте до самых сосков и уверенным шагом взял курс на нее. Не дожидаясь, пока он подойдет, девица юркнула к двери. Провансаль побежал за ней, время от времени подпрыгивая на два метра семь сантиметров — как козел, которого пустили в огород. Девица скрылась — не для всех, однако, — в лавро-пасленовой рощице. Провансаль нырнул следом, и ветви сомкнулись за его спиной. _

Глава XVI

Отдаленный рык — как раз в эту минуту в гостиную ворвался Провансаль — вывел из оцепенелого состояния уже полчаса дремавшего Майора. Проснулась и Зизани.

Он нежно взглянул на нее и неожиданно заметил, что ее живот угрожающе округлился.

— Зизани! — воскликнул он. — Что это?

— Ах, дорогой, — простонала она, — неужели вы способны сотворить такое во сне и не сохранить об этом никаких воспоминаний?

— Надо же! — не нашел ничего лучшего сказать Майор. — А я и не заметил. Прости, любопь моя, но теперь надо узаконить наши отношения.

Майор был совершенным ребенком в любовных делах, он не знал даже, что последствия обнаруживаются не раньше чем на десятый день.

— Нет ничего проще, — промолвила Зизани. — Сегодня четверг. Семь часов. Антиох сейчас пойдет и от вашего имени попросит моей руки у моего дяди — тот еще у себя в конторе.

— А почему ты со мной не па «ты», лапта моя ненаглядная? — спросил растрогавшийся до слез Майор и задергался всем телом.

— Ладно, перейду на «ты», дорогой, — сказала Зизани. — В общем, я хорошенько подумала…

— Обалдеть, чего только не учудишь во сне, — перебил ее Майор.

— Я хорошенько подумала и решила, что лучшего мужа, чем ты, мне не сыскать…

— О, ангел души моей! — вскричал Майор. — Наконец ты сказала мне «ты». Но отчего не попросить твоей руки прямиком у твоего отца?

— Отца у меня нет.

— Тогда у кого-либо из родных?

— Так он брат моей матери. Он все дни напролет проводит у себя в конторе.

— А как к этому относится тетя?

— Начхать ему на тетю! Он к себе ее даже не пускает. Она живет отдельно, в небольшой квартирке, куда он время от времени наведывается.

— Да, взять твоего дядю… — начал было Майор.

— А зачем тебе брать дядю? — ласкаясь к Майору, пролепетала Зизани. — Возьми лучше племянницу.

Майор с такой готовностью рванулся исполнять ее желание, что у него отскочили три пуговицы, едва не выбив Зизани глаз.

— Пойдем поищем Антиоха, — предложила та, когда слегка успокоилась.

Глава XVII

Когда Майор проходил мимо лавровой рощицы, в которой исчез Провансаль, ему прямо на голову нежданно-негаданно свалились по очереди носок, левый ботинок, трусы, штаны, по которым он, собственно, и определил их владельца. Потом другой носок, правый ботинок, ремень, жилет и рубашка — вместе с галстуком. За всем этим барахлом тут же последовало другое: платье, лифчик, пара женских туфель, пара чулок, кружевной поясок, который, по-видимому, и поддерживал эти самые чулки, и перстень в шестьдесят каратов— кусочек трухлявого мешира с золотым обрезом в оправе из игольчатых подшипников. Перстень чуть не выбил глаз неожиданно выскочившему откуда-то макинтошу, который тут же с шипением удалился.

Из этого потока вещей Майор вывел, что:

1. Пиджак Провансаля они подложили под себя.

2. На партнерше не было трусиков — значит, она знала, на какую занятную вечеринку направляется.

Он мог бы сделать массу других выводов, но решил остановиться.

Майору было приятно сознавать, что гостям в его доме весело.

Обрадовало его и то, что Провансаль и думать забыл о своей машине.

Глава XVIII

Впрочем, машина на глаза Провансалю еще не попадалась.

Глава XIX

Воспользовавшись особенным покроем платья своей подружки, который с первого взгляда привлек внимание Антиоха, Майор по пути вошел с ней в непосредственный контакт. Результат превзошел все ожидания.

Поднявшись на крыльцо, Майор крикнул:

— Антиох!

Тот не отозвался, из чего Майор вмиг заключил, что его приятель отлучился. Оставив Зизани стоять на крыльце, Майор направился в сексодром.

Там он наткнулся на Антиоха, который при виде Майора с облегчением поднялся — его партнерше, казалось, было мало и одиннадцатого раза. Жаклин тем временем не спеша оправила юбку и встала — живчик живчиком.

— Потанцуем? — предложила она Майору и, словно кипятком, ошпарила его взглядом.

— Минуточку… — взмолился тот.

— Ну тогда я поищу кого-нибудь другого, — тактично бросила она и вышла вон, вся в козлиной шерсти от сексодромного дивана.

— Антиох, — прошептал Майор, как только простыл след Жаклин.

— Я! — отозвался Антиох и образцовым воякой застыл в положении «смирно», изогнувшись под прямым углом и приставив палец к сонной артерии.

— Мне надо срочно на ней жениться, — выпалил Майор. — Она…

— Как? — удивился Антиох. — Уже?

— Да… — скромно вздохнул Майор. — Сам не знаю, как все получилось. Это произошло во сне.

— Ну ты гигант! — восхитился Антиох.

— Спасибо, старик, — поблагодарил Майор, — а теперь скажи, могу я на тебя положиться?

— Наверное, я должен попросить ее руки у отца?

— У дяди.

— И где эта птица гнездится?

— У себя в конторе, среди собранных им ценнейших документов, касающихся самых скучных областей человеческой деятельности.

— Лады! — согласился Антиох. — Завтра схожу.

— Прямо сейчас! — заупрямился Майор. — Ты только посмотри на ее живот.

— Живот? — переспросил Антиох и приоткрыл дверь сексодрома, чтобы взглянуть на Зизани. — А что живот?

Зизани и впрямь была стройна как березка, в чем, в свою очередь, мог убедиться и Майор.

— Надо же! — воскликнул он. — Так надуть диафрагму… и меня!

К этому приему, в котором Майор упражнялся годами, прибегали факиры. Он заключался в умении невероятным образом выпячивать свой живот.

— Может, тебе просто померещилось? — предположил Антиох. — Понимаешь, встретив такую девушку…

— Наверняка померещилось, — согласился Майор. — Мои нервы на пределе. Думаю, с дядей можно подождать до завтра.

Глава XX

В зале, где по-прежнему топтались танцоры, Майор снова заграбастал Зизани, а вот Антиох Жаклин не обнаружил. Он вышел в парк и неподалеку от квадратного дерева заметил торчащую ногу… идя вдоль ноги, он увидел обессилевшего, не подающего признаков жизни гостя… чуть дальше — другого в таком же состоянии… затем еще пятерых, сваленных в кучу, и наконец, еще двоих — поодиночке.

Антиох нашел рыжую красотку в огороде: вооружившись побегом лука, она развлекалась по-македонски.

Он ее издалека окликнул. Красотка опустила юбку и с готовностью направилась к нему.

— Ну что, хотите поразвлекаться? — спросил Антиох.

— Ну да, а вы?

— Если самую малость…

— Бедняга… — поднимаясь на цыпочки, чтобы его обнять, нежно прошептала Жаклин.

Тут, однако, раздался ужасный треск, и Антиох, поочередно засунув правую руку в каждую из штанин, извлек две половинки жутко изодранных трусов.

— Выхожу из игры, — заключил он. — Может, кто-нибудь другой сумеет вас удовлетворить.

Удерживая ее за руку на почтительном расстоянии, он дошел до лаврового куста, под которым Провансаль в чем мать родила совокуплялся, казалось, прямо с землей. Провансаль отдавался своему занятию с таким рвением, что, напирая раз за разом, постепенно втер свою даму в густой слой жирного чернозема — та совсем в нем утонула.

Антиох вызволил ее из столь неудобного положения и, дав ей слегка отдышаться на свежей травке, представил гостей друг другу.

Глава XXI

На сто четырнадцатом заходе Провансаль, сдавшись, рухнул на благоухающее тело Жаклин, которая в сомнении понюхивала веточку лавра.

Глава XXII

Вечеринка подходила к концу. Жанин удалось запихать в лифчик двадцать девять тщательно отобранных за день пластинок. Корнель, давно уже отправившийся поесть каши, вроде бы вернулся, но потом как сквозь землю провалился. Его встревоженные родичи носились по залу, и все думали, что они исполняют какой-то необычный танец.

Антиох поднялся наверх. Он извлек две пары из кровати Майора, две другие — с педерастом в придачу — из своей, три — из чулана с половыми щетками и одну (совсем маленькую пару) — из шкафчика для обуви. В подвале с углем он обнаружил семь девиц и парня — голых и в сиреневой блевотине. Одну брюнеточку он вытащил из отопительного котла, который, к счастью, не совсем остыл, иначе бы она схватила воспаление легких. Затем, тряхнув люстру, где двое пьяных неопределенного пола с пяти часов вечера резались в бридж — никто их так и не заметил, — подобрал десять франков сорок пять сантимов мелочью. Потом собрал с пола осколки семисот шестидесяти двух хрустальных граненых стаканов. Остатки же пирогов где только не валялись — даже в тарелках! В крышке ящичка с туалетной бумагой Антиох обнаружил пудреницу, а в электрической печи — два разрозненных шерстяных носка в клетку. Кроме того, из кладовой он выпустил на волю чью-то охотничью собаку, которую первый раз видел, и загасил шесть небольших пожаров, вспыхнувших из-за оставленных окурков. В танцевальном зале три дивана из четырех были изгвазданы портвейном, четвертый — майонезом. Проигрыватель лишился мотора и звукоснимателя. Уцелел только выключатель.

В зал Антиох вернулся, когда гости уже отбывали. Осталось лишь три невостребованных плаща.

Попрощавшись со всеми, он поспешил к ворогам, где удовлетворил свою месть, укокошивая из пулемета каждого четвертого из уходивших, после чего двинулся по аллее мимо лавровой рощицы.

Макинтош, оседлав потерявшую сознание Жаклин, повизгивал от удовольствия. Антиох погладил его рукой, одел все еще неподвижного Провансаля и его первую партнершу, дремавшую в траве, и разбудил обоих энергичными пинками в зад.

— Где моя машина? — придя в себя, спросил Провансаль.

— Там.

Антиох махнул рукой на кучу железяк, из которой торчал перекрученный руль.

Провансаль сел за руль и посадил рядом девушку.

— «Какделак» заводится всегда с четверти оборота, — заявил он.

Он потянул за рычаг, и руль тронулся с места, унося его с собой.

Блондиночка побежала следом.


Читать далее

Первая часть. Свинг у Майора

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть