Глава тринадцатая. СОВЕТЫ АХ-КАОКА

Онлайн чтение книги Воин из Киригуа
Глава тринадцатая. СОВЕТЫ АХ-КАОКА

У Какавица было двое детей.

«Летопись какчичелей»*

Через два дня после описанных событий царевич Кантуль принимал у себя помощника верховного жреца Ах-Каока. После нескольких незначащих фраз ахау-ах-камха удалил своих приближенных, и дальнейшая беседа происходила наедине.

— Как здоровье нашего великого повелителя? — спросил горбун, зорко вглядываясь в скрытое в тени лицо царевича.

Кантуль пожал плечами.

— Как будто бы не хуже. Но ты же знаешь, Ах-Каок, что боги в любой момент могут призвать его к себе. Неужели ты, искусный врачеватель, не сможешь найти какого-нибудь лекарства, какое помогло бы моему милостивому отцу?

На губах Ах-Каока показалась едва заметная усмешка.

— Разве может найтись лекарство, если боги призывают великого к себе для беседы, — уклончиво сказал он, — скорее надо думать об укрепляющих средствах, которые потребуются при церемонии восшествия на престол.

— Разве ты считаешь меня таким слабым? — самодовольно поглядывая на свои руки, спросил собеседника Кантуль.

— Ты, владыка, крепок, как молодое дерево!

— Так зачем же мне укрепляющие средства?

— Я говорил о новом повелителе Тикаля, владыка, а ты — наследник нашего теперешнего повелителя…

— Послушай, Ах-Каок, — нетерпеливо прервал жреца царевич, — злые духи помутили сегодня твой разум, или ты просто не пришел в себя после вчерашнего пира, где выпил слишком много бальче*. Разве тебе было неизвестно до сих пор, что, когда наследник восходит на престол, он становится правителем? Какую чепуху ты сегодня несешь… Разве я не ахау-ах-камха?

— Когда наследник восходит на престол, то он становится правителем, — повторил медленно Ах-Каок. — Это я хорошо знаю, милостивый владыка. Но бывают случаи, когда на престол восходит не наследник, об этом я и начал было говорить.

Резко нагнувшись к жрецу, Кантуль прошептал сдавленным голосом:

— Кто это? Кто может стать между мной и троном Тикаля? Что ты знаешь? Говори быстрее, без уверток!

Теперь лицо царевича было освещено, и Ах-Каок про себя с удовольствием отметил, что оно потемнело от сдерживаемого гнева. «Первый удар нанесен, — подумал он, — теперь еще два — и можно говорить о деле…»

— Я ничего не знаю, владыка, — сказал он по-прежнему спокойно, — я только говорил о возможностях, а они бывают разные. Разве тебе не приходилось слышать о смене династии, когда представитель какого-нибудь знатного рода становился правителем государства, а законный наследник…

— А законный наследник случайно умирал, — с вынужденным смехом прервал его Кантуль. — Да, я слышал о таких случаях. Но кто из нашей знати осмелится на это?

— Владыка Ах-Печ властолюбив, — как бы в раздумье, продолжал Ах-Каок, — након могуществен, у него в руках большие силы. Владыка Ах-Меш-Кук по знатности не уступает никому в Тикале…

Царевич заметно побледнел и откинулся назад. «Еще удар!» — мысленно отметил Ах-Каок.

— Что же ты знаешь об их умыслах? — с усилием спросил Кантуль.

— Несколько дней тому назад все представители знатных родов собирались у владыки Ах-Меш-Кука и долго совещались. Подслушать, о чем они говорили, не удалось, но известно, что после совещания и Ах-Меш-Кук и Ах-Печ были в очень хорошем настроении и крайне щедры.

— Так что это значит?

— Уверен, что они делили шкуру молодого, еще не убитого ягуара. — Ах-Каок почти с сочувствием взглянул на широкую грудь царевича. — Кто-то из этих двух претендует на роль будущего правителя, а другой утешился званием ахау-ах-камха!

— Ахау-ах-камха! — Кантуль заскрежетал зубами. — Дважды хоронить меня, еще живого! Я немедленно иду к великому повелителю…

— А где доказательства? — ласковым голосом прервал его Ах-Каок. — Нет, царевич, поступить так — это испортить все! Надо только не забывать об этом и следить за ними. Если они выдадут себя — а это обнаружится сразу же после печального известия, — то тогда их должно обезвредить. Но я уверен, что не пройдет еще и одной луны, как они поссорятся друг с другом. И в этом я смогу тебе помочь.

— Сделай это, — поспешно сказал царевич, — и я никогда не забуду твоей услуги!

— Но все, что я говорил, — только одна из возможностей, — еще более ласково сказал жрец, — а ведь могут быть и другие…

— Что же именно? — сердито спросил Кантуль.

— В истории Тикаля были не только правители, но и правительницы…

На этот раз царевич сразу понял недоговоренную мысль. С громким проклятием он вскочил с сиденья и начал яростно кружить по комнате.

— Никогда! Никогда Эк-Лоль не будет на троне правителей Тикаля, — злобно восклицал он, — этому не бывать!

— Почему же «нет», владыка? — мурлыкающим от удовольствия голосом убеждал его Ах-Каок. — Это не будет сменой династии, ведь она — дочь твоего отца, да вдобавок еще от старшей жены. Беспокоиться за свою жизнь тебе нечего — какая сестра поднимет руку на брата? Возможно, ты даже останешься наследником престола — Эк-Лоль не в браке, и неизвестно, когда она выйдет замуж и кто будет ее мужем. Кроме того, ты моложе ее…

— Кроме того, я сын младшей жены и потомок правителей йашха по женской линии, — с горьким смехом прервал жреца Кантуль. — Можешь не убеждать меня больше! Скажи только: почему в твоей многоопытной голове явилась мысль о такой возможности?

«Решающий удар», — про себя отметил Ах-Каок, глядя на мечущегося царевича. Вслух он тем же ласковым голосом сказал:

— Верховный жрец как-то после беседы с царевной сказал мне: «Вот кто был бы великой правительницей. Эк-Лоль затмит славу Покоб-Иш-Балам, если достигнет трона». Поэтому, владыка, не приписывай мне мыслей моего всемогущего покровителя, они зародились в его голове!

— А! Верховный жрец поддерживает ее! — воскликнул вне себя Кантуль. — Я уже подозревал это!

— Это не удивительно, царевич! Разве твои учителя не поведали тебе в детстве историю рода твоей матери? В нем некогда были могучие властители, опиравшиеся на людей йаки и поклонявшиеся их богам. В честь их были даже воздвигнуты стелы, теперь захороненные в глубинах храмов. Конечно, верховный жрец боится, чтобы потомок еретиков не возродил в Тикале почитание чужих божеств…

— А при чем здесь Эк-Лоль? — спросил Кантуль.

— Царевна очень благочестива, она чтит родных богов, и поэтому мой повелитель благосклонен к ней, — отвечал Ах-Каок. — Вчера прислужница царевны Иш-Кук рассказала мне, что Эк-Лоль на днях совершала восхождение в храм Покоб-Иш-Балам, а после молитвы в нем долго разговаривала со своим новым рабом Хуном. На другой день он исчез — очевидно, его послали куда-то с тайным поручением. Вот все, что я знаю.

Царевич уже успел несколько оправиться от услышанного и собраться с духом.

— Хорошо, — сказал он, усаживаясь снова на сиденье, — благодарю тебя, почтенный Ах-Каок, за то, что так заботливо относишься к моим интересам. Чтобы показать, что и я забочусь о твоих, обещаю тебе следующее…

Он наклонился вперед и, глядя в лицо жреца, со скрытым злорадством медленно закончил:

— Похороны верховного жреца состоятся через луну, его место займешь ты — об этом позабочусь я! О том, что будет предшествовать его похоронам, — позаботишься ты!

Кантуль откинулся назад, не отрывая взгляда от передернувшегося лица Ах-Каока. Одно мгновение тот колебался — он не ожидал такой откровенности и ясного понимания его игры, — но затем поклонился и уже не таким звонким голосом сказал:

— Благодарю тебя, милостивый владыка. Все будет исполнено, как ты приказал.

Несколько минут прошло в тягостном молчании. Затем царевич-наследник сказал;

— Надо будет узнать, куда отправился новый раб сестры, — это заинтересовало меня. Вряд ли она могла доверить этому чужеземцу что-нибудь важное, но проверить все же следует. Поддерживать Эк-Лоль может только верховный жрец — это будет недолго, новый будет за меня — не так ли, Ах-Каок? Ах-Печа и Ах-Меш-Кука надо столкнуть между собой — об этом позаботишься ты! Накона надо будет переманить на нашу сторону — для этого кое-что у меня есть. Так, теперь стало яснее! Благодарю тебя, почтенный Ах-Каок, за твои мудрые советы относительно моего здоровья, — продолжал он уже громким голосом, хлопнув в ладоши, — я непременно ими воспользуюсь. До свидания!

— Будь здрав и счастлив, владыка, — сказал жрец, — я выполню все, что было приказано тобою!

С затаенной усмешкой Кантуль смотрел в спину удалявшегося горбуна.

«Он нужен мне как первая ступенька, — подумал он. — Но напрасно он рассчитывает на то, что я буду покорной игрушкой в его руках. И яда ты не успеешь мне поднести, мудрый Ах-Каок! Не пройдет и двух лун после моего воцарения, как ты свалишься с вершины пирамиды, случайно оступившись. Ты слишком много знаешь — этого одного достаточно для твоей смерти. Но до нее ты поработаешь еще — не для себя, как ты надеешься, а для меня».

В комнату вошли придворные царевича.


Читать далее

Р. Кинжалов. Воин из Киригуа
1 - 1 16.04.13
Глава первая. ОБЫЧНЫЙ ДЕНЬ 16.04.13
Глава вторая. ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ГОРОД ОЛОЛТУН 16.04.13
Глава третья. НАПАДЕНИЕ 16.04.13
Глава четвертая. УЧАСТЬ РАБА — ГОРЬКАЯ УЧАСТЬ! 16.04.13
Глава пятая. ВОДЫ УСУМАСИНТЫ 16.04.13
Глава шестая. НОВЫЕ ДРУЗЬЯ 16.04.13
Глава седьмая. УЛЫБКА ЭК-ЛОЛЬ 16.04.13
Глава восьмая. БЕСЕДА ВЛАДЫК 16.04.13
Глава девятая. ДВОРЦОВЫЕ БУДНИ 16.04.13
Глава десятая. ИГРА В МЯЧ 16.04.13
Глава одиннадцатая. ВОЗДВИЖЕНИЕ «ВЕЛИКОГО КАМНЯ» 16.04.13
Глава двенадцатая. ГОРЬКИЕ ЦВЕТЫ ЭДЕЛЕНА 16.04.13
Глава тринадцатая. СОВЕТЫ АХ-КАОКА 16.04.13
Глава четырнадцатая. В СТАРОЙ ХИЖИНЕ 16.04.13
Глава пятнадцатая. ТРАВЫ АХ-КАОКА 16.04.13
Глава шестнадцатая. ПОХОРОНЫ ВЕРХОВНОГО ЖРЕЦА 16.04.13
Глава семнадцатая. ВОССТАНИЕ 16.04.13
Глава восемнадцатая. БИТВА 16.04.13
Глава девятнадцатая. БЕГСТВО 16.04.13
Глава двадцатая. СТРАННЫЙ ПЛЕННИК 16.04.13
Глава двадцать первая. ДЕВУШКА ИЗ ЧАЛАМТЕ 16.04.13
Глава двадцать вторая. СПУСТЯ ТРИ ГОДА 16.04.13
Глава двадцать третья. ПИРАМИДЫ КОПАНА 16.04.13
ЭПИЛОГ 16.04.13
ОБЪЯСНЕНИЕ НЕКОТОРЫХ СЛОВ 16.04.13
Глава тринадцатая. СОВЕТЫ АХ-КАОКА

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть