Онлайн чтение книги Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Rebirth To The Eighties To Get Rich
1 - 1

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Список персонажей, названий и владений ГГ

Семья Джи

Джи Цзяньюнь - МГ, 3-й сын семьи Джи

Су Данхон - ЖГ, 3-я невестка семь Джи, переродилась из прошлого

мать Джи - мать МГ

отец Джи - отец МГ

Джи Цзяньго - старший сын семьи Джи

Фен Фанфан - 1-я невестка семьи Джи

Джи Цзянье - 2-й сын семьи Джи

Дзи Мудан - 2-я невестка семьи Джи

Джи Цзяньвень - 4-й сын семьи Джи

Юнь Лили - 4-я невестка семьи Джи

Джи Юньюнь - единственная дочь семьи Джи

Дети семьи Джи

Хоу Вази - домашнее прозвище "Маленькая Обезьянка" старший(первый) внук, из 1-й ветки

Джи Ренг - 1-й сын ГГ, прозвище Ренрен, из 3-й ветки

Сяо Жень - дочь из 2-й ветки

Сяо Ю - дочь из 2-й ветки

Сяо Ян - дочь из 4-й ветки

Родственники семьи Джи

дядя Джи - дядя МГ по отцовской линии

тетя Джи - жена дяди Джи

Джи Цзяньчуань - второй сын дяди Джи

Джи Цзяньхе - старший сын дяди Джи

Семья Су(материнская семья ЖГ)

мать Су - мать ЖГ

отец Су - отец ЖГ(мертв)

Су Джиндун - 1-й сын семьи Су(старший брат ЖГ)

старшая невестка семьи Су - жена Су Джиндуна

Су Джиндан - 2-й сын семьи Су(второй старший брат ЖГ)

Ли Жузи - вторая невестка семьи Су, жена Су Джиндана

Шитао - "Маленький камень", сын 2-й ветки семьи Су

... - сын 1-й ветки семьи Су

... - дочь 1-й ветки семьи Су

Работники ГГ на горе и их семьи

Сюй Айдан - 28 лет

Ли Юцуй - жена Сюй Айдана

Цзи Хунцзюнь - 23 года

Ван Хунхуа - жена Цзи Хунцзюня

Чем владеют ГГ

Гора(1) - фруктовый сад

Квартира в городе Цзяньшуй - 108м2 "Великолепная вилла" 7 этаж

Квартира в университетском городке - 108м2 11 подьезд 5 этаж

Квартира в университетском городке - 108м2 12 подьезд 5 этаж

Да Хей - черная собака

Сяо Бай - сука, предположительная пара Да Хея

2 другие собаки

Холодильник Xuehua

Стиральная машина Youyi

Обозначения

Цзяншуй - город возле деревни ГГ, там живет 4-я ветка

Линьцюань - родниковый источник ЖГ

Синьдао - название деревни, где живут ГГ

цзинь/джин - мера веса, примерно 500гр

кэтти/кошка - мера веса, примерно 600-630гр

Да цзе - старшая сестра

Мей цзе - младшая сестра

1 му - 843м2

"Ху Дасян" "Великая Бессмертная Лисица" - прозвище ЖГ от жителей деревни

Второстепенные персонажи

Чжень Мяохон - "Хон цзе(сестра Хон)", владелица магазина вышивки, подруга ЖГ

сестра Хе - продавщица из ТЦ, научила ЖГ вязать

Тонг Дахе - друг МГ из армии

Цинь Айго - "Лао Цинь" друг МГ, из армии, сейчас выращивает и продает саженцы, примерно с 130гл продает товары из сада ГГ

Чжан Сюэли - жена Цинь Айго

Чжоу Давей - солдат, из-за которого МГ получил ранение и ушел из армии

Сюй Да цзе - тетя Сюй Айдана, жена деревенского старосты

Ху Итянь - 4-й сын семьи Ху

тетя Ху - матриарх семьи Ху, выращивает цветы

тетя Ян - соседка семьи ГГ

дядя Ян - сосед семьи ГГ, в прошлом спас МГ,когда он маленьким тонул

тетя Сюй - соседка семьи Джи, болтушка

дядя Гао - один из постоянных покупателей продуктов МГ в студенческом городке

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 1 Развратный бездельник

- Какое же зло я совершила? Эта тщательно подобранная девушка для Лао Сана(3-й старший сын) пыталась устроить сцену и повеситься из-за такого пустяка. Если бы ее вовремя не спасли, то матери семьи Су пришлось бы с отчаяньем прийти к нашей старой Семье Джи. Лао Сан должен скоро вернуться. Он редко возвращается, и теперь прийти на похороны? - с горечью сказала мать Джи за дверью.

- Жена Лао Сана, почему ты до сих пор не встала? Разве ты не видишь, как мама сердится? Только за то, что она дала Хоу Вази(дословно обезьянка, скорее всего домашнее имя ребенка) съесть омлет, ты зашла так далеко, что устроила такой беспорядок? Каждый месяц Лао Сан присылает тебе деньги! - крикнула Фен Фанфан за дверью.

- Ты копишь деньги,которые отправляются каждый месяц, а я к ним вообще не притрагиваюсь. У тебя так много денег, но я никогда не видела, чтобы ты был сыновним по отношению ко мне и своему отцу. Даже если я накормлю своего старшего внука омлетом, ты постараешься доставить мне неприятности. Все три семьи разделились, что плохого в том, чтобы отдать свои вещи старшему внуку? Если у тебя есть такая возможность, то ты тоже можешь родить мне внука. Но я к этому привыкла. Прошло почти три года с тех пор, как ты вышла замуж, и я ни разу не видела, чтобы у тебя выпирал живот. Я ничего не говорила по этому поводу, но ты споришь со мной. Посмотрите, как способна дочь семьи Су! - сердито выругалась мать Джи.

- Мама, не злись. Вы можете выпрямить спину, когда Лао Сан вернется домой. Давай вернемся. Пусть жена Лао Сана хорошенько подумает об этом - быстро сказала Фен Фанфан, вспомнив, что дома у нее много работы.

Ей не хотелось тратить время на глупую женщину Лао Сана.

Су Данхон слушала, как звуки за дверью постепенно удаляются. Она лежала на кровати в комнате и беспомощно открыла глаза.

Она вспомнила, как в особняке Су хотела насладиться первым осенним дождем. Она открыла окно, чтобы полюбоваться первыми каплями дождя, падающими на японское банановое дерево, но не хотела простудиться.

После этого она потеряла сознание и смутно слышала плач матери.

Как только она открыла глаза, то оказалась в этом странном месте.

Она никогда не думала, что истории, которые она читала о заимствовании тел, действительно существовали. Образование, которое она получила с детства, заставляло ее не спать всю ночь, чтобы разобраться в воспоминаниях Су Даньхун, которая повесилась. Затем три взгляда (фундаментальные ценности человека) мисс Су были вычищены и переписаны заново.

Это место называлось Китай. Это была ее династия в будущем. Многое было передано по наследству, но многое было сожжено в смуте прежних лет.

Она была защищена с детства. Крайне редко она следовала за матерью, чтобы возжечь благовония. Даже тогда ей приходилось носить плащ, чтобы люди не видели ее лица.

Но как быть с этим будущим поколением? Они не только не уважали свое тело, волосы или кожу от своих родителей, они также стригли свои волосы, как только могли, и не заботились о своей жизни.*

*заботу о своем теле можно считать сыновней почтительностью. Таким образом, обрезая волосы или не заботясь о себе, вы ослушаетесь своих родителей, когда именно они дали вам ваше тело.

Причина, по которой Су Данхон повесилась, заключалась в том, что она видела, как ее свекровь тайно дала внуку омлет. Она злилась, что свекровь несправедлива, поэтому стиснула зубы и повесилась.

Сначала она хотела напугать мать Джи, но не думала, что действительно повесится и умрет. Таким образом пришла она.

Тем не менее, Су Данхон оставила ей беспорядок, который был не маленьким.

Она не была ни добродетельной, ни элегантной, а скорее непочтительной и неженственной. Каждый день она с удовольствием ела, но не была готова выполнять какую-либо работу. Она была хитрой, грубой и любила использовать в своих интересах других, например, когда увидела, что мать Джи дает своему внуку омлет, и подняла шум.

Более того, у нее еще не было ребенка после трех лет пребывания в доме. В ее время такой тип женщин неизбежно бы развелся с мужем.

Нет, она, Су Данхон, не хотела быть брошенной женщиной. В противном случае лицо предков семьи Су было бы полностью потеряно ею!

Су Данхон встала и начала приводить себя в порядок. Она не осмеливалась взглянуть в зеркало. Она помнила, как постыдно выглядит.

Немного прибравшись, она открыла дверь и вышла. Мать Джи и Фен Фанфан ушли, не забыв закрыть дверь во двор. Она была одна во всем дворе. Она вспомнила, где находится резервуар для воды, и зачерпнула из него ведро воды, чтобы принести на кухню и вскипятить.

Она больше не могла этого выносить, потому что не мылась целый месяц!

Это было просто невообразимо для мисс Су.

Как жена и молодая женщина лет двадцати с небольшим могла быть такой неряшливой?

Не говоря уже о жирном лице или волосах,один только запах уже был невыносим!

Мисс Су очень быстро развела огонь и вскипятила воду.

Ей не нужно было прикасаться к воде с марта*, как старшей юной мисс особняка Су в ее прошлой жизни. Однако мать была с ней очень строга. Ее мать не только хотела, чтобы она запомнила три послушания и четыре добродетели, но и хотела, чтобы она научилась рукоделию, кулинарии и ведению семейных дел. Она была, по крайней мере, лучше, чем кто-то, кто не умел различать зерна, и их четыре конечности не были прилежны**.

*т.е. человека баловали и он не должен был прикасаться к холодной воде в холодную погоду, пришло из выражения, где март метафора для холода

** т.е. ничего не знают и ничего не умеют

Поэтому она не опозорилась на кухне.

Мисс Су собиралась пойти умыться, когда горячая вода была готова, но в животе у нее заурчало. Она вспомнила, что уже почти полдень, а она ничего не ела со вчерашнего дня.

Прошлой ночью она была полна решимости сделать свое тело нежным и мягким, даже если это будет не так хорошо, как в ее предыдущей жизни. Она не должна быть слишком красивой, но она также не могла иметь мгновенного успеха, не так ли?

Поэтому она вскипятила остатки воды, затем приготовила миску рисовой лапши и разбила два яйца.

Кажется, здесь есть поговорка, что тело было столицей революции?*

*высказывание одного политического деятеля,означает что хорошее здоровье является предпосылкой для работы,

Она оставила там яйца и рисовую лапшу и собиралась съесть их после того, как помоется. Затем Су Данхон отнесла воду в комнату.

Ходить с ведром воды было намного лучше, чем в прошлой жизни. Тогда она шла в сад и уже задыхалась. Теперь она могла идти куда угодно с ведром воды.

Су Данхон вошла в комнату и начала раздеваться, чтобы вымыть тело. Она развязала одежду, и запах вырвался наружу. Су Данхон закрыла глаза и чуть не упала в обморок.

Она не могла поверить этой женщине!

Одного ведра воды было недостаточно, чтобы очистить ее тело. Она вышла вскипятить воду, потом принесла ее, чтобы снова вымыть. Она также вымыла свои сальные волосы, которые были полны узлов.

- Я вернулся.

Высокий Джи Цзяньюнь открыл дверь во двор с усталым выражением лица.

Нелегко было сидеть два дня на жестком сиденье поезда, чтобы вернуться домой с работы. Это было действительно утомительно.

-Данхон?

Джи Цзяньюнь закрыл дверь и снова закричал, но никто не ответил. Он нахмурился и пошел прямо на кухню.

Перед поездом он купил две кусочка мяса с кунжутомм. На обратном пути он так проголодался, что грудь прилипла к спине.

Он пошел на кухню. На плите стояла миска остывшей рисовой лапши с плавающим сверху зеленым луком. Сверху лежали еще два яйца. Цзи Цзяньюнь сначала был потрясен, после этого он подошел и без вежливости начать есть.

Джи Цзяньюнь с жадностью сьел рисовую лапшу и яйца и почувствовал себя комфортно.

Он, вероятно, думал, что эта миска рисовой лапши и яиц была такой аппетитной, потому что он был так голоден.

Хотя одной миски было недостаточно, этого было достаточно, чтобы успокоить желудок, и это больше не было невыносимо. Он собирался пойти спать, когда закончил вытирать рот.

- Ах! Развратный бездельник!

Су Данхон, которая только что вымыла волосы и сидела на кровати, вытирая их, была поражена Джи Цзяньюнем, когда он толкнул дверь и не подумав, закричала,.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 2 Большой аппетит

Джи Цзяньюнь вздрогнул от внезапного крика Су Данхона и был потрясен. Он спросил: “Жена, ты здесь? Почему ты не ответила когда я звал тебя?”

Су Данхон посмотрела на мужчина, стоявшего против света. В этот момент она пришла в себя, и ее щеки стали ярко-красными. Повзрослев, она никогда не общалась с другими мужчинами, разве что разговаривала с братом и отцом.

Однако высокий и воинственный мужчина перед ней был ее мужем в этой жизни. Они уже завершили брачную церемонию, и она тоже помнила об этом. Человек, которого она раньше не видела, вернулся. Когда она увидела этого мужчину, ее сердце было подобно оленю, бегущему вокруг. Она почувствовала, что у нее горят щеки.

- Я...я купалась, поэтому не слышала тебя, - Су Данхон не осмеливалась взглянуть на своего высокого мужа. Она избегала смотреть на него и слегка заикалась.

Джи Цзяньюнь подозрительно посмотрел на жену. Почему он чувствовал, что с его женой что-то не так? Она только что назвала его развратным бездельником и прямо сейчас сказала, что купается. Может быть, это какие-то новые термины, которые она выучила из драмы?

Но это нормально, пока она не стала демоном. Он отсутствовал весь год и в любом случае возвращался домой только на несколько дней в году.

- Ты закончила купаться? Я хочу немного поспать, - сказал Джи Цзяньюнь.

Только тогда Су Данхон заметил, что у него темные круги под глазами, и, похоже, он плохо спал. Она не могла удержаться, чтобы не сказать:”Я закончила.Ты уже поел? Может, мне пойти приготовить тебе что-нибудь?”

- Я только что съел рисовую лапшу на кухне, - Джи Цзяньюнь не ожидал, что его жена скажет это, поэтому машинально ответил ей.

- Этой рисовой лапши недостаточно. Подожди. Я пойду приготовлю еще, - сказал Су Данхон. Она уложила мокрые волосы и вынесла грязную воду.

Не говоря уже о том, как ей было стыдно. После мытья волос ведро воды было похоже на чернила. Только что она видела, как ее муж несколько раз смотрел на воду!

Она быстро выплеснула грязную воду. Мисс Су немедленно отправилась на кухню, чтобы приготовить миску лапши. На этот раз она добавила три яйца. К тому времени, как она вернулась в комнату, Джи Цзяньюнь уже заснул на кровати.

Мисс Су была ошеломлена. Она посмотрела на миску с рисовой лапшой в своих руках. В животе у нее заурчало от голода, поэтому она села и с удовольствием принялась за еду.

Что касается ее мужа, она подождет, пока он проснется, чтобы сделать ее снова. На ее памяти рисовая лапша была редкостью. Их доставляли и продавали с юга. Их можно было купить только в городе. Она была богата и особенно охотно тратила деньги на еду. В прошлый раз она принесла много рисовой лапши, хотя на кухне еще оставалось немного.

После того как такая большая миска лапши опустела, мисс Су медленно выдохнула. С легкой паникой в глазах, она...она действительно чувствовала, что все еще немного голодна?

В прошлой жизни, если бы она могла съесть половину миски лапши, то ее кормилица сжигала бы благовония и поклонялась Будде!

Когда она подумала о мясе на своем теле, на которое ей было невыносимо смотреть, когда она мыла свое тело, мисс Су заявила, что твердо решила больше ничего не есть, даже если у нее будет хороший аппетит!

Хотя эта трапеза была закончена, она съест только половину миски для следующего приема пищи. Не больше половины миски!

С полным желудком Су Данхон оглядела грязную комнату и своего мужа, спящего на кровати. Она чувствовала, что нужно как можно скорее прибраться!

Джи Цзяньюнь проснулся вечером. Он не ожидал, что будет спать так спокойно, и жена его не разбудит.

- Жена

Когда он проснулся, его желудок уже все переварил.Поэтому Джи Цзяньюнь подсознательно воскликнул , вспомнив, что жена собиралась приготовить ему что-нибудь поесть перед сном.

- Иду

Когда Су Данхон убирала грязный двор, она услышала, как ее муж зовет свою жену. Она застыла на мгновение, прежде чем поняла, что зовут ее, и поспешила ответить.

- Я голоден.- Джи Цзяньюнь был ошеломлен и выпалил это, когда увидел, что его жена так быстро подбежала.

- Ты будешь голоден после долгого сна. Подожди минутку, я пойду приготовлю лапшу.

Су Данхон все еще не привыкла разговаривать с мужем. Ее щеки покраснели, и она не осмеливалась взглянуть на него. Однако это было лучше, чем в первый раз. По крайней мере, она не заикалась. С этими словами она пошла на кухню.

Джи Цзяньюнь посмотрел на ее толстую спину с явным сомнением в глазах. Когда это жена так хорошо с ним обращалась?

Эта жена всегда была недовольна его карьерой, потому что он мог вернуться только на пару дней за целый год. Кроме жены, его не любили даже другие деревенские девушки. Эта работа была тяжелой и утомительной, и они приходили с ветром и уходили под дождем. Хотя это правда, что ежемесячное пособие существует, они все равно возникнет тот же вопрос. На сколько дней в году можно вернуться?

Если бы возникла чрезвычайная ситуация, вам пришлось бы снова уехать, как только вы вернетесь домой. Прождав тебя целый год дома, ты должен был уехать, прежде чем твоя задница успела согреть сиденье.

Если ты выходишь замуж за такого человека, как он, тебе приходится жить одной.

Это нелегко для молодых девушек.

Когда он женился на своей жене, его подразделение разрешило ему вернуться домой. Но потом он получил важное задание и уехал на следующий день после брачной ночи.

Прошел год, прежде чем он вернулся.

Когда он возвращался, всегда царила суматоха. Как раз в позапрошлом году его жена поссорилась с матерью, когда он вернулся.

И причиной тому было недовольство жены фаворитизмом матери к Хоу Вази со стороны семьи его старшего брата…

Джи Цзяньюнь покачал головой. Он оглядел комнату и обнаружил, что она чистая и опрятная. И на полу не было даже пятнышка грязи?

- Ты голоден? Ешь, пока горячо. Это мясо свежее и хранилось охлажденным с использованием колодезной воды.- Су Данхон подошла к нему с большой миской лапши. Она был в два раза больше того, что она ела. Количество было абсолютно достаточным. На нем было семь или восемь кусков мяса и четыре яйца.

Джи Цзяньюнь увидел такую большую миску лапши и больше ни о чем не думал. Он встал и сел, чтобы немедленно приступить к еде. В середине ужина он вспомнил и спросил жену, которая наклонилась, чтобы застелить постель: “Жена, ты ела?”

- Я только что поела на кухне. Не беспокойся обо мне, - сказала Су Данхон, не оглядываясь. Застилая постель, она почувствовала неповторимый мужской запах своего мужа. Ее лицо слегка вспыхнуло, а сердце забилось слишком быстро.

Она все еще могла говорить так уверенно благодаря спокойствию, которому ее научили в прошлой жизни.

Даже если ее нервозность была почти удушающей, она останется равнодушной на поверхности!

Услышав, что она сказала, что поела, Джи Цзяньюнь кивнул и продолжил поглощать еду. Вскоре он покончил с большой миской рисовой лапши.

Су Данхон вздохнула с облегчением, сменив старые простыни на новые. Она действительно не могла спать на старых простынях.

Обернувшись, она увидела, что муж смотрит на нее.

- Что…что это?- Щеки Су Данхона быстро покраснели. Она не осмелилась взглянуть на него и опустила голову.

- Пора идти к родителям, - заявил Джи Цзяньюнь.

- Тогда иди. Я не пойду. Ты все еще хочешь поужинать позже?- Су Данхон вспомнила, какое впечатление произвела на нее мать Джи. Она перестала думать об этом и обернулась.

Казалось, у такого мужественного человека был огромный аппетит?

Джи Цзяньюнь кивнул.

- Ты можешь приготовить на ужин все, что захочешь.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 3 Жалоба

Мать Джи, естественно, была счастлива за благополучное возвращение своего сына. Она с нежностью расспросила его и узнала что он вернулся днем. Он также съел яйцо и рисовую лапшу, приготовленную третьей невесткой, а когда он заснул его жена не стала его беспокоить и приготовила ему большую миску рисовой лапши, которая ему очень понравилась.

Хотя она была недовольна Су Данхоном, мать Джи была довольна тем, что она все равно встала и накормила ее сына.

Пусть Су Данхон будет плохой, но пока она хоть немного старается заботится о сыне, тогда она может смириться с другими проблемами.

Поэтому мать Джи, которая собиралась пожаловаться сыну, замолчала и спросила о внешних делах.

Джи Цзяньюнь также рассказывал матери новости одну за другой, он сообщал о хорошем и плохом, одновременно помогая с другой работой. Прошло около часа, прежде чем он отказался поесть с матерью Джи и вернулся.

Как раз когда он выходил, он встретил свою невестку Фен Фанфан со старшим ребенком. Джи Цзяньюнь, не говоря ни слова, поднял Хоу Вази, взвесил старшего племянника и сказал: "Хоу Вази сильно подрос."

- Третий дядя, я все еще помню тебя! -сказал Хоу Вази и обнял его за шею.

- О, память очень хорошая.Когда пойдешь в школу ты обязательно сможешь занять первое место в классе.-  Цзи Цзяньюнь улыбнулся.

- Третий шурин, ты только что вернулся? Сначала возвращайся и повидайся с третьей невесткой - Фен Фанфан, стоявшая рядом, закатила глаза и сказала.

- Что случилось? - спросил Цзи Цзяньюнь.

- Третья тетя повесилась! - сказал Хоу Вази еще до того, как Фен Фанфан заговорила.

- Повесилась? - Цзи Цзяньюнь опешил, посмотрел на Фен Фанфана и спросил: "Невестка, что происходит?"

Фен Фанфан не хотела ходить вокруг да около из-за Су Данхон.Таким образом она рассказала ему эту ситуацию от начала и до конца. С того момента когда мать Джи дала яичный пирог Хоу Вази до того когда Су Данхон увидела это и с шумом собиралась пойти повеситься.

- К счастью, ее вовремя спасли.- наконец Фен Фанфан сказала:

"Третий шурин, не то что я говорю это,но характер твоей невестки не намного больше игольного ушка. Мама любит Хоу Вази. Что плохого в том, чтобы дать яичный пирог? Это старший внук семьи Джи. Однако третья невестка подняла шум из-за этого?"

Вторая семья родила двух дочерей, а третья была замужем уже три года, и от нее не было никаких известий. Она родила старшего внука из старой семьи Цзи. У нее прямая талия!

Джи Цзяньюнь отдал ей ребенка и сказал: "Тогда я вернусь первым."

-Иди, не ссорься с третьей невесткой, ты редко возвращаешься, так что насладись спокойными днями, - сказала Фен Фанфан.

Джи Цзяньюнь подумал: " Если ты действительно хочешь, чтобы у меня были спокойные дни, зачем приходить и рассказывать мне это? Мама ничего не сказала ."

Но он ничего не сказал и вернулся к себе домой.

- Ты вернулся? Ты иди сначала отдохни, пельмени скоро будут готовы - сказала Су Данхон,когда он услышал звук, доносившийся из кухни.

Джи Цзяньюнь подошел к ней, посмотрел прямо на нее и увидел шрамы, скрытые под воротником.Су Данхон покраснела и не осмелилась взглянуть на него. Она сказал: "Пельмени еще не готовы. Я собираюсь завернуть их."

Сказав это, она повернулась и пошла доделывать пельмени.

Джи Цзяньюнь прищурился. Он видел насколько она сегодня изменилась. Она знала, что ошибается. Она боялась, что он что-то скажет о ней?

Но что-то все-таки было не так, как может его жена бояться этого? Она стояла прямо перед ним, когда устраивала неприятности в прошлом году.

- Это зарплата за последние два месяца, возьми. - Джи Цзяньюнь пошел за ней, вынул, завернутые в бумагу, деньги и сказал.

- Положи это здесь, я занята.- Су Данхон взглянула на него, затем опустила голову, продолжая заворачивать пельмени.

Похоже, она действительно знала, что это неправильно. Первое, что она делала раньше, когда он возвращался, это просила у него денег, но теперь ничего не делала когда видела их.

Теперь, когда она знала, что ошибалась, ему больше нечего сказать.

Джи Цзяньюнь подумал: " Редко можно вернуться, давайте насладимся мирными днями. "

- Я помогу тебе, - он подошел.

- Джентельмен далеко от кухни, это женское дело, уходи быстро, я сама справлюсь. - быстро сказала Су Данхон, увидев, что он хочет прийти на помощь.

- Откуда так много правил. - сказал ее муж и начал помогать. В своей памяти она знала, что ее муж тоже умеет готовить, и он будет готовить для нее каждый раз, когда вернется.

Она чувствовала, что выйти замуж за такого человека было бы счастьем, но первоначальный владелец не воспринимал это всерьез. Она, естественно, наслаждалась услугами мужа, когда он наконец вернулся. Она тоже боролась изо всех сил. День был хороший, но она бездельничала.

Было сделано много пельменей и даже приготовили их с завтрашней утренней порцией. Супруги съели на ужин пельмени,где Джи Цзяньюнь узнал о привычках его жены.

Во время еды он медленно жевал и не произносил ни слова.Когда он пытался с ней поговарить, она смотрела на него и позволяла ему только есть. Не говорите, когда вы едите, также как вы не можете говорить,пока спите*.

Но давайте не будем говорить, что хотя поза его жены во время еды была странной, но по какой-то причине она выглядела очень приятной для глаз.

- Я сыта - сказала его жена после четырех пельменей.

- Столько ешь? - на этот раз Джи Цзяньюнь действительно опешил, глядя на жену, которая, казалось, изменилась. Даже если вы знаете, что это неправильно, вы даже не решаетесь есть рис? В прошлом аппетит его жены был сравним с его собственным!

- Мне нужно похудеть. - его жена бросила на него покрасневший взгляд,а затем склонила голову, как ребенок, совершивший ошибку: "Раньше я была невежественной, не беспокойся обо мне, я хочу в будущем жить более здоровой и лучшей жизнью."

- Я знаю, значит, тебе надо больше есть? Какой вес ты теряешь? Где ты потолстела? - сказал Джи Цзяньюнь.

- Не беспокойся, ты можешь съесть это сам. Хорошо, дай мне деньги. - сказала Су Данхон.

В своей памяти она знала, как важны деньги. В прошлой жизни она не беспокоилась о еде и одежде. Как правило, серебряные бобы давали слугам для использования. Сама она никогда ничего не покупала, но была поговорка, что с едой в руке, не паникуй. Нужно отложить деньги,кроме того с деньгами в доме тоже нужно разобраться.

" Что же, это его жена! "

Думая таким образом, Джи Цзяньюнь дал ей деньги.

Су Данхон проигнорировала его. Взяв деньги она вернулась в дом, чтобы пересчитать те, которые она ранее скопила. Всего было триста сорок пять юаней и четыре цента. Хотя она и не знала покупательной способности этих денег. Но знала, что это определенно не маленькая сумма!

На этот раз ее муж принес обратно более 70 юаней. Жалованье за эти два месяца было более чем на дюжину юаней больше, чем в другие месяцы?

Она достала еще 20 юаней, и зачерпнув ведро воды из бака для воды снаружи, чтобы вскипятить ее, положила 20 юаней на стол и сказала: "Отнеси это маме."

Цзи Цзяньюнь был ошеломлен, потом кивнул:" Хорошо." Видя, что она занята, он спросил: "Зачем ты опять кипятишь воду?"

- Это тебе надо принять душ. - сказал Су Данхонг, подкладывая дрова в глиняную печь.

Джи Цзяньюнь знал, что это значит. Похоже, сегодня у него будет немного мяса. Он должен был хорошо выступить, поэтому съел еще две миски пельменей.

Уже почти октябрь. Холодает. Два дня назад был мороз, и воду пришлось кипятить.

Когда Су Данхон вскипятила воду, Цзи Цзяньюнь как раз перестал есть, наевшись. Он увидил, что в баке нет воды, поэтому, ему придется его наполнить, когда он вернется.

-----------------------------------------------------------------------------

* идиома со значением "не беспокоить"

 

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 4 Весенние цветы

Когда  Су Данхон вскипятила воду и вышла, она увидела,что  резервуар для воды был наполнен, а ее муж рубил дрова.

- Сначала пойди прими ванну. - сказала Су Данхон.

- Еще рано, вода в котле не остынет, я сначала нарублю дрова. -  Джи Цзяньюнь колол дрова и сказал, не поднимая головы.

- Ты останешься здесь на несколько дней. Иди и помойся поскорее. Дрова будут нарубить завтра", - сказала Су Данхон.

Джи Цзяньюнь пристально посмотрел на нее, затем отложил топор, взял горячую воду и зашел в дом, чтобы вымыться.

Су Данхон была немного озадачена. Почему у нее возникло странное чувство, когда ее муж посмотрел на нее?

- Жена! - крикнул из комнаты Джи Цзяньюнь.

- Что случилось? Вода недостаточно горячая? - спросила Су Данхон за дверью.

- Войди и помоги мне потереть спину. - сказал Джи Цзяньюнь. Раньше он, конечно, не осмелился бы сказать подобное, но сегодня жена заставила его чувствовать себя странно.Он не знал почему сказал это.

Су Данхон за дверью покраснела, услышав это.

-Жена? - снова крикнул Джи Цзяньюнь.

В любом случае, это твой собственный муж, просто потри ему!

Сделав некоторые психологические приготовления, Су Данхон открыла дверь и вошла, а ее муж сидел голый в большой деревянной ванне и смотрел на нее.

- Вода остынет, тебе нужно быстрее искупаться. - сказала Су Данхон, опуская голову.

Джи Цзяньюнь отдал ей полотенце, и Су Данхон покраснела и потерла ему спину. Он действительно мощный, и достоин  быть сильным молодым мужчиной.

Его жена действительно изменилась, Джи Цзяньюнь удовлетворенно прищурил глаза. Как он мог получить такое обращение раньше?

Су Данхон не знала о чем поговорить,поэтому спросила: "За эти два месяца зарплата немного больше?"

- Ну, в последнее время я был немного занят, поэтому заплатил немного больше. - произнес Джи Цзяньюнь спокойно, а затем сказал ей: "Не экономь деньги, покупай все, что тебе нужно!"

- Тебе не нужно беспокоиться обо мне, когда ты на улице, ты поймешь, что у меня все хорошо, взглянув на меня. - сказала Су Данхон.

На самом деле, это действительно так. Первоначальному владельцу не нужно было ни о чем беспокоиться. Не говоря уже о том, насколько свободно тратить ежемесячную зарплату мужа? И родственникам мужа не просили сыновье почтение от нее, но она достаточно много дополняла ее материнскую семью, иначе денег было бы больше.

В ее предыдущей жизни мать часто говорила ей, чтобы она жила хорошей жизнью после того, как выйдет замуж. Ей не нужно было беспокоиться о материнской семье и не нужно дополнять ее. Люди знали бы, так что было бы много разговоров о ней.

Но эти лекции, Су Данхон, просто слушала их, но она думала, что, если она выйдет замуж, она все равно сможет открыть магазин и зарабатывать деньги, и использовать заработанные деньги, чтобы почтить своих собственных родителей. Что с этим можно будет сказать?

Однако первоначальная владелица, которая чтила свою материнскую семью, использовала только заработок своего мужа, и она не может проддолжать делать это в будущем.

Деньги не были принесены ветром. Чтобы проявлять сыновье почтение, она поедет в город, чтобы узнать, есть ли какой-нибудь способ заработать деньги.

- Вам не нужно рисковать своей жизнью, чтобы заработать больше денег. Дома еще осталось достаточно денег, чтобы потратить. - сказала Су Данхон.

Джи Цзяньюнь хмыкнул, и вскоре он закочил мыться. Су Данхон покраснела и подождала, пока он вытрет свое тело и оденется. Тем не менее, Джи Цзяньюнь взял одежду и подошел к кровати, прежде чем они одеться.

- Что...что ты делаешь? - Су Данхон сильно покраснела. Смутно что-то понимая, ее сердце колотилось, и она говорила, как котенок.

- Жена, у нас должен быть ребенок? - хрипло спросил Джи Цзяньюнь, вдыхая аромат между ее шеей.

Красные щеки Су Данхон раскраснелись. Она не осмеливалась взглянуть на него, поэтому тихо пробормотала согласие.

Она также немного беспокоилась о рождении ребенка. Она была замужем уже три года, и ее желудок не двигался. Ее должны были ругать другие, и мать Джи также сказала это, когда кричала на нее утром.

И на сколько дней может остаться ее муж? Естественно, рождение сына должно быть сделано как можно скорее.

В эту ночь в доме расцветала весна.

Несколько дней пролетели в один миг.

Когда Джи Цзяньюнь снова отнес свой багаж в организационное подразделение, Су Данхон проявила крайнее нежелание. Не говоря уже о Су Данхон, Джи Цзяньюнь, который насладился этими несколькими днями, так же испытывал нежелание. Он посмотрел в обиженные глаза своей жены,испытывая вину.

Поэтому рано утром он встал, наполнил бак для воды дома и нарубил дрова. Нарубленные в эти дни дрова, позволят Су Данхон топить печь прямо до Нового года. Затем он пошел проверить пельмени, которые были приготовлены вчера вечером.

- Когда ты вернешься в следующий раз? - когда муж вернулся в дом с пельменями, Су Данхон уже собрала вещи и спросила его.

За последние несколько дней с ним, хотя Су Данхон все еще немного застенчив, он полностью рассматривал этого человека как своего мужа, и он стал менее знакомым.

- Это еще не ясно. - Джи Цзяньюнь взглянул на нее и сказал: "Но не волнуйся, я постараюсь изо всех сил!"

- Тебе не нужно беспокоиться обо мне, когда ты уйдешь. Дома все хорошо. Если понадобится какая-нибудь помощь, я пойду к родителям, а они рядом." - сказал Су Данхон.

- Хорошо - Джи Цзяньюнь кивнул и сказал: "Давай сначала съедим пельмени,а то скоро они остынут."

Пара села и съела пельмени. Видя, что уже почти пришло время, они пошли попрощаться с отцом и матерью Джи.

Глядя на выражение лица ее сына, мать Джи также знала, что его последние несколько дней были довольно хорошими, поэтому она не высказывала в лицо Су Данхон. Отослав сына, она пригласила ее на трапезу: "Цзяньюнь ушел, тебе не нужно оставаться одной. Почему бы тебе не прийти и не поужинать вместе?"

- Мама не нужно, в доме еще много пельменей. Я просто вернусь и приготовлю их. Ты можешь поесть с папой. - сказала Су Данхон, опустив голову.

Услышав эти слова, мать Джи кивнула.

- Мам, в доме нужно что-нибудь сделать? - снова спросила Су Данхон.

Это заставило мать Джи на некоторое время вздрогнуть, не говоря о матери Джи, даже отец Джи, который курил и не говорил, тоже был на некоторое время ошеломлен. Это то, что сказал третья невестка?

Мать Джи быстро пришла в себя и сказала: "Нет, все уже сделано. Цзяньюнь также приходил и нарубил много дров за последние два дня."

- Хорошо, мама, папа, я вернусь первой. - сказала Су Данхон.

- Хорошо. - голос матери Джи тоже смягчился.

Как только Су Данхон ушел, мать Джи не удержалась и сказала отцу Джи: "Ты говорил, что семья старой тройки  действительно изменилась за эти несколько дней?"

Вчера Цзяньюнь дал им тарелку с пельменями, сказав, что его жена попросила его принести их. Она все еще не верила в это. Позавчера Цзяньюнь взял 20 юаней и сказал, что ее невестка попросила принести их, она также не поверила. Но просто посмотрите, голос третьей невестки нежный и мягкий, и она все еще хочет помочь,так что мать Джи немного верит.

В конце концов, если бы она не хотела помочь, она бы этого не сказала. Третья жена никогда не была приятной собеседницей.

- Цзяньюнь сказал, что она поняла, что была неправа, и изменится в будущем, поэтому не цепляйся за предыдущее дело. - сказал отец Джи и постучал по курительной трубке.

- Я ничего не говорю о ней, изменится ли она, я должна посмотреть позже, чтобы понять. Я ничего не ожидаю от нее,если она может порадовать Цзяньюня, когда он возвращается и жить с ним счастливо, я могу отпустить это для нее! - говоря это мать Джи вынула бобы, чтобы высушить их.

Глядя на третьего сына, когда он уходил, она знала, что Су Данхон хорошо позаботилась о ее сыне, поэтому она на время отложила в сторону свое прежнее мнение о ней. Что касается остального, она не ожидала многого.

Су Данхон не знала, что думают о ней отец и мать Джи. Вернувшись домой, она, как вор, занесла в дом таз, затем указательным пальцем указала на него, и из него потекла чистая родниковая вода.

Наполнив таз водой, Су Данхон остановилась и уставилась на посуду с водой в оцепенении.

Она не понимала, что происходит. Источник в ее голове появился после того, как она была с Джи Цзяньюнем в течение трех дней, но так как все это время она была с мужем, у нее не было шанса посмотреть на него поближе.

Теперь кажется, что это, кажется, просто обычный чистый источник?

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 5 Покупка ткани,чтобы сшить одежду моему мужчине

Су Данхон изучила воду, вытекающую из этого источника, а также выпила несколько глотков,однако она не имела никакого другого эффекта, кроме того, что была пресной и вкусной.

Независимо от этого, Су Данхон взяла деньги, заперла дверь и отправилась в город.

В прошлой жизни, Су Данхон никогда не выходила на улицу. За свою шестнадцатилетнюю ограниченную жизнь она выходила из дому всего три раза.

В день ее рождения, когда ей было восемь лет, мать отвела ее в храм, чтобы загадать желание, надеясь, что она вырастет здоровой.

В день ее рождения в возрасте двенадцати лет мать отвела ее в храм, чтобы загадать желание, надеясь, что она сможет найти хорошого мужа.

Самый последний визит был, когда ей было пятнадцать лет, это не был ее день рождения, но ее мать не могла вынести, когда она умоляла взять ее, чтобы снова зажечь благовония.

Она выходила за дверь три раза и каждый раз это было в спешке и вокруг нее были слуги.

В этой жизни она могла поехать в город сама. Су Данхон шла той дорогой, которую она помнила. Ей казалось, что она освободилась от оков и может делать все, что захочет.

Нет ничего более счастливого.

Как она помнила, эта политика свободного въезда была утверждена только в последние годы. Раньше страна была нестабильной, и во всем остальном нужно было быть осторожным, иначе было бы легко быть пойманным и раскритикованным.

Но сейчас все в порядке, свободная торговля возможна, страна об этом не беспокоилась,а в городе было очень оживленно.

Ей потребовалось больше часа, чтобы добраться до города. Говоря об этом, она должна была восхищаться своим телосложением в этой жизни.

В прошлой жизни ей было почти невозможно пройти такой долгий путь.

Су Данхон вспоминает, что есть круглосуточный универмаг, который является самым большим универмагом в городе. Он имеет два этажа и на самом деле очень большой.

Несмотря на то, что сохранилась память от первоначального владельца, Су Данхон все же приехала сюда, чтобы узнать о народных обычаях этого места, которые полностью отличаются от ее.

Здесь не имеет значения, появится ли женщина на улице одна, сейчас холодно, поэтому все носят много одежды. Однако летом нет ничего особенного в том, чтобы выходить с обнаженными руками и совершать покупки!

Здесь не было обязанностью прикрывать тело, волосы и кожу полученную от родителей. Что касается мужчин и мальчиков, которых она видела по пути, ни у кого из них не было длинных волос, даже у некоторых женщин их не было.

Это по-другому, действительно по-другому.

Можно сказать, что Су Данхон у себя дома разбиралась только из-за памяти первоначального владельца, но сейчас в этом оживленном универмаге, глядя на ослепительный ассортимент товаров и людей, которые приходят и уходят, она по-настоящему понимает разницу между этими двумя местами.

- Младшая сестра*, в чем дело? Почему ты в оцепенении стоишь здесь одна, тебе нужна помощь? - спросила и подошла старшая сестра*.

Только тогда Су Данхон пришла в себя и с улыбкой посмотрела на старшую сестру: "Привет, старшая сестра, я впервые в таком удобном универмаге. Я не ожидала, что он будет таким большим, поэтому на какое-то время была ошеломлена."

"Это неудивительно"  сестра Хе вспомнила, что было то же самое, когда она впервые вошла сюда, и она не могла поверить своим глазам.

- Что ты хочешь купить? Старшая сестра здесь работает и может показать тебе тут все. - сказала сестра Хе.

- Я хочу купить немного ткани - прямо сказала Су Данхон.

Да, она хочет купить ткань для Джи Цзяньюня, чтобы сшить два предмета одежды. Джи Цзяньюню не во что переодется. У него только два набора одежды, которые он чередует и они уже застираны до белого цвета.

-Купить ткань? Тогда ты нашла нужного человека. Сестра, я продаю ткань. Пойдем со мной, - сестра Хе улыбнулась и указала на магазин тканей.

Когда она пошла с ней, Су Данхон тоже спросила о ней, только чтобы понять, что сестра Хе, работала в этом удобном универмаге в течение многих лет.

- Сестра Данхон, для кого это? - спросила сестра Хе.

- Сделать это моему...Сделать это моему мужчине - щеки Су Данхон слегка покраснели.

Сестра Хе рассмеялась, услышав это.

Су Данхон покраснела и объяснила: "Он работает на улице. В прошлый раз, когда он вернулся, обе одежды были постираны до белизны. Я хочу сделать для него два новых комлекта."

Сестра Хе улыбнулась и сказала: "Не пойми меня неправильно, сестра,я не шучу. Мужчине нелегко зарабатывать деньги и содержать свою семью. Было бы хорошо, если бы была жена, которая будет заботиться о нем."

Сестра Хе быстро вытащила для нее ткань, из которой можно было бы сшить два пальто, и сказала: "Сейчас холодно, у тебя дома есть свитера? Хотешь купить немного шерсти и связать свитер для своего мужчины?"

-Свитер? - Су Данхон посмотрела на свитер, наполовину связанный сестрой, который лежал рядом с ними, и сказала: "Это он?"

- Да, он достаточно теплый, чтобы одеть - говоря это сестра Хе принесла его ей.

- Но я не умею, сестра Хе, ты можешь немного повязать это для меня? - Су Данхон сказала: "Если я пойму как это делать, я куплю шерсть у тебя."

- Хорошо, иди сюда, старшая сестра научит тебя". Старшая сестра Хе все равно тоже бездельничала, иначе она бы не увидела ее одну в оцепенении и не подошла бы, чтобы спросить.

Возможно, Су Данхон не очень хороша в других вещах, но она считает, что в шитье у нее все не так плохо.

Так что всего за полдня она научилась вязать у сестры Хе свитер и купила много шерсти, чтобы связать теплый свитер для Джи Цзяньюня.

- Если вы не понимаете, вы можете спросить старших в вашей семье. Они определенно будут знать, как это сделать. Если они не смогут, тогда приходи в магазин, чтобы найти меня, - сказала сестра Хе, когда они прощались.

- Спасибо, старшая сестра. - Су Данхон отвечала так каждый  раз.

- Действительно хорошая девочка, я не знаю, какая семья благословенна - сказала с улыбкой сестра Хе и проводила ее взглядом.

Эта девушка действительно скромна и легка в обучении, и она очень умна. Она может говорить тихо и мягко. Ключ в ее бедрах, она знает, что она хороша для рождения с первого взгляда!

Су Данхон не знала, что сестра Хе так о ней думала. Когда она вернулась домой, неся ткань и моток шерсти, она увидела, что мать Джи ждет ее возле двери со спокойным лицом.

- Куда ты уходила? - спросила мать Джи, как только увидела ее возвращение.

Она приходила и уходила несколько раз, а третья невестка только вернулась!

- Мама, я сьездила в город,чтобы кое-что купить - сказала Су Данхон и тоже была ошеломлена, когда увидела ее.

- Опять что-нибудь купила? - мать Джи было трудно удержаться от взрыва.  "Она думает, что ее сыну было легко заработать немного денег с ветром и дождем, вы просто нанесете ему тяжелое поражение, и это то, что вы называете улучшением!"

- Ну, я думаю, что одежда Цзяньюня вся обесцветилась после стирки, он чередовал только эти два набора, поэтому я купила немного ткани и планировала сделать для него два новых комплекта. Старшая сестра, которая продавала ткань, сказала, что сейчас холодно. Можно связать свитер, поэтому я научилась вязать свитер у нее. Только из-за этого я вернулся поздно, так что тебе пришлось долго ждать - говоря это Су Данхон открыла дверь и продолжила - Мама, на улице ветрено, заходи.

Мать Джи последовала за ней, и была ошеломлена, когда увидела, что та достала мужскую ткань и клубки пряжи.

- Мам, согрейся стаканом воды - сказала Су Данхон и налила стакан теплой воды.

Мать Джи последовала за ней в дом, посмотрев на третью невестку, ее сердце было сложным, она действительно не ожидала, что жена третьего ребенка поедет в город, чтобы купить ткань и захочет сшить одежду для Цзяньюня. Она думала, что та снова отправилась в дом своей матери.

- Все в порядке, мама пришла сюда,чтобы предложить тебе не готовить сегодня вечером. Мама испекла несколько блинов, и я принесу их тебе позже, - сказал Джи Му.

- Хорошо - Су Данхон кивнула в ответ.

Когда мать Джи собиралась уходить, Су Данхон также принесла ей тарелку с пельменями: "Мы с Цзяньюнь приготовили слижком много. Мама, возьми тарелку и поешь ее вместе с папой. Я приду за блинами позже."

Мать Джи не хотела брать эту тарелку с пельменями, но она приняла ее только после того, когда увидела, что ее невестка искренна.

- Кстати, мама, посмотри, нет ли семьи у которой родился щенок,они могут принеси его мне, чтобы я его вырастила, - сказала Су Данхон.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 6 Уровень мастера вышивки

- Ладно, ты живешь одна. Было бы хорошо иметь собаку, которая будет защищать дом. Я уже говорила тебе, но ты все время отказывалась.- спокойно ответила мать Джи. Она поняла, что после попытки повеситься жена третьего ребенка повзрослела и стала разумной.

Это невестка, которую она лично выбрала. До тех пор, пока она готова хорошо учиться и внимательно заботиться о своем муже, вещи, ранее совершенные Су Данхон, не будут иметь значения для матери Джи.

Когда мать Джи вернулась, на ее лице была улыбка, а в руке-тарелка с клецками.

Видя это отец Джи был немного удивлен и спросил: "Разве ты не поссорилась с третьей невесткой?"

Когда его жена вернулась, она была сердита, потому что после нескольких поездок она не видела возвращения третьей невестки. Он думал, что  его жена обязательно устроит сцену. Он не ожидал, что, когда она вернется, то будет в хорошем настроении и даже принесет тарелку с клецками обратно.

"Данхон не бегала просто так. Она увидела, что на этот раз у Цзяньюня не было одежды, которую можно было бы надеть, поэтому она отправилась в город, чтобы купить ткань, и планировала сшить две новые вещи для него. Она также купила клубок пряжи и хотела связать Цзяньюнь свитер. Данхон сказала, что ей потребовалось много времени, чтобы научиться вязать у старшей сестры, которая продает ткань, и поэтому она задержалась", - сказала мать Джи с улыбкой.

Когда отец Джи услышал эти слова, он кивнул.

"Данхон попросила меня принести это, я сказал ей нет, но она настояла на том, чтобы отдать это", - улыбнулась мать Чжи.

Отец Джи сказал: "Тогда давай добавим еще клецки на ужин."

"Сначала я отнесу ей блины", - сказала мать Джи.

Переложив пельмени в другую посуду, мать Джи положила пирожные на тарелку Су Данхон, чтобы вернуть ее ей. Когда та вернулась, мать Джи принесла ей большую миску супа из яиц с морскими водорослями и пирожные.

 

 

Мать Джи очень действенна, и вскоре она принесла ей щенка, одного месяца отроду и которого очень легко накормить.

Поблагодарив ее, Су Данхон достала немного еды для щенка, и так маленькая черная собачка поселилась в доме.

Достав ткань, Су Данхон начала шить одежду. Она знала размеры Джи Цзяньюня, и она даже не притворялась, что не знает, учитывая глубокое понимание между ними ночью.

Су Данхон застенчиво взяла иголку с ниткой и начала шить новую одежду для своего мужчины. Думая о Джи Цзяньюне, она задавалась вопросом, понравится ли ему новая одежда, которую она сшила?

Джи Цзяньюнь все еще был в поезде. Прежде чем сесть в поезд, он, как обычно, купил два махуа и планировал так справиться с двухдневной дорогой. Не только он, но и другие мужчины в основном делают то же самое, когда выходят на улицу. На самом деле в поезде есть еда, но она очень дорогая. Просто вгрызайся в махуа.

После того, как жаренный рис прогрызен, живот пуст, и остальная часть дороги будет проведена так.

Однако Джи Цзяньюнь немного переживал за жену, которая на этот раз подарила ему большое тепло.


Махуа- жаренный перекрученный рис

Каждый раз, когда он раньше приходил домой, он чувствовал облегчение после того, как уходил из дома. На этот раз Джи Цзяньюнь обнаружил, что скучает по дому.

У Су Данхон сейчас нет времени так много думать. Она делает все возможное, чтобы сшить одежду для Джи Цзяньюня и вязать свитера.

Сейчас холодно, и она должна сделать это быстро и отправить его Джи Цзяньюню, чтобы он мог надеть ее пораньше.

Для нее это не имеет большого значения. За десять дней она сшила два комплекта и свитер. Поговорив с матерью Джи, она отнесла посылку на городскую почту и отправила Джи Цзяньюню.

В прошлый раз она впервые приехал в город, так что никак не реагировала. На этот раз Су Данхон решила пройтись по магазинам на городском рынке. В любом случае, одежда была отправлена Джи Цзяньюню. У нее много одежды, которую можно надеть, и ей нечего делать. Теперь она должна найти что-то, чтобы зарабатывать на жизнь.

В прошлой жизни, у нее был магазин вышивки и дела шли хорошо. Несмотря на то что ее старший брат помог открыть его, она сама управляла бизнесом.

После того, как она решила вернуться к своему старому бизнесу, она отказалась от этой идеи после того, как прошлась по магазинам. Увидев товары в единственном магазине вышивки в городе, они ей действительно не понравились.

Если вы вышиваете сами, бизнес должен быть огромен, но у нее нет свободных рук. Как она может позволить себе всю вышивальную мастерскую в одиночку?

В прошлом магазин вышивки приглашал четырех вышивальщиц, но куда она может пойти здесь? Если вышитое изделие такое же, как то, что продается в магазине, она будет смотреть на него свысока.

Более того, она чувствовала, что ей лучше быть осторожной.

Когда она снова пришла в этот магазин вышивки, Су Данхон задумалась над объяснением. Внимательно просмотрев вышивку и цену еще раз, она почувствовала, что все еще может получить небольшую выручку, чтобы пополнить домашнее хозяйство.

"Лавочник, ты собираешь вышивку?" - спросила Су Данхон.

Женщина-босс улыбнулась, подошла и сказала: "Просто зовите меня сестрой Хон. Называть меня лавочником - старый феодализм."

Су Данхон последовала ее совету: "Сестра Хон, я могу вышить картину получше, чем эта, ты можешь это принять?"

- Принимаю. - Сестра Хон услышала эти слова, посмотрела на нее и сказала: "Но, сестра, ты действительно умеешь вышивать?"

Су Данхон поняла, что она имела в виду. Ее фигура действительно была не такой стройной, как у вышивальщицы, а пальцы были грубыми, совсем не нежными.

- Сестра Хон, у тебя есть образец? Я вышью несколько стежков, чтобы сестра Хонг увидела. - сказала Су Данхон.

- Да - сестра Хон кивнула и подвела ее к столу. Одно из вышивальных изделий было полуфабрикатом. Сестра Хон показала ей его: "Сестра, ты можешь вышивать."

Су Данхон кивнула, села, чтобы потрогать вышивку, и слегка нахмурилась, качество вышитой части было обычным.

Но Су Данхон ничего не сказала. В конце концов, сестра Хон не могла дать ей лучшую вышивку напрямую,ей нужно было проверить на что она способна.

Су Данхон спокойно села и быстро вошла в состояние. Вышивка, которую сестра Хон хотела, чтобы она сделала, было изображением птицы и цветов. Это было очень просто. Когда ей было шесть лет, она использовала это для практики.

Так что скорость очень высокая, и меньше чем за час птичка была сделана.

Глядя на ярко-желтую птицу иволгу, глаза сестры Хон немного загорелись, а затем она действительно посмотрела на Су Данхон: "Сестра, я правильно увидела? Сколько лет ты изучаешь это?"

- Сестра Хон, я просто бездельничаю, я учусь этому тайно, и все, - Су Данхон встала и сказала со смиренной улыбкой.

В своей прошлой жизни она пошла в школу в возрасте шести лет и училась целых десять лет, но у нее хороший талант к вышивке. Другим нужен уголь, чтобы рисовать, но ей нет. Она может вышивать всего несколько раз взглянув. Скорость тоже довольно высокая.

Это также тот момент, в котором она не позволяет своей матери беспокоиться.

Но сестра Хон не поверила этому, когда была удивлена. Неужели эта девушка тайно научилась этому сама? Ни один мастер вышивки не может достичь ее уровня!

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 7 Су Данхон, ты умеешь вышивать?

Сестра Хон задалась вопросом, было-ли это умение передано по наследству?

Она услышала, как Су Данхон спросила: "Сестра Хон, как вы думаете, какова цена моего искусства вышивания?"

Прежде чем обсуждать продажу, естественно сначала договориться о цене.

Сестра Хон работала в этом бизнесе уже несколько лет. Он был закрыт несколько лет назад. Теперь он снова открыт. У нее есть свои собственные каналы продаж, но ей не хватает вышивки высшего уровня. Естественно, она не хочет пропустить такую мастерицу, как Су Данхон.

- Как зовут девушку? - Сестра Хон улыбнулась и пригласила ее на чай.

Когда эта девушка впервые вошла, она подумала, что это обычная деревенская женщина. Но когда эта девушка села вышивать, она будто превратилась в другого человека. Правда говорят "о книге не судят по обложке".

Су Данхон представилась, в конце концов, скрывать нечего.

Сестра Хон рассмеялась, как только услышала это: "Это действительно судьба. Меня зовут Чжэнь Мяохон, а младшую сестру зовут Су Данхон. В обоих наших именах есть символ "Хон" "

Су Данхон улыбнулась.

- Не говори мне, сестра, я занимаюсь этим бизнесом уже почти дюжину лет, и я никогда не видела мастера, который так быстро и хорошо вышивает, как ты, - сказала сестра Хон.

Су Данхон скромно сказала: "Это сестра Хон, тебе это не противно. Как я могу считаться мастером с таким навыком?"

- Сестра, не скромничай, твое мастерство должно быть на высшем уровне мастерства, а обычный мастер не на твоем уровне.

Сестра Хон вовсе не была двусмысленна и сказала:  "В общем, сестра правду. Если вы вынесете свое мастерство на улицу, его также можно купить по большой цене. Однако вы должны сами найти рынок. Его нелегко найти. Другие могут вам пока не доверят. Цена, естественно,будет низкой. Эту вышивку нельзя продавать случайно. Помимо этого магазина,в городе Цзяншунь есть еще несколько подобных. Если вы доверяете своей сестре, вы можете получить здесь раму и иголки. Что касается вышивки, вы также можете принести ее сестре. Сестра Хон посчитает это для вас лично. Если вы не удовлетворены, мы можем обсудить это вместе. Но сестра сама продает, и она тоже должна немного заработать. Что ты об этом думаешь?"

- Я послушаю сестру Хон. - Су Данхон кивнула, услышав эти слова.

Чжэнь Мяохон полностью открылась,разговаривая об этом. Она чувствовала, что это должно быть потому, что Чжэнь Мяохон видела желтую иволгу, которую она вышила. И этого было достаточно, чтобы привлечь ее внимание, так что она хотела удержать людей. Иначе она определенно не получила бы этого лечения.

- Сестра тоже простой человек. Не волнуйся, сестра Хон никогда не позволит тебе страдать - сестра Хон была рада видеть такую реакцию. Эта девушка заслуживает того, чтобы быть достойной вышивальщицой уровне мастера вышивки. Такой образ мышления - это не то, что может быть у обычных людей.

- Но, сестра Хон, я планирую вышивать на более лучшей раме, - сказала Су Данхон.

- Это естественно, это было просто для тренировки рук - сестра Хон улыбнулась и пошла за лучшей вышивальной рамой.

Су Данхон с нетерпением ждала ее, но увидев, все еще чувствовала себя немного неудовлетворенной. Однако это уже было лучшее из того что имела сестра Хон, и его можно было только с трудом использовать .

С этой стороны, требования Су Данхон чрезвычайно высоки, и ее отношение немного более критично.

Сестра Хон также видела, что девушка Су не особенно довольна этой вышивальной рамой, но она не только не была недовольна, вместо этого в ее сердце статус Су Данхон повысился.

В конце концов, разве сестра Хон не знает качество своей вышивальной рамы? Но она не ожидала, что Су Данхон просто прикоснется к ней, и поймет качество инструмента для вышивки.

- Сестра, не волнуйся, в следующий раз, когда ты вернешься, сестра обязательно купит тебе вышивальную раму получше! - сказала сестра Хон.

Су Данхон также была невежлива: "Тогда я побеспокою тебя, сестра Хон."

"Какие с этим проблемы."

Раньше она не осмеливалась покупать раму для вышивания высшего уровня, потому что боялась все испортить. Теперь, когда она нашла такое сокровище, сестра Хон, конечно, купит ее. Более того, чем лучше рама для вышивания, тем лучше качество вышитых вышивальных изделий и тем дороже они могут продаваться, это беспроигрышная вещь!

Сестра Хон не требовала никакой задаток, поэтому Су Данхон забрала лучшую вышивальную раму и иглы в магазине вышивки, но не спешила возвращаться. Вместо этого она обошла рынок и купила много необходимых вещей. После чего, довольная, отправилась домой.

Видя, что уже почти полдень, Су Данхон аккуратно поджарила два блюда, одно-жареный лук-порей с яйцами, другое-жареный зеленый перец с ломтиками свинины, а затем подошла к дому семьи Джи.

- Данхонг? - отец и мать Джи, которые собирались обедать, были немного ошеломлены, когда увидели, что к ним подходит третья невестка.

- Папа, мама, я не готовила еду дома, поэтому я только подогрела два блюда. Я могу поесть сегодня с вами? - сказала Су Данхон.

Отец Джи кивнул и позволил ей сесть.

-Ты пришла сюда сразу же, как только вернулась, зачем ты приносить еду? - спросила мать Джи, и она была довольна, когда увидела блюда. Это было не потому, что она была жадна до этих двух тарелок, или это была проблема отношения самой молодой семьи.

Она была сыновней, даже если была готова принести два мясных блюда.

Мать Джи принесла ей посуду и попросила ее сесть.

Блюда отца и матери Джи очень просты: одна маринованная капуста, один соленый арахис и два мясных блюда, принесенные Су Данхон.

Отец Джи молчал во время еды, а мать Джи была не так вежлива.

Су Данхон осмелилась смотреть на Джи Цзяньюня, но не на Цзи Му.

- Вся одежда была отправлена Цзяньюню?" - спросила мать Джи.

- Отправлено - Су Данхон кивнула.

- Ты написала письмо Цзяньюню? - снова спросил Джи Му.

Лицо Су Данхон слегка покраснело, и она слегка кивнула: "Я написала несколько слов."

Мать Джи выглядел немного забавно, глядя на нее вот так, и спросила: "Что такого стеснительного в том, чтобы написать своему мужчине? Разве это не нормально?"

Су Данхон быстро сменила тему и сказала своему свекру: "Папа, я хочу попросить тебя позже сделать для меня рамку для вышивки."

Отец Джи раньше был плотником, то есть в последние годы некоторые люди в деревне хотели сделать шкаф для приданого, и они приходили искать ее свекра.

- Рамка для вышивания? - отец Джи ничего не сказал, но мать Джи была ошеломлена: "Зачем тебе эта вещь?"

Су Данхон сказала теплым голосом, что видела вышивку в городе два года назад и поняла, что она хорошо смотрится, поэтому она тихо чему-то научилась в доме.

- Сегодня я пошла отправить одежду Цзяньюнь, увидев, что еще рано, я зашла в магазин вышивания сестры Хон. Тогда же вышила иволгу, чтобы сестра Хон могла ее посмотреть. Она сказала, что моя вышивка может приносить деньги. Просто думая о том, чтобы бездельничать дома, - это просто бездельничать, выполнять какую-то ручную работу. Неважно, сколько заработую, просто немного, чтобы субсидировать семью.

Она хочет заработать немного субсидий для семьи. Она готова иметь детей. Цзяньюнь снова на улице. Хотя зарплата выплачивается каждый месяц, это не так уж много. Если есть дети, деньги - как проточная вода. Как можно это сделать?

Дома есть кое-какие сбережения, но детское питание и одежда должны быть тщательно подобраны, и в будущем дети пойдут в школу, а все это стоит денег.

Не говоря уже о том, что мать Джи была ошеломлена, но и отец Джи тоже был ошеломлен.

Мать Джи была более прямолинейна. Глядя на своих трех невесток с толстой талией, большим задом и грубыми руками, она не скрывала своего подозрения: "Данхон, ты все еще умеешь вышивать?"

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 8 Демонстрация своих способностей

В городе действительно есть магазин вышивки. Она также видела вышивку, когда проходила мимо. Они были очень изящными, и в древние времена так вышивали только знатные дамы.

- Разве что немного? Я долго училась этому потихоньку. Я боялась, что надо мной будут смеяться. Я осмелилась пойти к сестре Хон, чтобы попробовать сегодня.

Су Данхон осторожно сказала: “Мама, я тоже хочу помочь Цзяньюню, я не могу так продолжать. Беззаботно ем дома, но ты мать нашей семьи и держишь в руках половину неба".

Мать Джи спокойно послушала эти слова, однако она отнеслась к этому скептически и посмотрела на своего мужа.

Независимо от того, сможет ли она заработать деньги на субсидирование семьи, но энтузиазм третьей невестки - это тоже хорошо. В любом случае, рамка для вышивки может быть сделана из дерева, не требует денег.

Отец Джи спросил: “Какой размер тебе нужен?”

- Он не обязательно должен быть очень большим, примерно такого же размера, как стол - Су Данхон сказала. Она также хочет вышивать более эффектно, но лучше пока что не торопиться.

- Я могу сделать его для тебя днем - отец Джи ответил. Эта большая рамка для вышивки для него - ничто. В доме также есть древесина.

Су Данхон сказала: “Не торопитесь. Папа, ты можешь сделать это, когда у тебя будет время”.

Так это было сказано, но отец Джи все еще помнил это. Это был первый раз, когда жена третьего ребенка собралась помочь Цзяньюню. Независимо от того, сможет ли она ее продать или нет, не поливайте ее холодной водой.

Когда Су Данхон поела и ушла, отец и мать Джи взяли свои палочки для еды.

Мать Джи сказала: “Что случилось со старой третьей семьей? Посмотри на нее и скажи, как она наелась всего после нескольких глотков риса? Она теряет худеет?"

 

В прошлом аппетит третьей по старшинству семьи были сопоставимы с аппетитами Цзяньюня. Обычно она ела так быстро и вкусно как голодный призрак, что хотелось ее остановить. А сегодня она принесла эти две тарелки с мясными блюдами, но поднимала палочки для еды три раза?

Отец Джи ничего не сказал и ел молча.

- Ты оставишь мне немного.

Видя, что он совсем не вежлив, мать Джи положила яйца и свинину в миску и сразу же замолчала. Не говоря уже о том, что она обычно не замечала, что блюда, приготовленные третьей семьей, были действительно вкусными, так как было положено много яиц и свинины.

Отец Джи вышел, чтобы сделать рамку для вышивки после еды. Рамка была очень простой, но отец Джи потратил больше времени из-за стремления к совершенству.

Когда она была готова, мать Джи принесла ее Су Данхон. Когда мать Джи сказала, что сегодня будут блины, Су Данхон попросила испечь еще один блин для нее. Мать Джи ответила ей улыбкой и не ушла.

Су Данхон знала, что она собирается посмотреть, действительно ли она может вышить цветок, поэтому она была недвусмысленна и достала все вышивальные иглы и нитки, которые она взяла из магазина сестры Хон.

Количество ниток, глаза матери Джи не могли заметить его из-за слишком большого количества цветов, но Су Данхон аккуратно разложила, а затем села, скрестив ноги и начала вышивать.

Мать Джи внимательно наблюдала, как она вышивает, стежок за стежком, и не мешала ей. Она даже сознательно старалась не дышать. Не говоря уже о том, что третий ребенок, сидящий перед вышивальной рамкой, действительно выглядит как мастер!

С этой вышивкой Су Данхон забыла о времени. На этот раз она вышивает картину с днем рождения журавля. Через полчаса она вышила головки двух журавлей. Яркие и красочные головы заставили мать Джи выглядеть безумно.

- Данхон, ты действительно можешь это вышить? - мать Джи в шоке посмотрела на вышитую часть картины. Т ак вот как это произошло!

Она даже не заметила, что у третьего ребенка все еще была эта способность!

- Это просто немного, мне нужно больше работать. У меня есть время научиться - Су Данхон потерла шею и скромно сказала.

Слова Су Данхон заставили мать Джи согласиться с ней в глубине души. Видя, что третья невестка, которая действительно изменила свое поведение в эти дни, радует глаза.

Мать Джи замолчала и некоторое время смотрела на нее, затем сказала: “Тогда ты вышивай, мама вернется первой”.

- Я отошлю маму. - Су Данхон быстро встала, а затем проводила мать Джи до двери.

Мать Джи не могла прийти в себя, когда вернулась домой. Теперь самый молодой член стал слишком вежливым?

Это огромное тело действительно имеет тени молодой мисс из знатной семьи древних времен?

Когда она вернулась, отец Джи занимался работой по дереву. Он только что начал работу и делал шкаф.

- Вышила ли третья невестка, так что вы удовлетворены? - отец Джи взглянул на свою жену и сказал, увидев выражение ее лица.

Мать Джи пришла в себя, тоже заинтересовалась и сказала с улыбкой: “Иначе почему захочется уйти. Третий ребенок действительно хороша!” - сказала мать Джи, выразив удовлетворение.

Увидев свою жену, отец Джи спросил: “Она действительно вышивала?”

“Это неправильно, вы не видели две головы журавля, которые она вышила, они красочные, не сильно отличаются от настоящих, стежок за стежком, я лично наблюдала, как она вышивает!” - сказала мать Джи.

Отец Джи кивнул и продолжил работу.

Мать Джи продолжила: “Старик, может быть, жена третьего ребенка действительно сможет заработать на этом деньги”.

- Это их личное дело, не вмешивайся, - сказал ей отец Джи.

- Что за смешивание? Я хочу, но не могу смешивать это, - матери Джи не хватало воздуха, она хотела присоединится это, но как могла работа третьей невестки быть такой легкой? Здесь так много иголок и ниток разных цветов, каждый стежок такой сложный, что ее глаза все время смотрят на нее, но она ничему не научилась, наблюдая за ней почти час.

Отец Джи занят своей собственной работой.

Мать Джи вспомнила и снова сказала о том, как Су Данхон отправила ее: “Вы сказали, как семья третьего ребенка теперь выглядит по-другому?”

Если бы Су Данхон не выглядела также, она бы подумала, что в нее что-то вселилось?

Отец Джи не поднял головы и сказал: “Разве ты не довольна, когда все становится лучше? Это идет на пользу Цзяньюнем, так что же ты делаешь?”

Мать Джи сказала: “Я не недовольна, я довольна, если она сможет продолжать в том же духе, то я помогу отбыть ее заключение!”

Отец Джи сказал: “Если ты будешь служить ей в заключении, старик может похоронить тебя раньше времени”. Во время рождения старшего внука старика, его жена не отбывала заключение.

- Как же так может быть, гадалка сказала,что жене третьего сына суждено быть богатой и в будущем она родит внука который пойдет в школу! - мать Джи теперь начинает верить тому, что сказала гадалка три года назад.

Тогда она слышала, что гадалка сказала, что у дочерей семьи Су был отличный образ жизни, и только тогда она потратила много подарков на помолвку, чтобы она вышла замуж за Цзяньюня

Но этот брак был уловкой?

Три дня и одна маленькая ссора. Пять дней и большая ссора. За последние три года она была почти убита гневом из-за третьей невестки. Она такая скупая и мелочная, не говоря уже о том, что, как сказала гадалка, в будущем двум их старшим придется жить на попечении третьей семьи. .

Отец Джи тоже слышал это в то время. Он не воспринимал это всерьез от начала до конца, но все равно прислушивался к словам о внуке от жены третьего ребенка, который мог в будущем поступить в колледж.

В семье Джи никогда не было студента колледжа. Четвертый ребенок, который преподавал в городе Цзяншуй, в том году окончил только среднюю школу. Если бы у него мог быть внук, студент колледжа, то он бы зажег дым на могилах предков семьи Джи.

Су Данхон, которая вышивает журавлей дома, не знает, что на ней лежит такая ответственность. Через несколько дней она вышила день рождения журавлей в честь долголетия.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 9 Двойные драконы, играющие с жемчужиной

Всего несколько дней спустя Чжэнь Мяохон была потрясена, увидев готовую вышитую пару журавлей для празднования дня рождения.

- Я в порядке, мне нечего делать, поэтому я хотела передать вышивку сестре Хон как можно скорее, чтобы ты могла проверить как она выглядит. Если что-то не так, я также могу удалить и вышить заново, - сказала Су Данхон.

- Нет, нет, Данхон, ты так хорошо вышила! - Чжэнь Мяохон посмотрела на красочных журавлей в своей руке и повторяла это снова и снова.

Она уже видела скорость Су Данхон, когда она вышивала иволгу раньше.

Су Данхон слегка улыбнулась.

- Сестра, старшая сестра не будет с тобой скромничать. Вы сможете продать свои вышивальные изделия на улице, и вероятно, сможете продать примерно за 500 юаней, но старшая сестра может дать вам только 300 юаней. Вы можете принять это? - Чжэнь Мяохон пришла в себя, подошла, посмотрела на нее и сказала.

Такая вышивка встречается очень редко. Она не видела такой прекрасной вышивки с тех пор, как занялась этим бизнесом. Это потому, что ее ткань для вышивания не является первоклассной. Если поменять на высококачественное полотно, качество, безусловно, будет другим. Высшее!

Однако такую вышивку - это не то, что могут позволить себе обычные люди. У нее есть специальные каналы, но она должна передавать их в провинции и города, расположенные дальше.

- Сестра Хон, просто прими, - Су Данхон улыбнулась и кивнула.

Триста юаней, что довольно много, на сто больше, чем она ожидала, а ее предельная цена - двести.

Более того, две сотни здесь, согласно ее покупательной способности в предыдущей жизни, составляют почти два таэля серебра. В глазах богатых и знатных эта сумма денег - ничто, но в обычной семье два таэля серебра хватит, чтобы у семьи из пяти человек еда и одежда была целый год.

Не говоря уже о том, что она сэкономила дома более 300 юаней после трех лет сбережений?

Это основано на том факте, что Джи Цзяньюнь каждый месяц отправляет деньги обратно.

Она была такой разумной, Чжэнь Мяохон тоже был очень довольна и сразу же дала ей триста юаней: "Данхон, ты можешь пересчитать деньги лично."

- Хорошо, - Су Данхон кивнула.

Су Данхон была довольна тем, что впервые заработала триста юаней.

После того, как деньги и товары были расчитаны, Чжэнь Мяохон попросила ее немного подождать, повесила готовых двух журавлей, поздравляющих с днем рождения, а затем достала полотно для новой вышивки.

Су Данхон коснулась ткани для вышивку и кивнула: "Это неплохо."

Это неплохо, но по сравнению с полотном в ее прошлой жизни, это все еще немного хуже, но все в порядке.

Видя ее удовлетворение, Чжэнь Мяохон улыбнулась: "Сестра, что ты собираешься вышить на этот раз?"

Су Данхон посмотрела на размер ткани и сказала: "Просто вышью двоих драконов играющих с жемчужиной."

Глаза Чжэнь Мяохон загорелись: "Двоих драконов играющих с жемчужиной нелегко вышить, ты уверена?"

Су Данхон кивнула: "Вышивать нелегко, поэтому на этот раз это займет больше времени, и тогда цена будет выше."

Чжэнь Мяохон увидела, что она действительно хочет вышить жемчужину с двойным драконом, и сразу же сказала: "Большая сестра, ты можешь вышить его. Не беспокойся о цене. Сестра обещает, что ты не будешь страдать!"

Су Данхон согласилась.

Она положила ткань в сумку и вошла в круглосуточный универмаг. Она подошла к сестре Хе за двумя кусками ткани. Окна в доме были немного дырявыми. В такую холодную погоду как она может не прикрыть его?

Под руководством сестры Хе она пришла в магазин по соседству и купила несколько коробок крема исчезающего крема и масло моллюсков, которые использовались зимой. Ее лицо было очень сухим, и у нее не было никаких средств по уходу за кожей. Это было нехорошо.

После покупки средств по уходу за кожей остальные деньги потратились на еду.

Все купленное было упаковано в больших и маленьких пакетах, но не смотрите на количество, на самом деле они стоят меньше десяти юаней, а исчезающий крем и масло из моллюсков дорогие, иначе их нельзя потратить.

Су Данхон отправилась с покупками домой, заставив мисс Су снова восхищаться и гордиться своей физической формой.

Это тело действительно выдерживает нагрузку, неудивительно, я не упала в обморок после того как Цзи Цзяньюнь подбрасывал меня в течении нескольких ночей, - застенчиво подумала мисс Су.

Вернувшись домой, Су Данхон взяла котлету из свинины, свиные ребрышки, коробку исчезающего крема и коробку масла из моллюсков и пришла в дом старейшин семьи Джи.

"Папа, мама, вы все здесь." Дверь не была закрыта, и Су Данхон улыбнулась, когда подошла и увидела их во дворе.

- Данхон здесь? Входи скорее, -  мать Джи поздоровалась. Затем увидев, что она держит в руках сказала: "Зачем ты принес сюда так много свинины?"

- Я вышила картину журавля с днем рождения и отнесла ее сестре Хонг, -  Су Данхон застенчиво улыбнулась.

- Значит, она довольна? - поспешно спросила мать Джи.

- Ну, я заработала сто юаней, -  хотя мисс Су была наивной, ее мать в прошлой жизни часто говорила ей, что деньги не должны звучать в ее ушах. Она заработала триста юаней, что довольно много. Семья за год не может заработать эти деньги, и она не была настолько глупа, чтобы просто сказать об этом.

Но даже сто юаней - это тоже огромная сумма денег!

Даже отец Джи остановил деревянную работу в своей руке. Он делал деревянный шкаф для других, и после вычета капитала он заработал самое большее четыре или пять юаней.

Но четыре или пять юаней-это очень хорошо, то есть цена выросла за последние несколько лет, и в прошлом было хорошо заработать несколько центов.

Хлопок!

Фэн Фанфан привела Хоу Вази к двери и хотел взять его, чтобы посмотреть, что такого вкусного есть у двух стариков. Кто знал, что услышав эту новость,умывальник в ее руке с грохотом упадет на пол.

Наугад подобрав одежду с земли, она потащила Хоу Вази за руку, чтобы войти. Посмотрела на Су Данхон и воскликнула: "Третья невестка, ты заработала сто юаней? Как ты заработала сто юаней?"

- Невестка, - Су Данхон взглянула на нее и сдержанно кивнула.

- Старшая невестка, почему ты здесь? - спросила мать Джи придя в себя.

Фэн Фанфан освободила место для одежды в тазу: "Мама, я планировала оставить Хоу Вази здесь с тобой и папой. Я хочу постирать одежду."

- Тогда иди и постирай, Хоу Вази останется, - кивнула мать Джи.

- Мама, что произошло с третьей невесткой, которая заработала сто юаней? Если есть такая хорошая вещь, я могу сделать это. Мой Хоу Вази в будущем пойдет в колледж! - Фэн Фанфан лучше всех понимала мышление старейшин и прямо спросила о ключевом моменте.

Отец Джи нахмурился.

- Это... - мать Джи поколебалась, глядя на Су Данхон, и сказала: "Ты должна спросить об этом Данхон"

- Третья невестка, мы обе невестки старой семьи Джи. Нет никакой причины, по которой вы не можете помочь в таком хорошем деле? - Фэн Фанфан смотрела на Су Данхон глазами-факелами.

За сто юаней, кто-то вроде Су Данхон может заработать сто юаней, и она тоже должна уметь это делать!

- Это деньги, которые я заработала вышивкой. Невестка, если ты хочешь вышивать, ты также можешь поехать в город, купить полотно  и вернуться, чтобы вышивать, - безразлично сказала Су Данхон.

Хотя это не имеет особого отношения к этой невестке, в конце концов, все это тривиальные вещи, и если вы поможете раз, другой, это не повредит.

Конечно же, после того, как она так заговорила, цвет лица отца и матери Джи значительно улучшился.

Фэн Фанфан подозрительно посмотрела и спросила: "Ты мне не лжешь? Ты можешь вышивать, чтобы зарабатывать деньги? Я думаю, ты даже свитера вязать не умеешь!"

Су Данхон не обратила внимание на оказываемое на нее давление. И ответила не покраснев и не задыхаясь: "Невестка, это все старая история, почему ты все еще смотришь на людей старыми глазами?"

Она спокойно сказала: "Если ты не веришь, можешь спросить нашу маму, она собственными глазами видела, как я вышивала."

- Старшая невестка, Данхон готова рассказать тебе об этом способе зарабатывать деньги. Если ты хочешь вышивать, иди вышивать. Не будь подозрительной, - сказала мать Джи.

Фэн Фанфан сомневалась, поверить ли словам своей свекрови, потому что когда ее третий зять работал на улице, ее свекровь не смотрела так пристально на третью семью.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 10 Битва между матерью Су и невесткой

Действительно ли это деньги, заработанные вышивкой?

Фэн Фанфан спросила: "Тогда какую вышивку ты можешь показать своей невестке?"

- Я показываю вышитого журавля в честь дня рождения сестре Хон. Невестка, если ты хочешь это увидеть, приходи завтра утром, когда закончишь свою работу, - сказала Су Данхон.

Фэн Фанфан удовлетворенно кивнула, когда получила ясный ответ. Она посмотрела на свинину и ребрышки в ее руке и спросила: "Откуда это взялось?"

- О, разве я не заработала немного денег? Я просто хотела быть сыновней своим родителям, - Су Данхонг улыбнулась.

Отец Джи и мать Джи живут очень бережливой жизнью. В прошлый раз, когда она пришла и на столе был поставлен маринованные огурцы и соленый арахис, ей было невыносимо это видеть.

Фэн Фанфан ничего не сказала, когда услышала эти слова, но фыркнула в душе.  Перед кем она это показывает!

Ваши свекор и свекровь ни разу не съели ни миски риса, ни ложки воды после того, как вы поженились три года назад. Теперь вы ведете сябя полностью противоположно.Как долго это продержится?

Однако Фэн Фанфан только в своем сердце посмела сказать, что Су Данхон - плохая, ей все еще нужно идти к ней завтра, чтобы посмотреть, как она зарабатывает деньги!

- Есть мясо, есть мясо, я хочу есть мясо! - крикнул Хоу Вази, уставившись на свинину.

- Вонучий сопляк о чем ты говоришь? Это принесла третья тетя, чтобы почтить твою бабушку и дедушку, а не для тебя! - сказала Фэн Фанфан в плохом настроении.

Услышав это, лицо матери Джи выглядело не очень хорошо. Она посмотрела на Фэн Фанфана, а затем посмотрела на Су Данхон. Она собиралась сказать несколько слов, но третью невестку больше всего раздражают старики, приходящие поиграть в осенний бриз.(просить подарки или услуги из-за отношений)

Но мать Джи не ожидала услышать, как третья невестка говорит: "Хоу Вази хочет есть мясо? Ты можешь если спросишь у меня. Твоя третья тетя купила это мясо для твоих бабушки и дедушки."

- Третья тетя! - Хоу Вази посмотрел на нее и громко закричал.

Не смотрите на то что он молод, он также знает, что эта третья тетя плохой человек. Она обычно сверлили его глазами, но это ничто по сравнению с мясом.

- Мама, если ты хочешь накормить Хоу Вази, оставь его на обед. Но сами не беспокойтесь. - сказала Су Данхон отцу и матери Джи.

- Хорошо, - мать Джи на некоторое время опешила, преждде чем прийти в себя и улыбнуться во все лицо.

Фэн Фанфан смотрела на Су Данхона, как на привидение. Это не так, как отец и мать Джи, которые медленно приняли это в течении нескольких дней. Так что они более плавно приняли это признание. 

В отличии от них, она давно не видела Су Данхон. Так что изначально она подозревала, что Су Данхон,  так легко разговаривает,чтобыне раздражать ее, но теперь она все еще позволяет ее сыну есть мясо и ребрышки, которые она купила для старейшин?

Фэн Фанфан, просто хотела спросить не отравлено ли это мясо!

- Не готовь обед, просто приходи сюда, чтобы поесть вместе, - сказала мать Джи.

- Нет нужды, мама. Я тоже купила кое-что для своих родителей, так что я планирую отнести это им и поесть там, - сказала Су Данхон, доставая из кармана исчезающий крем и масло из моллюсков. И продолжила: "Сегодня также очень холодно. Мама, вы с папой тоже должны быть внимательны. Держите это масло против холода для использования".

- Мы с твоим отцом не можем использовать это редкое масло. Ты можешь забрать его и использовать самостоятельно. - поспешно сказала мать Джи.

- У меня есть свой, так что можешь взять, я вернусь первой, - Су Данхон оставила вещи и ушла.

Фэн Фанфан почти не могла узнать третью младшую невестку, которая внезапно показала свою нежность!

- Мама, что случилось с третьей невесткой? Как она стала практически другим человеком? - спросила Фэн Фанфан, как только Су Данхон ушла, не скрывая своих подозрений.

- Поспеши выстирать свою одежду, третья невестка в порядке, не всегда смотри на нее по- старому, - сказала мать Джи.

Третья невестка тоже любила суетиться, но ее темперамент  был прямолинейным, в отличие от старшей, которая была себе на уме.

Фэн Фанфан отвела глаза и сказала: "Мама, посмотри на Хоу Вази, это лицо вот-вот треснет от холодного ветра. Если вы не будете использовать крем и масло, пусть Хоу Вази возьмет их?"

Получив взгляд своей матери, Хоу Вази сказал: "Бабушка, дай его мне, используй его на мне".

Увидев маленькое личико своего внука действительно покраснело от ветра, мать Джи сказала: "Иди сначала постирай белье. Заберешь, когда придешь за Хоу Вази".

Фэн Фанфан, когда услышал это, с радостью взяла одежду и уходя, спросила: "Мама, у тебя есть что-нибудь для стирки? Принеси мне, я вымою их".

- Нет, - сказала мать Джи.

Фэн Фанфан пошла стирать. Ей хотелось вернуться пораньше, и, может быть, она смогла бы хорошо поесть, но когда она вернулась, Хоу Вази был уже сыт, а у нее не было своей доли.

- Возьми эту коробку с маслом из моллюсков с собой и намажь ею Хоу Вази, - мать Джи дала коробку с маслом.

Фэн Фанфан думала, что она отдаст ей обе коробки, но эта редкая коробка с маслом из моллюсков тоже неплоха. Если вы знаете, что эта коробка масла из моллюсков стоит 70 центов, ей невыносимо покупать его!

Отправив старшую, мать Джи отнесла крем в дом своей второй невестки и сказала: "Используй его для ребенка, чтобы вытереть лицо".

Глаза Дзи Муданя загорелись: "Спасибо, мама, почему ты вдруг пошла и купила крем? Разве это не дорого?"

- Данхон заработала деньги и купила его для меня и твоего отца. Мы взяли его, но он нам не нужен. На стороне Хоу Вази есть коробка с маслом из моллюсков, - сказала мать Джи.

Дзи Мудан была ошеломлена и спросила: "Су Данхон заработала деньги? Каким образом ?"

- Данхон зарабатывает деньги вышиванием. Завтра ты сможешь пойти и посмотреть, как закончишь свою работу. Твоя невестка тоже поедет. Вы двое пойдете вместе, так что вам не придется ходить по одному, - сказала мать Джи.

- Все в порядке, завтра я найду старшую невестку и пойду с ней! Кстати, сколько денег заработала Су Данхон? - Дзи Мудань думала, что хочет посмотреть, что вышила Су Данхон, чтобы заработать деньги? Сколько вам нужно получить, прежде чем вы захотите купить масло из моллюсков для своих родственников?

- Сто. - сказала мать Джи.

- Сто?! - Дзи Мудань широко раскрыла глаза и ахнула: "Мама, ты права? Может ли она заработать сто юаней на вышивке, о которой ты сказала, когда она нитку в иголку воткнуть не может? "

- Если ты не веришь, ты можешь проверить это завтра! - сказала мать Джи в плохом настроении.

- Я обязательно поеду завтра! - сердце Дзи Мудань переполнилось ревностью. Су Данхон может заработать сто юаней, разве она не может заработать двести или триста? Если ее рукоделие будет признано второй из трех невесток, кто осмелится быть первой?

Су Данхон, которая несла свинину и ребрышки в свою материнскую семью, не знала, что ее невестка была такого высокого мнения о том, как она зарабатывает деньги рукоделием. Также она никогда не думала, что возвращая немного свинины в дом своей матери, она увидит битву свекрови и невестки.

Ее мать прижимала свою могущественную вторую невестку к своему телу, хватала ее за волосы и тянула их, проклиная вульгарными словами: "Ты оборванка, мне жаль мою старую семью Су! Ты посмела выйти и изменить! Посмотрим, не убью ли я тебя, шл**а!"

Су Данхон, которая впервые в жизни увидела подобную сцену, была ошеломлена. Прошло некоторое времени, прежде чем она пришла в себя и поспешно сказала: "Мама, что ты делаешь? Почему ты не встанешь!"

- Убирайся с дороги, этот девка посмела насдеть зеленую шляпу на мою старую семью Су! Посмотрим, не убью ли я ее! - Мать Су оттолкнула ее и выругалась.

- Невестка, пожалуйста, быстро оттащи маму! Я не изменяла, это все ее собственная подозрительность! - поспешно сказала смущенная вторая невестка Су.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 11 Захватить лекарство

- Мама, сначала встань. Если она действительно осмелится изменить, с ней, естественно, надо будет разобраться. Но сначала она должна все прояснить! - поспешно сказала Су Данхон.

Мать Су снова злобно ущипнула вторую невестку Су, отчего лицо той побледнело от боли. Однако она стиснула зубы и не посмела вскрикнуть.

- Мама, послушай, сколько хороших вещей я принесла тебе? - поспешно сказала Су Данхон.

Только тогда мать Су заметила свинину и ребрышки, которые она держала в руке, и сказала: "Ты немного сыновняя!"

Су Данхон сунула ей что-то в руку, помогла сесть и сказала: "В чем дело, я слышала, как вы спорили снаружи. Разве вы не боитесь людей, проходящих мимо и позволяющих людям слышать шутки?"

- Невестка, ты должна верить во вторую невестку, я не делала ничего подобного, это правда! -с тревогой спросила золовка Су Эр.

- Почему бы тебе не пойти и не заняться чем-нибудь, например стиркой!

Мать Су выругалась, уставившись на нее.

Вторая невестка Су хотела что-то сказать, но когда она увидела взгляд матери Су, который казалось хотел убить ее, повернулась и пошла во двор чтобы постирать одежду.

- Мама, в чем дело, ты не можешь быть милой со второй невесткой? - сказал Су Данхон.

- Быть милой с ней? Эта старая курица, которая не умеет откладывать яйца, только ест. Она почти четыре года как вошла в дверь нашей семьи, но не снесла ни одного яйца! - мать Су стиснула зубы.

Су Данхон сказала: "Мама, разве ты не имеешь в виду указывая на тутовое дерево, ругать акацию?"

Она была в дверях семьи Джи почти три года, и, как сказала мать Су, она не снесла ни одного яйца.

Мать Су сразу же сказала: "Почему? Это человек старой семьи Джи, который беспокоил тебя? Не бойся ее. Ваша ситуация отличается от этой дурочки. Джи Цзяньюнь возвращался только несколько раз за эти годы? Кто тогда виновен в том, что ты можешь не забеременеть."

- Мама, мыне говорим обо мне. Что не так с моей второй невесткой? - сказала Су Данхон.

Честно говоря, мать Джи намного добрее ее матери. Когда она только что перешла сюда, из-за того что первоначальный владелец повесился, мать Джи была так зла. Настолько зла, что сказала, то о чем не говорила в течении трех лет, хотя раньше ни разу этим не попрекала. 

Из своей памяти она узнала, что ее мать начала рассказывать о курах, которые не могли нести яйца, через год после того как вторая невестка присоединилась к семье и не забеременела.

- Разве дело не в том, что эта идиотка соединилась с дураком по соседству. Если бы я не поймала их врасплох, я не знаю, хочет ли эта дура дать твоему второму брату зеленую шляпу. Твой второй брат ходит на работу, помогает другим и всегда смотрит на нее как на зеницу ока. Если мать скажет ей пару слов, твой второй брат будет злиться на меня. И в такой ситуации она осмелилась сделать это ствоим братом. Скажи, разве может мать стерпеть такое? - злобно проговорила мать Су.

- Разве это возможно? Вторая невестка - не такой человек, - выслушав это, Су Данхон незамедлительно ответила. 

Ее вторая невестка действительно потрясающая. Она не склоняет голову перед старшей невесткой, которая уже родила троих сыновей. Однако, столкнувшись с матерью, съеживалась, потому что она замужем уже четыре года. А в позапрошлом году мать Су даже хотела чтобы они со вторым братом развелись.

Что ж, в эту эпоху у расстования появилось новое название - развод.

Однако ее второй брат и невестка не хотели разводиться. У ее матери не было выбора, кроме как временно отказаться от этой идеи, но с тех пор ее вторая невестка больше не осмеливалась быть слишком самонадеянной, и она бросалась выполнять много работы. Просто чтобы не разводится со вторым братом.

Была ли это в ее предыдущей жизни или нынешней, развод не причинил большой потери мужчинам, но для женщин это был смертельный удар. Даже здесь они были быть крайне внимательными.

И ее второй брат относился к ней очень хорошо.

Как мог кто-то такой хороший, как ее вторая невестка, дать ее матери причину чтобы выгнать ее из дома? Не говоря уже о том, чтобы изменить с каким-то парнем по соседству.

- Что это значит не такой человек? Она слышала, как сплетницы в деревне говорили, что вещь у этого ребенка толстое и длинное, поэтому у нее чесались руки и она хотела одолжить семена. Она думала, что я не знаю! - ругалась мать Су.

Су Данхон было трудно слушать, и она сказал: "Мама, ты можешь не говорить таких вульгарных слов?" Это слишком противно!

Она еле сидела на месте и хотела вернуться!

Мать Су закатила глаза и сказала: "Где так много лицемеров? Но не об этом. Что с тобой случилось в прошлый раз? Я слышала, ты повесилась? Почему тысделала это? Неужели этот омлет стоил того? У меня даже нет лица, чтобы пойти к семье сторого Джи, чтобы расквитаться!"

Говоря об этом Су Данхон сказала: "Разве я теперь не понимаю, что была неправа? Не волнуйся, мама, я буду хорошо учиться и не буду смущать тебя в будущем".

Мать Су сказала: "Это больше на это похоже!"

Затем она дополнила: "Но ты должна держаться! Не будь слишком почтительна к семье старого Джи. У них есть еще три невестки!"

Отец Джи и мать Джи родили в общей сложности пятерых. Фэн Фанфан - жена самого старшего, Дзи Мудан - второго, Джи Цзяньюнь - третий сын, а ее четвертый зять - младший. Он преподает в городе Цзяншуй и женился на учительнице в этом городе. За год до этого у них родилась дочь, и семья наняла няню, чтобы заботиться о ней. Они были лучшими по условиям среди братьев.

Наконец, была невестка Су Данхон. Девушка училась в средней школе в городе и в следующем году будет сдавать вступительные экзамены в колледж. Она жила в доме своего четвертого брата и не очень часто возвращалась.По мнению Су Данхон о ней, это маленькая золовка относилась к ней, третьей невестке, как носу, который не нос, и глаза-которые не глаза. В любом случае, Су Данхон она не нравилась. Когда эта золовка начинала говорить, это всегда было о том насколько четвертая невестка хороша или способна.

Так что у первоначального владельца не сложилось никакого впечатления об этой младшей золовке.

- Мама, это мое дело. Тебе не стоит об этом беспокоиться, - сказала Су Данхон.

Разве вы не слышали поговорку о том, что "сыновья до смерти заморят отца голодом"? Теория ее матери почти такая же.

- Я поговорю об этом со второй невесткой. Мама, ты можешь сначала нарезать мясо а потом пересчитать его, чтобы не позволить старшей невестке украсть его снова. - сказала Су Данхон.

Су Данхон, получивший память от первоначального владельца, не испытывала особой привязанности к старшей невестке Су. Кто просил ее у смотреть на людей сквозь ноздри, родив трех внуков старой семье Су? Кроме того, она была хитрой, уклонявшейся от ответственности. Год назад она что-то съела и ложно обвинила Су Данхон в этом. Су Данхон была так зла, что чуть не поцарапала ее на месте.

Когда она вышла, вторая невестка Су, которая стирала одежду своей семьи, поспешно спросила: "Невестка, ты объяснила своей матери? Как я могла с кем-то изменить!"

Су Данхон нахмурилась, посмотрела руки, которые в холодную погоду были вымочены в холодной воде, и внутренне вздохнула. Конечно, это было нелегко для женщины, где бы она ни находилась.

- Мама просто не понимает, почему ты общаешься с парнем по соседству? - сказала Су Данхон.

Поскольку Су Данхон и ее вторая невестка не любят старшую невестку Су, у них все еще есть немного революционной дружбы.

- Я... 

Когда жена второго Су сказала это, она замолчала.

- Характер мамы тебе понятен. Если ты не скажешь это ясно, то она поймет это, как если бы вы с кем-то изменили. Когда второй брат вернется, она поднимет шум. - сказала Су Данхон.

Она успокоила темперамент своей матери, тем что принесла мясо обратно, иначе ее вторую невестку избили бы.

- Не говоришь мне? Если нет, то я пойду? - сказала Су Данхон.

Вторая невестка Су быстро сказала: "Сестра, ты должна мне поверить, я узнала, что он едет в город, поэтому я пошла попросить его принести для меня лекарство, которое я потом сварила бы."

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 12 Возвращение в разочаровании

- Взять лекарство? Какого типа лекарство? - сказала Су Данхон.

- Это так... просто пью лекарство, от которого могут родиться дети, - ответила, немного поколебавшись, вторая невестка Су.

Су Данхон поняла это сразу.

- Дело не в том, что мама сначала подумала об измене. Мама заподозрила неладное, выслушав слова старшей невестки! -  вторая невестка Су стиснула зубы.

- Эта старшая невестка снова провоцирует? - Су Данхон нахмурилась.

- Если не она, то кто? Когда мама ударила меня, я увидела, как она открыла окно, чтобы взглянуть, и просто смеялась там! - сказала жена второго Су.

Су Данхон кивнула и сказала: "Вы можете добавить немного горячей воды в свое белье. Если ваше тело простудится, забеременеть будет сложнее".

Вторая невестка Су не удержалась и сказала: "Правда?"

- Да, - Су Данхон встала и сказала: "Я поговорю с мамой".

Когда она вошла на кухню, мать Су уже нарезала ребрышки и мясо и снова пересчитывала их.

Су Данхон сказала: "Мама, вторая невестка рассказала мне, что она не хотела изменять, но она хотела попросить парня по соседству съездить в город, чтобы забрать немного лекарств.  Для беременности".

- Хм! Не слушай, как она оправдывается! - мать Су усмехнулась.

- Парень по соседству, и теперь они не могут признаться. Мама, ты не знаешь, спрашивала ли ты раньше? - сказала Су Данхон.

- Ты думаешь, мама не искала его? Этот глупый парень вышел! - мать Су фыркнула.

- Это как раз. Вторая невестка хочет поехать в город, но ты запрещаешь ей выходить одной. Она может только попросить кого-нибудь принести лекарство. Ты можешь спросить, когда вернется этот парень, - объяснила Су Данхон. 

- Не проси вторую невестку стирать одежду в холодной воде в такой холодный день. Легко простудиться, и забеременеть будет сложнее.

- Почему существует так много проблем? Кто сюда не приходил? Когда я родила твоего старшего брата, мне пришлось идти на работу на следующий день! - сказала мать Су, услышав это.

- Мама, если ты не думаешь о своей второй невестке, тогда тебе нужно больше думать о втором брате. Насколько второй брат сыновний к тебе? Первый брат не может сравниться со вторым братом, однако у старшего брата трое сыновей, а у второго ни одного. Разве тебе его не жалко? - пыталась убедить Су Данхон.

Мать Су сказала: "Вот почему я хочу, чтобы твой второй брат развелся!"

- Мама, у второго брата и второй невестки хорошие отношения. Если вы попросите его развестись, он определенно не согласится на это. Так что лучший способ - позволить второй невестке забеременеть. С твоей помощью,  у нее обязательмо получится. Тогда моему второму брату придется всю жизнь благодарить тебя и всю жизнь чтить тебя, - сказала Су Данхон.

Поговорив об этом, Су Данхон оставила тему и достала коробку с маслом из моллюсков и коробку скремом и сказала: "Мама, это почтение твоей дочери. Оставь это себе".

- Этот крем с маслом моллюсков недешев, почему ты вдруг стала такой щедрым? - мать Су взяла его и удовлетворенно спросила.

- Как я могу разбогатеть? Ладно, я возвращаюсь. - сказала Су Данхон.

Она не заботилась о семейных делах Су. Сначала она хотела остаться поужинать, но теперь лучше вернуться в свой собственный дом.

На следующий день Дзи Мудан и Фэн Фанфан встретились. Когда она увидела, как Дзи Мудан тоже пришла, Су Данхон не удивилась, но почувствовав запах исчезающего крема с маслом моллюсков, брови Су Данхон слегка нахмурились.

Мать Джи, казалось, разделила масло моллюсков и исчезающий крем между ними двумя.

- Данхон, ты собираешь бобы? Эти бобы с прошлого года, верно? В доме моей невестки только что собрали урожай в этом году, и я принесу тебе немного позже, - Фэн Фанфан улыбнулась.

- Данхонг, мама сказала, что ты заработала сто юаней на вышивке, это правда или нет? - сказала Дзи Мудан, войдя.

- Это правда, - Су Данхон взглянула на нее и ответила.

Дзи Мудан - уроженка деревни. На самом деле она являлась родственницей старой семьи Джи, но это родство было более пяти поколениях.

Когда они услышали это, глаза Фэн Фанфана загорелись, не говоря уже о Дзи Мудане.

Су Данхон была невежлива и приказала: "Иди и принеси вышитую рамку на Канге внутри."

Фэн Фанфан вошла первой и осторожно достала рамку для вышивания. Нетронутая поверхность вышивки была закреплена на раме для вышивания, и рисунка еще не было.

Дзи Мудан принесла стул.

После того, как Су Данхон села, она сказала: "Эту вышивальную работу не очень легко выполнить. Я также тайно училась в течение нескольких лет. Это всего лишь небольшое достижение. Так как моя невестка и моя вторая невестка хотят учиться, то я не буду этого скрывать, все мы семья. Я вышью, чтобы вы посмотрели".

- Хорошо.

Фэн Фанфан и Дзи Мудан быстро кивнули. Они увидели, что ее темперамент совешенно изменился, когда она села за раму для вышивания.

Су Данхон взяла вышивальную иглу и начала вышивать: "На этот раз я хочу вышить жемчужину с двойными драконами. Это не очень легко вышить. Это требует много усилий и энергии".

Когда она сказала это, она не сидела сложа руки, а начала работать иглой и нитками. Когда нужно было поменять нить, она двигалась плавно, без какого-либо ощущения неловкости.

Фэн Фанфан стояла с Дзи Муданем и наблюдала в течение получаса. Реалистичная и величественная голова дракона медленно обрела форму в ее руках.

- Эта голова дракона сложнее, поэтому вышивка немного медленная. Когда вы вышиваете, вам следует обратить внимание на рога головы дракона. Это ключевой момент, но самое главное - это глаза. Здесь так называемый завершающий штрих. Если вышивка нехорошая, этот дракон станет мертвым драконом вообще без всякой жизни, - Су Данхон вышивала голову дракона, говоря

Видя, что они молчат, Су Данхон подняла глаза, чтобы посмотреть на них, и спросила: "Что случилось? Есть ли какие-нибудь комментарии, о которых стоит упомянуть?"

- Третья невестка, ты... Как ты это вышиваешь? Я слышала, что на вышивке должна быть сначала роспись углем? - Фэн Фанфан ходила узнавать об этом вчера.

У Дзи Муданя закружилась голова, и она была потрясена. Она не знала, когда Су Данхон научилась вышивать, когда она даже не умела вязать свитер?

И можете ли вы так красиво вышить такую голову дракона?

- Нет, где я могу найти рисунок углем играющих драконов с жемчужиной? - Су Данхон ответила, снова посмотрев на них - И разве это не просто думать об этом в голове?

Думаешь в своей голове?

Фэн Фанфан и Дзи Мудан переглянулись. Как бы этот дракон был в голове? Они даже не знают, как выглядят играющие драконы с жемчужиной!

- Я ничего не могу с этим поделать. Вот как я вышиваю. - увидев их такими, Су Данхон ничего не оставалось, как покачать головой.

Неудивительно, что вышивальщица, которая учила ее в прошлом, сказала, что у нее хороший талант. Кажется, что никто не может вышивать из воздуха. Она думает, что объяснила все очень ясно, но эти две невестки в замешательстве.

Более того, ее навыки рисования не очень хороши, и она не может нарисовать его как шаблон.

Фэн Фанфан и Дзи Мудан не сдавались, они наблюдали за происходящим долгое время, и когда они вернулись, был почти полдень.

На настроении Су Данхон это никак не отразилось. Поскольку они не могут учиться, это может означать только то, что они не могут съесть эту миску риса.

На обед Су Данхон просто приготовила миску каши с несколькими ломтиками квашеной капусты, а потом продолжила вышивать.

Мать Джи пришла посмотреть на ситуацию.

- Мама, - улыбнулась Су Данхон.

- Все в порядке, не обращай внимание на маму, продолжай вышивать. - поспешно сказалa мать Джи.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 13 Магический эффект источника Линцюань

Хотя мать Джи так и сказала, но Су Данхон подошла к кану, чтобы помочь ей.

Мать Джи сказала: "Твои невестки приходили сегодня?"

- Я сказала им, все что я хотела, но они, похоже, не думают, что вышивать легко, - сказала Су Данхон.

Мать Джи была у Фэн Фанфан и Дзи Мудан перед тем как прийти сюда, так что не было ничего удивительного в том, что она пришла сюда просто сказать, что ей не нужно беспокоиться об этом.

- Поскольку вы их учили, это их дело, если они не знают, как учиться. Мама тоже видела, как ты вышиваешь. Не каждый может съесть эту миску риса, - сказала мать Джи.

Она также умеет шить, но штопка и вышивка - совершенно разные вещи.

Как только взгляд матери Джи упал на золотого дракона, которого та вышивала, она сразу поняла, почему две невестки семьи старика были так избиты. Посмотрите на золотого дракона, вышитого третьей невесткой. Это так могущественно. Он почти как живой, и успокаивает с первого взгляда!

- На этот раз я вышиваю Двойных драконов, играющих с жемчужиной. Сестра Хон говорит, что это было бы лучшей точкой продажи. - сказала Су Данхон.

Мать Джи снова и снова кивала и говорила: "Хорошо, тогда ты вышивай, мама вернется первой".

Су Данхон отправила людей, передав коробку крема, которая не была открыта, и сказала: "Мама, ты можешь оставить эту коробку себе и папе для использования".

Мать Джи поспешно сказала: "Оставь себе, зачем это мне и твоему отцу?"

- Возьми это, - Су Данхон заставила ее взять.

Мать Джи приняла это. Вернувшись в дом Джи, она сказала отцу Джи: "Смотри, третья невестка дал еще одну коробку крема".

- Она знает, что ты отдала это двум семьям, - сказал отец Джи.

- Знает, но не сердилась на меня и даже дала мне еще одну коробку? - мать Джи была ошеломлена.

- Третья невестка - сыновнья, давайте оставим эту коробку для нашего собственного пользования, - сказал отец Джи.

- Хорошо, - кивнула мать Джи, а затем заговорила об обучении вышиванию, - Старшая и вторая невестки не смогли этому научиться.

- Это их дело. Не вмешивайся. Когда у тебя будет время, ты можешь помочь семье старого третьего позаботиться о земле на заднем дворе. Воспользуйся этим временем, чтобы посмотреть, сможешь ли ты вырастить какие-нибудь овощи. Она занята вышиванием, и у нее нет времени заботиться о земле, - сказал отец Джи.

- Хорошо, тогда я пойду туда во второй половине дня, - мать Джи кивнула.

Су Данхон не ожидала, что мать Джи вернется после обеда, к тому же она пришла, чтобы помочь ей вспахать земле.

Су Данхон хотела прийти сама, но она действительно не могла этого сделать, поэтому ей осталось только позволить прийти и сделать это матери Джи.

- Тебе не нужно беспокоиться, иди и вышивай. Мама может это сделать, - сказала мать Джи, копая землю.

Су Данхон вернулась в свою комнату, чтобы продолжить вышивать.Скоро наступит канун Нового года. Это должно быть последнее, что было сделано в этом году. Если так будет продолжаться и дальше, скоро пойдет снег, который покроет дороги, так что она не будет выходить на улицу. Было бы слишком холодно, к тому же опасно.

Су Данхон не заботилась об огороде и позволила матери Джи работать. Земли было немного, так что это не имело большого значения для матери Джи.

Когда мать Джи закончила и вернулась домой, Су Данхон тихо полила покрытые соломой семена родниковой водой. Она не знала, полезна ли родниковая вода, но, выпив ее в течение стольких дней, она всегда чувствовала, что у нее хорошее здоровье.

С того момента, когда она узнала о роднике в своей голове, из-за нежелания вставать, она пила эту воду во время вышивки. Далее она продолжала пить родниковую воду. Поэтому Су Данхон пришла, чтобы посмотреть, сработает ли это для семян.

Когда Су Данхон встала на следующий день, она вспомнила о семенах на заднем дворе только после того как собралась. Когда она подошла, семена отреагировали, но не очень сильно и немного проросли.

Су Данхон никогда не сажала, так что она не знала, что там необычного, но мать Джи была удивлена, когда увидела их: "Прорастает так быстро?"

- Ростки появились за ночь, это быстро? - невежественно спросила Су Данхон.

Мать Джи сказала: "Потребуется два или три дня, чтобы прорости. Сейчас холодно и ожидалось, что прорастет мало. Разве это не быстро, что они все выходят за ночь?"

Но независимо от того, насколько скептически относилась мать Джи, Су Данхон настаивала на том, что она не знает.

Мать Джи наконец оставила это в покое.

Когда Су Данхон вздохнула с облегчением, она внутренне была настороже. Эта родниковая вода оказала такое воздействие на семена. Это было действительно за пределами ее ожиданий. Она долго пила родниковую воду, прежде чем обнаружила, что она полезна для организма, но семена прорасли за ночь, так что ее нельзя использовать их без разбора.

Иначе как она сможет это объяснить, если кто-нибудь узнает?

 

Полмесяц прошел мгновенно.

Су Данхон получила деньги и письмо, отправленные Джи Цзяньюнем, которые мать Джи занесла ей, когда оно только прибыло в деревенский комитет.

- Спасибо, мама.

Это первый раз, когда Су Данхон получила письмо от Джи Цзяньюня, ее сердце бешено колотилось, и она застенчиво улыбнулась матери Джи.

Мать Джи улыбнулась: "Иди посмотри, мама, пойдет посмотреть огород".

Су Данхон взяла письмо, вернулась в комнату, отложила в сторону несколько юаней зарплаты и села читать.

В начале было очень формальное приветствие. Ниже Цзяньюнь писал, что очень скучает по ней и спрашивал хорошо ли ей дома? Он получил свитер и новую одежду, которые она посылала ему в прошлый раз. Некоторые из его друзей завидовали ему. Новая одежда хорошо сидит на нем, а свитер очень теплый.

В конце письма,он наконец, спросил о родителях, как у них со здоровьем и о других семейных делах.

Несмотря на последние предложения, или любовные слова в начале, Су Данхон полностью прочитала письмо три раза, а затем с радостью отложила его.

Она достала из шкафа канцелярские товары, которые купила в прошлый раз, и начала писать ручкой, к которой не привыкла.

Наконец, написав письмо, в котором Цзяньюню говорилось, что дома все в порядке, а также робко и с застенчивостью о том как она скучает по нему, она спрашивала себя, что ей следует отправить Цзяньюню на этот раз?

В такую холодную погоду крупным мужчинам всегда нужно лучше питаться, прежде чем они смогут усердно работать.

Поэтому на следующий день она поехала в город, купила много говядины и ингредиентов и просто приготовила много ароматного вяленого мяса.

К этим вяленым мясным блюдам также добавляются некоторые лекарства, укрепляющие корни тела. Есть лекарственный запах, но вкус был настолько аппетитным и ароматным, что даже отец Джи любит его есть.

Когда эта любовная посылка была отправлена вместе с письмом, Джи Цзяньюнь только что закончил свою работу и был измотан.

- Цзяньюнь, это посылка тебе из дома. Должно быть снова отправлена тебе невесткой.

Друг вошел передать посылку.

Джи Цзяньюнь перестал умываться, когда услышал это. Он бросил полотенце и быстро вышел. Увидев большой пакет, он  сразу выхватил его у своего друга.

- К чему такая спешка, я не буду тебя грабить, - сказал друг с усмешкой.

- Я взял посылку. - Джи Цзяньюнь жестом намекнул ему уйти.

Но его друг не ушел и сказал: "Послушай, что тебе послали на этот раз?" Он почувствовал запах еду через упаковку.

Джи Цзяньюнь открыл посылку и увидел внутри два пакета, а также письмо.

- Это более ароматно, после открытия упаковки! - Друг уставился на него.

Внимание Джи Цзяньюня сосредоточилось на письме. Он взял письмо и повернулся спинойк другу, чтобы прочитать его. Когда он прочитал письмо своей жены три или четыре раза и обернулся, он увидел, что тихий друг открыл пакет и начал есть вяленую говядину!

- Цзяньюнь, это вяленое мясо слишком ароматное, тебя прислала твоя мама? - спросил друг, который в тот момент ел острое вяленое мясо.

- Моя жена прислала его мне после того, как сделала. 

Лицо Джи Цзяньюня было бесстрастным, но его глаза были полны неконтролируемой радости.

- Хороший мальчик, тебе уже второй раз посылают что-то в этом месяце, верно? Похоже, в прошлое возвращение ты хорошо поработал?-  Тонг Дахе, его друг, сказал: "Ты хочешь подать заявку на отпуск на новый год?"

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 14 Джи Цзяньюнь возвращается!

- Вернуться? - ошеломленно спросил Джи Цзяньюнь.

- Да, ты можешь, если подашь заявление, но если возникнет чрезвычайная ситуация, ты должна вернуться как можно скорее, - Тонг Дахе кивнул, поедая вяленую говядину.

Затем он похвалил: "Мастерство невестки действительно хорошее, пахнет лекарством, но оно великолепно на вкус!"

- Она положила туда какие-то лекарственные травы, все они предназначены для укрепления тела. - объяснил Джи Цзяньюнь.

Спеша подать заявление,он сунул Тонг Дахе открытый пакет: "Это от моей жены, возьми и поделись со всеми."

Тонг Дахе сказал: "Эй, так много? Боюсь, это весит пять или шесть кэтти (1 кэтти, это примерно 600-630 гр), верно? Спасибо вам, тебе и невестке!" Говядина стоит недешево, а приготовление требует еще больших денег. Главное - это вкус, который действительно хорош!

Как только Тонг Дахе ушел, Джи Цзяньюнь открыл свой пакет. В нем была почти дюжина цзинь(1 цзинь - 500гр) с вяленой говядиной. Запах был таким ароматным, что Джи Цзяньюнь не смог сдержаться и взял кусочек, чтобы съесть. Вкус сразу покорил его.

Он не понимал, когда у его жены появились такие навыки?

Джи Цзяньюнь не знал, но она тушила эту вяленую говядину с таинственной родниковой водой, а затем добавила секретный ингредиент, из множества купленных лекарственных трав. Не только для облегчения голода, но и для укрепления организма. Су Данхон беспокоилась, что он устанет на улице, поэтому она немного изменила рецепт, чтобы восстановить его тело.

Джи Цзяньцзюнь не знал, что его жена полностью изменилась внутри. Он отложил несколько кусков вяленой говядины, а остальное положил в шкаф. Он взял отложенное мясо с собой, когда пошел, чтобы найти своего руководителя.

Он хотел подать заявление на возвращение во время китайского Нового года.

- Разве ты только что не вернулся из отпуска? - сказал лидер, поедая вяленую говядину.

- Руководитель, мне почти тридцать, и у меня еще нет ребенка, и если возникнет чрезвычайная ситуация, я вернусь сразу! - Сказал Джи Цзяньюнь.

- У тебя был отпуск раньше и ты передавал его другим, так почему же на этот раз ты оставил свое сердце дома? - спросил лидер в плохом настроении.

Джи Цзяньюнь улыбнулся: "Раньше мы только поженились".

- Хорошо, я дам тебе семидневный отпуск, но если будет срочное задание, то возвращайся ко мне немедленно. - сказал руководитель.

- Да! - Джи Цзяньюнь ухмыльнулся и радостно сказал.

- У тебя есть еще это вяленое мясо? Принеси все мне, - сказал лидер.

- Нет проблем! - Джи Цзяньюнь прямо ответил и вышел.

Было отправлено больше двух кэтти, и лидер знал с первого взгляда понял, что этот мальчишка еще много оставил себе. Он в шутку выругался и больше ничего не сказал.

Но эта вяленая говядина была действительно хороша. Съев несколько кусочков, всему телу становится тепло и комфортно.

Джи Цзяньюнь взял ручку и отправил письмо обратно Су Данхон, чтобы поделиться, что он вернется во время китайского Нового года.

Су Данхон получила письмо в городе. Она только что принесла вышитых Двойных драконов, играющих с жемчужиной сестре Хон и заработала 500 юаней. По пути, она зашла на почту, чтобы посмотреть, есть ли у нее письмо.

Почтовое отделение должно быть отправлено в разные деревни, но его также можно забрать непосредственно в почтовом отделении.

Случилось так, что письмо Джи Цзяньюня только пришло и еще не было отправлено в деревню.

Прочитав содержание, Су Данхон была вне себя от радости.

Как только наступил сезон, пришел декабрь. Вчера было много снега. Капуста в поле была собрана заранее. Из-за того что капуста росла так быстро, мать Джи также упомянула об этом отцу Джи, однако он не мог предположить причину, так что на этом все остановилось.

В тот день Су Данхон взяла письмо и купила много мяса, особенно баранины и говядины, но только немного свинины, так как через несколько дней в деревне будут убивать свиней, так что будет возможность еще купить ее.

Когда Су Данхон несла эти вещи в деревню, она столкнулась с девушкой с сумкой, которая, очевидно, только что вернулась.

Этой девушке было почти восемнадцать или девятнадцать лет. Когда она увидела Су Данхон, она бросила еще несколько взглядов. Когда в деревне Синьдао была такая невестка с овальным лицом?

Су Данхон тоже заметила ее, но в отличие от девушки, которая смотрела на нее странными глазами, она почти с первого взгляда узнала в ней младшую сестру Джи Цзяньюня, Джи Юньюн.

- Юньюн вернулась, - Су Данхон поздоровалась.

На самом деле, Су Данхон на самом деле не хотела приветствовать Джи Юньюнем. Можно сказать, что первоначальный владелец и Джи Юньюн несовместимы друг с другом. Невестка не похожа на невестку, а золовка не похожа на золовку. Обе виноваты.

Но Джи Юньюнь также является старшеклассницей, которая собирается поступить в университет, но сколько лет первоначальная владелеца ходила в начальную школу? А Джи Юньюнь уже не слишком молода. Она на несколько лет старше ее в прошлой жизни, такого человека нельзя назвать невежественным.

Однако это была первая встреча в некотором смысле, так что Су Данхон любезно приветствовала его.

- Кто ты? - осторожно спросила Джи Юньюнь. Она не ожидала, что эта прекрасная девушка, узнает его.

- Я твоя третья невестка, Су Данхон. - сказала Су Данхон.

- Су Данхон? - Джи Юньюнь была ошеломлена и непостижимо посмотрела на нее с головы до ног. Этот вид действительно потряс ее: "Почему ты стала такой?"

С тех пор как Джи Цзяньюнь вернулся в прошлый раз, прошло больше двух месяцев. В течение этих двух месяцев Су Данхон использовала воду Линцюань, и теперь она полностью освоила ее эффекты.

Она не только способствует росту растений, но и оказывает отличное воздействие на здоровье людей.

Выпивая эту родниковую воду каждый день, она теперь чувствует, что ее тело очень хорошее. Когда она впервые выпила ее, у нее всегда выходило пятно, вонючее и маслянистое. Это было похоже на то как бессмертные очищали свои вены, совершенствуясь, в книгах, которые она читала в своей прошлой жизни.

Примерно через полмесяца, пятен уже не было, иногда появлялся небольшой пот, похожий на масло, но большую часть времени этого не происходило.

И поскольку она часто умывает лицо этой родниковой водой и принимает ее наружно и внутренне, через два месяца Су Данхон казалась другим человеком.

Фигура немного тоньше, чем раньше. Хотя она выглядела пухлой, она не была толстой. Скорее она выглядела сладострастной.

И ее лицо тоже очень богатое, с тонкими бровями и светлым цветом лица.

Но такую Су Данхон видели с самого начала, потому что, вышивая Двойного дракона с жемчужиной, она специально выходила гулять по деревне. Так для жителей изменения произойдут не слишком заметно и все не будут слишком удивляться, когда увидят ее.

К счастью, ее усилия окупились. Когда она продвигала вышивку, но не принимала учеников и женщин, которым отказали, все постепенно приняли ее изменения.

Это отличается для Джи Юньюн, которая только что вернулась.

Глядя на Су Данхон, которая была похожа на полностью изменившегося человека, Джи Юньюн широко раскрыла глаза.

- Золовка, пожалуйста, вернись первой, я хочу сначала отнести мясо, - сказала Су Данхон.

Все это мясо будет заморожено, чтобы когда ее муж Цзяньюнь вернулся, он мог поесть.

Джи Юньюн вернулась домой и все еще находилась в некотором оцепенении. Увидев отца и мать она, наконец, обрела свою душу.

- Папа, мама, я вернулась, - сказала Джи Юньюн.

- Ты вернулась? Я как раз хотела, чтобы твой папа пошел встретить тебя, - радостно сказала мать Джи. Поспешно подойдя, чтобы помочь ей с багажом, она сказала: "Ты сильно устала? Заходи домой и отдохни."

- Мама, я столкнулась с Су Данхон, когда вернулась! - воскликнула Джи Юньюн, торопясь рассказать об этой странной встрече.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 15 Как она сама зарабатывает деньги?

Как только она произнесла это, мать Джи нахмурилась и сказала: "Это твоя третья невестка, что случилось с тобой, ты даже назваешь ее по имени и фамилии?"

Джи Юньюнь была ошеломлена. Она не ожидала, что ее мать наругает ее из-за имени. Она и раньше так ее называла, и не было такого, чтобы ее мать обращала на это внимание.

- Мама, Су... 

Джи Юньюнь все еще хотела назвать ее по имени и фамилии, но мать Джи пристально смотрела на нее, поэтому она изменила свои слова: "Что случилось с Сансао(третья невестка)? Я не узнала ее, когда увидела ее сегодня. Почему она выглядит как другой человек?"

- Данхон сильно изменилась в эти дни, но когда мама выбрала ее, разве она не видела это? - мать Джи гордилась своим видением, когда говорила это.

Хотя первые три года третьей семьи были плохими, но с тех пор, когда она повесилась в последний раз, она извлекла из этого урок. Она также должна была получить образование от Цзяньюня. Посмотрите на нынешнее поведение третьей невестки.

Нежная и добродетельная, послушная и уважительная. Она хорошо относилась к пожилой паре. Единственное что осталось прежним, это расточительная трата денег.

Но она ничего не может сказать, потому что третья невестка зарабатывает деньги сама. Вышивка, которую она делает, стоит почти годовой доход обычного человека.

И она не тратила все деньги на себя. В эти дни она время от времени приносила немного мяса и ребрышек, например рисовую лапшу, продаваемую в городе. Она узнала, что пожилая пара любит есть и покупала эти вещи в городе.

Это сыновнее благочестие третьей невестки, можно ли сказать, что она тратит деньги без разбора?

Мать Джи также намекнула, чтобы Су Данхон оставляла себе немного, так как когда родится ребенок, будет много мест где потребуется потратить деньги.

Но ответ Су Данхон был очень простым, нежным и сыновним. Она сказала: Мама, я сохраняю все пособие, отравленное Цзяньюнем. Я использую деньги, которые заработала сама. Раньше я была невежественной и не уважала своих родителей. Теперь я должна быть сыновней, чтобы Цзяньюнь мог быть уверен снаружи.

Послушав это, матери Джи даже нечего было сказать в ответ.

Но мать Джи не упомянула, насколько ей было удобно. Обретя четырех невесток, она наконец - то получила благословение своей невестки.

Как и ожидалось, гадалка была права. В будущем ей и ее мужу придется последовать за третьей семьей, чтобы обеспечить пожилых людей.

Слушая высокую оценку своей матери третьей невестке, глаза Джи Юньюня расширились, и она не могла говорить.

В этой половине года, какой суп Су Данхон дала ее матери? Это все еще ее мать?

- Твоя третья невестка очень заботлива, и это отличается от того, что было раньше. Не всегда смотри на нее свысока, как до этого, - вот что сказал отец Джи.

Джи Юньюнь не могла говорить.

Отец Джи сел на стул и налил маленький бокал вина. Аромат вина быстро распространился, а на столе стояло небольшое блюдо с вяленой говядиной.

Джи Юньюнь сердито села и взяла кусочек, чтобы съесть. Не удержавшись, она взяла еще кусочек, ее глаза загорелись и она спросила: "Где вы взяли эту вяленую говядину? Она такая вкусная."

- Твоя третья невестка сделала ее сама и отправила твоему отцу, к вину. Это вино также купила твоя третья невестка, - беспечно сказал отец Джи.

Глаза Джи Юньюня расширились: "Она отправила? Я помню, что она не хотела позволять Хоу Вази есть кусочек маминого блина."

- Ты также знаешь, что это в прошлом. Не используй эти старые истории, чтобы поджарить остатки. В будущем тебе не разрешается плохо относиться к своей третьей невестке, иначе тебя не пощадят, - сказала мать Джи.

Джи Юньюнь была так зла, что перестала есть вяленую говядину и пошла прямо в комнату.

Она была почти без статуса в этой семье. Как только она вернулась, родители велели ей быть вежливой с глупой Су Данхон. Почему?

Разозлившись, она заснула на кровати.

Она проснулась голодной, почувствовав запах ароматного рагу, и вышла: "Мама, что ты мне приготовила?"

На стороне Су Данхон, попрощавшись с Джи Юньюнем, она забрала мясо, которое будет использовано зимой, материалы для вышивки и вернулась домой.

Она заморозила говядину, но отрезала кусок баранины. Порубив, она промыла его и отправила тушиться.

Суп из баранины и волчьей ягоды. Она собиралась съесть это сегодня вечером.

Но она ела не одна. Увидев, что все почти готово, она разделила суп. Она оставила миску супа с куском мяса для Сяо Хэя, который достаточно вырос чтобы присматривать за домом. Она принесла оставшийся суп из баранины в дом старого Джи.

Отец и мать Джи почти привыкли, что третья невестка временами приносить что-нибудь поесть.

Но сейчас они были очень впечатлены Су Данхон.

- Я встретилась с золовкой, когда только вернулась. Я сварила суп из баранины и положила в него много ягод годжи. Это очень питательно. Мама и папа, вы можете выпить немного теплого супа с золовкой.

Когда мать Джи захотела оставить ее на ужин, Су Данхон сказала, что дома остались дела, и вернулась, положив суп.

Суп из баранины, принесенный Су Данхон, мать Джи варила на медленном огне на плите, и сладкий аромат наполнил весь дом старого Джи.

Таково происхождение аромата мяса в доме.

- Ты не важный человек. Какие блюда я для тебя приготовлю, - мать Джи мариновала квашеную капусту, и не подняла глаза, когда услышала слова дочери, которая только что проснулась.

- Откуда берется этот аромат? - сказала Джи Юньюн и сама пришла на кухню.

Затем раздался удивленный голос: "Суп из баранины и волчьей ягоды? Мама, ты действительно моя биологическая мама!" Послышался звук тарелок и палочек для еды.

Джи Юньюнь зачерпнула миску, и там было много баранины. Ее лицо было довольным после еды: "Мама, твоя готовка сильно улучшилась. Это мясо действительно ароматное, а суп восхитительный!"

- Это только что прислала твоя третья невестка, - сказала мать Джи.

Джи Юньюнь проглотил этот кусок мяса и больше не ела.

Отец Джи тоже почувствовал запах супа из баранины, когда вернулся с улицы, и сказал: "Прислано третьей невесткой?"

- Ну, одна миска на человека в самый раз, - мать Джи кивнула.

Джи Юньюнь хотела быть упрямой, чтобы сказать, что она больше не хочет есть, но это предложение просто не могло быть сказано!

Потому что эта баранина и суп действительно вкусные...

Мать Джи быстро закончила мариновать овощи. После больше нечего было делать, поэтому она достала исчезающий крем после мытья рук.

Глаза Джи Юньюня расширились: "Мама, ты пользуешься исчезающим кремом, чтобы вытирать руки? Это для того, чтобы ты втирала в лицо!"

- Там все еще есть в комнате. Твоя Сансао сказала, что им можно вытирать руки. - сказала мать Джи. В этом году ее руки не выдерживали холода. Благодаря, что Данхон сказала об этом, иначе кожа на руках могла бы треснуться.

Джи Юньюнь немедленно отправилась в комнату своей матери. Как и ожидалось, в шкафу было три или четыре коробки исчезающего крема и три коробки масла из моллюсков!

- Мам, она купила это для тебя? - недоверчиво спросила Джи Юньюнь.

Ее мать не могла их купить, а она все еще покупает так много!

- Ну, твоя третья невестка любит есть соленые огурцы, которые делает мама. Ты можешь отнести эту банку для своей третьей невестки, - ответила мать Джи и повернулась.

- Ха, это просто притворство щедрым с деньгами третьего брата. Родители, не обманывайтесь ею! - Джи Юньюнь стиснула зубы. Я не ожидала, сколько времени Су Данхон использует этот метод? Хочет завоевать расположение ее родителей?

- Почему ты говоришь как ребенок? Она зарабатывает деньги сама, и ты не тратит деньги твоего третьего брата, - сказала мать Джи в плохом настроении.

- Она сама заработала? Как она сама зарабатывает? - Джи Юньюнь уставилась на нее.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 16 Подозрительная Джи Юньюнь

- Старая поговорка хорошо гласит: 30 лет на Восток и 30 лет на Запад, не смотри на людей свысока, - мать Джи бросила на нее сердитый взгляд и сказала.

Джи Юньюнь с тревогой сказала: "Мама, тебе не кажется это странным? Сколько времени потребовалось чтобы она изменила свою личность? Все это подозрительно!"

Мать Джи была ошеломлена.

Отец Джи постучал по трубке и сказал: "Ешь свое мясо."

Отец заговорил, Джи Юньюнь могла только сдержанно вернуться на кухню. Хотя эта женщина принесла мясо, она съел его не просто так.

Тушеное мясо было таким ароматным, что она даже не могла съесть его у Сисао(четвертая невестка).

- Ты расстроена тем, что твоему ребенку становится лучше? Перестань слушать чушь, что говорит эта девчонка, - отец Джи выговаривал матери Джи.

Мать Джи сказала: "Я ничего не говорила" Но рассеяно задумалась над сказанным этой девушкой Юньюнь.

Отец Джи сказал: "Раз так, то иди и посмотри, третьей нравится твоя квашеная капуста".

Мать Джи улыбнулась и подошла к свежесоленой квашеной капусте.

Су Данхон поприветствовала ее. Она помогла матери Джи войти в дом и сказала: "Сейчас становится все холоднее и холоднее. Мама, хватит ли дров для тебя и папы? Если недостаточно, у меня здесь есть. Ты возьмешь их сначала. Цзяньюнь много наколол мне в прошлый раз, когда вернулся, и я не могу использовать так много в одиночку".

- Как у нас с папой может быть недостатка в дровах? - мать Джи Му рассмеялась. После того, как ее невестка помогла ей сесть, она дала ей банку квашеной капусты: "Это просто то что замариновала мама. Довольно много имбиря, как тебе нравится. Оставь это и ешь медленно".

- Спасибо тебе, мама. - Су Данхон улыбнулась, кивнула и отнесла квашеную капусту на кухню.

Когда она вернулась, то увидела, что мать Джи смотрит на одежду, которую она шила, и ее лицо немного покраснело.

- Это для Цзяньюня? - спросила мать Джи с улыбкой.

- Ну, Цзяньюнь вернется в течение Нового года, так что я делаю дополнительный комплект для него, чтобы он мог переодеться и помыться, - Су Данхон слегка смутилась и кивнула.

- Цзяньюнь возвращается? - радостно сказала мать Джи.

Су Данхон кивнула и сказала: "Да, я сказала Юньюнь, она не сказала тебе, мама?"

Видя поведение матери Джи, она поняла, что ничего не сказала. Когда Джи Юньюнь вернулась домой, ей не терпелось сказать о ней что-нибудь плохое. Как она может помнить, что она сказала?

- Значит, Юньюнь должно была забыла, - Су Данхон сказала сама себе.

Они говорили на другие темы, такие как некоторые новые вещи, которые она видела в городе.

- Это китайский чай из волчьей ягоды и красного финика. Мам, попробуй, - Су Данхон налила еще одну чашку чая с медом.

Матушка Джи улыбнулась и кивнула. Глоток был восхитителен. Чем больше она смотрела на эту невестку, тем более довольной становилась. Она вела себя хорошо, и относилась к ним, как к своим родителям. Если бы было что-то хорошее, она бы обязательно принесла это им.

Когда мать Джи возвращалас, Су Данхон дала ей три куска баранины и пять кусков говядины, чтобы она взяла с собой. Мать Джи не могла отказать,так что забрала их.

Она также принесла несколько килограммов семье Су. Мать Су была очень довольна девочкой, которая все больше и больше росла в последнее время. Однако как свекровь, Су не очень хорошо относилась к своей невестке, но ей не нужно было говорить это дочери. Дома было много кур, поэтому, когда Су Данхон вернулась, она принесла с собой корзину яиц.

На этот раз Су Данхон купила много баранины и говядины, но на данный момент их осталось немного. Похоже, ей нужно найти немного времени, чтобы съездить в город и купить еще.

Как только дни пошли своим чередом, прошло больше половины месяца. Су Данхон принесла недавно вышитую картину Чжэнь Мяохону. Первоначально она хотела продать ее до начала весны следующего года, но так как она собирается купить мясо, удобнее было взять ее с собой.

На этот раз она вышила "Прибытие коня - успех". Лошади, скачущие галопом былы полны духа. Восемь свирепых лошадей, привлекали внимание и вызывали чувства. Чжэнь Мяохон прямо отдала 600 юаней, когда увидела вышивку и ничего не сказала.


Вышивка "Прибытие коня - успех"


Су Данхон тоже была очень доволна. Взяв новые иголки, нитки и рамку, она пришла на овощной рынок. Мать Джи уже ждала ее с тележкой.

- Мам, практически наступил Новый Год. Давай купим еще, - сказала Су Данхон матери Джи.

Мать Джи понимает, что она, должно быть, заработала много денег, хорошо продав "Прибытие коня - успех". Она видела вышитую картину дома, и цена определенно не низкая, поэтому мать Джи ничего не сказала, когда услышала это, и кивнула: "Купим побольше".

У прилавка, где продавали баранину, Су Данхон сказала: "Дайте мне половину козы".

Мать Джи опешила и поспешно сказала: "Не нужно так много, не нужно так много!"

Хотя на этот раз я хочу купить больше, не нужно брать половина козы. Сколько это будет стоит?

- Тетя, моя баранина самая свежая, и это последняя партия. В следующий раз можно будет купить ее только в следующем году. - сказал продавец баранины.

- Половина козы, это будет дешевле? - спросила Су Данхон.

- Кэтти для тебя дешевле на три цента, - мужчина посмотрел на нее и сказал.

- Хорошо, - кивнула Су Данхон.

Мужчина отрубил ей половину козы и убрал остальное. После подсчета половина козы будет стоить целых 22 юаня, но мать Джи была огорчена.

Сейчас средняя зарплата составляет всего 20 или 30 юаней, то есть почти полностью потратилась месячная зарплата!

Су Данхон почувствовала, что это не дорого, поэтому она развернулась и привела мать Джи, чтобы купить пятьдесят джин говядины.

- Лучше всего оставить для тушения с редиской. Цзяньюнь очень любит его есть. Ему приходится переживать ветер и дождь. Ему редко удается вернуться, так что стоит купить для него, - сказала Су Данхон.

Мать Джи ничего не сказала. Хотя деньги третьей семьи были немного тяжеловаты, все это было для ее сына. Что еще она могла сказать?

Су Данхон также купила другие вещи, например несколько килограммов коричневого сахара, а также кунжутные конфеты. Их держали дома на Новый год, и они были праздничными.

Она также купила семена дыни и арахис.

В общей сложности это стоило почти 50 юаней. Сердце матери Джи всю дорогу обливалось кровью, и на обратном пути было немного тихо.

- Мама, я знаю, ты хочешь, чтобы наша пара немного сэкономила. После рождения детей будет больше мест, где можно потратить деньги, но Цзяньюнь не возвращался на Новый год уже сколько лет? Я хочу, чтобы он вернулся и счастливо отпраздновал новый год, - сказала Су Данхон.

- Мама знает, - мать Джи кивнула.

- И на этот раз я продала лошадей более чем за 200 юаней. Еще много осталось после этого. В следующем году я снова буду вышивать и снова получу деньги. Мам, не волнуйся за нас, - Су Данхон улыбнулась.

Мать Джи улыбнулась: "Мама знает, что у тебя есть способности, но если можно сэкономить, то экономьте. Неважно, что вы едите в будние дни, Цзяньюнь не настолько привередлив."

- Я знаю, что Цзяньцзюнь не привередлив. Я просто хочу, чтобы Цзяньюнь жил лучшей жизнью. Просто раньше я не могла зарабатывать деньги. Теперь, когда я могу зарабатывать деньги, я не могу позволить ему жить той же жизнью, что и раньше, - сказала Су Данхон.

Кстати говоря, она была не очень довольна работой Джи Цзяньюня, но она также знала, что мужчине хорошо иметь работу. Она была всего лишь маленькой женщиной, и хотела жить обычной жизнью мужа, жены и детей.

Так что, с эгоистичной точки зрения, она действительно была недовольна работой Джи Цзяньюня.

Но это то, что ему нравилось, и она, естественно, хотела поддержать его.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 17 Немного освоила гинекологию

Вернувшись домой, Су Данхон разделила говядину и баранину, отнесла половину в дом старого Джи, а остальное заморозила.

По ее собственным словам, ей хватает немного мяса. Она в основном варит суп и скармливает все мясо и кости маленькой черной собачке.

До такой степени, что маленькая черная собачка ела пока не стала блестящей, гладкой и крепкой как маленький теленок.

Возможно, это было также из-за употребления большого количества духовной родниковой воды. Она была очень умна, не сравнима с обычными местными собаками, особенно ночью. Су Данхон не привязывала ее, поэтому та могла свободно патрулировать углы двора, и при любом шевелении травы раздавался мрачный предупреждающий рык.

Так что Су Данхон очень хорошо спала каждую ночь.

Когда Су Данхон поговорила с матерью Джи, та сказала: "Чья собака имеет подобное кормление? Это лучше, чем у людей."

Не говорите о собаках, кто в этой деревне может есть мясо каждый день?

У этой собаки, Сяо Хей, было все хорошо. Это либо мясо, либо рыба. Он ел так, что его шерсть была блестящей. Глаза были ясными, яркими и он свирепо рычал. Тело было очень крепким, если потом идет посмотреть на собаку, родившуюся с ним в деревне, это два разных типа.

Но не было никого лучше, чтобы охранять дом третьей семьи.

Су Данхон пришла в дом Су после того, как приготовила несколько цзинь мяса.

- Зачем ты снова принесла мясо? Если старушка из семьи Джи заметит это, разве она не будеет критиковать тебя за спиной? - хотя мать Су была рада, что ее дочь принесла мясо, она сказала это из любви к дочери.

- Мама, я хочу попспросить у тебя несколько цзинь яиц, у тебя есть еще? - сказала Су Данхон.

- Да, куры сейчад не несут, но в прошлый раз я много сэкономила, так что можешь взять 5 цзинь, - сказала мать Су.

Су Данхон кивнула, но старшая невестка Су вошла как раз в тот момент, когда она собиралась что-то сказать.

- Золовка вернулась? - увидев, что мать Су рубит мясо, невестка Су поняла, что эта золовка вернулась, чтобы пополнить дом своей матери. Она презирала это в глубине души, хотя лицом выражала счастье. В любом случае, кушать мясо, это радость!

- Старшая невестка, - Су Данхон взглянула на нее.

- Золовка, ты должна сказать мне, чем ты занималась последние два месяца, что так изменилась? Твоя кожа выглядит лучше, чем у девушки в городе, - невестка Су радостно посмотрела на нее.

- Если тебе нечего делать, не спрашивай о подобной чепухе. Данхон каждый день втирает крем для ухода за руками и масло моллюсков. Ты можешь себе это позволить?  - сказала мать Су в плохом настроении.

- Хе-хе, правильно, мама, иди и отдохни, я этим займусь, - лицо невестки Су слегка напряглось, и она поспешно улыбнулась.

Мать Су взглянув на нее, сказала: "Ты можешь нарезать мясо, но если  посмеешь спрятать нарезку - пощады не жди!"

- Мама, не волнуйся, я не вторая невестка. Разве ты мне не доверяешь? - старшая невестка Су улыбнулась.

Су Данхон нахмурилась, но ничего не сказала.

ПОследовав за матерью Су, она спросила: "Мама, где вторая невестка?"

- Она взяла мешок кукурузы и пошла в дом деревенского старосты, чтобы размолоть его, - сказала мать Су.

Су Данхон начала с ней разговаривать на повседневные темы. Мать Су сказала: "Джи Цзяньюнь не сможет вернуться в этом году, верно?" Он возвращался некоторое время назад, почти невозможно вернуться в этот китайский Новый год.

- Он написал письмо и сказал, что вернется, - улыбнулась Су Данхон.

Мать Су вздохнула и сказала: "Не вини маму. Тогда твой отец срочно нуждался в этих деньгах. Хотя в конце концов его не спасли, мама ничего не могла с этим поделать".

Мать Су на самом деле была не очень довольна этим браком. Цзяньюню платят каждый месяц, но сколько раз он может возвращаться в течение года?

Каждый раз, когда он приходил, он уходил в спешке. Как ее дочь могла оставаться дома одна?

Но в то время была ли какая-то другая возможность? Семья старого Джи единственная давала такой большой подарок к помолвке...

- Не говори о прошлом, сейчас я хорошо провожу время, - сказала Су Данхон.

Мать Су действительно видела, как она выглядела. В эти дни ее фигура выглядела здоровой, а лицо - полным жизни. Мать Су достала из шкафа крем с маслом моллюсков, которые Су Данхон дала ей в прошлый раз, и всунула ей: "Возьми это обратно и продолжай им пользоваться. Цзяньюню определенно понравится твоя внешность, когда он вернется".

Если это была внешность невестки из чужой семьи, то ей, возможно, придется ругать ее как лисицу, но это была ее дочь. Мать Су гордилась, что ее была дочь похожа на нее. Когда она была молодой, она тоже была цветком в деревне. .

- Мама, почему ты не используешь? - Су Данхон не смогла удержаться и сказала: "Я купила это, чтобы ты использовала. Для чего ты держишь их? Я куплю для тебя, когда они закончатся.

- Мама такая старая, как я могу все еще нуждаться в этом? - сказала мать Су.

- У меня дома есть несколько коробок. Моя свекровь использует их. Не используя это, наступит время, когда ты будешь выглядеть старше нее, - Су Данхон могла сказать только это.

Конечно же, мать Су спросила: "Она осмелилась принять твой крем в ее возрасте?" У старухи была такая толстая кожа, что она осмеливалась принимать такие редкие вещи!

- Я дала это своей свекрови, - Су Данхон сказала: "Мама, оставь это для себя".

Мать Су кивнула и приняла его. Она тоже начнет им пользоваться, чтобы не выглядеть слишком старой. Она явно на несколько месяцев моложе ее самой!

Во время разговора вернулась вторая невестка Су.

Мать Су немедленно пошла проверить, не спрятала ли эта невестка муку, чтобы отнести это своей родной семье.

- Вторая невестка, - воскликнула Су Данхон.

Вторая невестка Су взглянула на мать Су и посмотрела на нее.

Су Данхон вернулась с ней в комнату.

- Вторая невестка, второй брат вернулся? - сказала Су Данхон.

Вторая невестка Су кивнула: "Он дважды возвращался, оставался два дня и уходил. В новом году будет много работы, и он, вероятно, вернется через несколько дней".

Су Данхон посмотрела на цвет ее лица и почувствовала, что по прошествии этого периода времени лицо Су Эрсао(вторая невестка Су) слегка покраснело, и она спросила: "Ты принимала лекарство, которое я вам прописала?"

- Я сделала, - вторая невестка Су поспешно кивнула и сказала: "Золовка, лекарство, которое ты мне дала, действительно хорошее. Когда ты узнала об этом от врача?"

- Когда я ходила к врачу? Я просто немного знаю об этом. Раньше я ходила на курсы грамотности, - Су Данхон небрежно сказала: "Протяни руку, и я посмотрю тебя."

Она кое-чему научилась в прошлой жизни. Она не понимала, что-то слишком сложное, но она все еще знала некоторые медицинские навыки, особенно в вопросе гинекологии. Ее мать специально приглашала женщин - врачей, чтобы научить ее некоторым простым медицинским навыкам, чтобы она могла в легких случаях могла лечить себя.

Вторая невестка Су протянула ей руку: "Золовка, ты действительно удивительная".

Су Данхон было все равно, она снова проверила это. Затем кивнула и сказала: "Твое тело довольно хорошее".

Сказав это, она неизвестно откуда, достала небольшой пакет вяленой говядины, и сказала: "Держи. Здесь половина кэтти вяленой говядины. Я седлала ее для тебя с помощью лекарств. Если ты будешь есть немного в день, это принесет пользу для восстановления твоего тела и костей".

- Золовка, большое тебе спасибо, - эрсао Су с благодарным выражением лица взяла вяленую говядину.

Су Данхон сказала: "Мой второй брат любит меня, и он заботился обо мне раньше, так что не будь со мной вежливой, вторая невестка".

Они немного поболтали, а затем Су Данхон вышла. Она попросила у матери Су пять кэтти яиц. Увидев это, старшая невестка Су натянуто улыбнулась: "Я думала, ты вернулась с мясом, но оказывается ты пришла обменять на яйца."

- Мое мясо не лучше, чем эти яица - беспечно сказала Су Данхон.

Невестка Су поперхнулась.

- Тебе нечего делать, займись своими делами? - мать Су услышала эти слова, когда вышла и рассердилась.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 18 Белоглазый волк

Старшая невестка Су увидела, как выходит ее свекровь, поэтому не осмелилась задерживаться дольше и ускользнула.

Су Данхон попрощалась с матерью Су и пошла домой с яйцами.

Когда она вернулась, тетя Ян из соседнего дома несла полную корзину яиц и ждала ее. Она была рада видеть ее возвращение, но когда увидела яйца в  корзинке, ее лицо застыло.

- Тетя Ян, что случилось? - с улыбкой спросила Су Данхон.

Когда она услышала, что Су Данхон может зарабатывать деньги вышивкой, эта тетя Ян тоже изо всех сил старалась учиться. Она держалась до последнего, но после того поняла, что у нее не получается, тоже сдалась.

Это нормально для них - работать весь день. Однако если они хотят сидеть и вышивать иголками и нитками весь день, то даже если у них есть намерение, у них не получалось вышить даже вышить цветок.

Однако, хотя и жаль, что они не преуспели в вышивании, у них все еще возникли некоторые революционные чувства.

Тетя Ян была довольно близка к Су Данхон, и в будние дни обычно приходила и жаловалась на семейные проблемы.

- Данхон, я слышала, что ты купила много мяса. Внук моей семьи прожорлив. Свинину в нашей деревне забили уже давно. Я просто хотела принести тебе несколько яиц для обмена, но сейчас вижу, что они тебе не нужны - с сожалением сказала тетя Ян.

Судя по яйцам в ее корзинке, это, по оценкам, четыре или пять кэтти, что почти достаточно для Нового года.

- Все в порядке, яйца можно долго хранить. Тетя Ян, я нарежу тебе немного, - сказала Су Данхон и впустила ее, как только открыла дверь.

Сяо Хей оскалил зубы на тетю Ян, что та подпрыгнула и не смогла удержаться, но сказала: "Сяо Хей так хорошо воспитан."

Су Данхон улыбнулась и жестом отозвала Сяо Хея. Тот бросил на тетю Ян настороженный взгляд. Хотя он больше не скалил зубы, он не вернулся в собачью конуру.

- Он насторожен, я приходила несколько раз, но он меня не помнит, - сказала тетя Ян.

Су Данхон улыбнулась, то есть мать Джи часто приходит, Сяо Хей может запоминать людей, но когда Су Данхон нет дома, мать Джи не может войти во двор сама. Сяо Хей вообще не пускает, и каждый раз, когда приходит мать, Сяо Хей дважды лает, чтобы напомнить ей, прежде чем войти в дом.

Что касается остальных, Сяо Хей в основном игнорировал это.

Однажды отец Джи пришел с матерью Джи и принес что-то, чтобы накормить Сяо Хея. Хорошая кость, однако Сяо Хей даже не взглянул на нее. Это заставило отца Джи хвалить его, что он хороший пес.

Когда они прошли на кухню, Су Данхон отрезал кэтти из говядины и кэтти из баранины для тети Ян.

- Хватит, Данхон, ты даешь слишком много, - поспешно сказала тетя Ян.

Корзина яиц, которую она принесла, также состоит из полных шести кэтти, но шесть кэтти яиц можно обменять меньше чем на одну кэтти говядины и одну кэтти баранины.

- Возьми свои слова обратно, тетя Ян, вы с дядей Яном тоже приготовьте себе немного супа, чтобы пополнить свое тело, - сказала Су Данхон.

Тетя Ян сначала отказалась, но потом все же взяла это. Она не спешила уходить, а начала с ней беседу на повседневную тему. Она ушла примерно через час.

- Ты принесла так много мяса обратно? - старик Ян увидел, как его жена принесла два куска мяса, и уставился на нее: "Ты же не собираешься воспользоваться ею?"

- Как это может быть? Данхон настояла на том, чтобы дать мне. Она хотела, чтобы я вернула это и сварила немного супа для тебя, чтобы пополнить тело. Она знала, что, когда Цзяньюнь был ребенком, зимой ты прыгнул в воду и спас его. - тетя Ян сказала с улыбкой.

- Это случилось более десяти лет назад, почему ты все еще упоминаешь об этом? - сказал старик Ян в плохом настроении.

- Теперь, когда я взяла вещи, ты все еще можешь сказать мне, чтобы я забрал их обратно? В любом случае, это совсем рядом. Просто поможем, если что-нибудь будет в будущем, - сказала тетя Ян.

Старик Ян ничего не сказал.

Тетя Ян достала нож и доску и начала резать мясо. Она не смогла удержаться и спросила: "Как, по-вашему, человек меняется? Раньше она была бесполезна для Цзяньюня. Насколько хорош этот парень, который женился на такой плохой жене? Теперь вы видите, что ее сыновнее почтение бесконечно. Я думаю, что двое из старой семьи Джи многое набрали этой зимой".

Как они могли не толстеть? Их невестка думает о них, каждый раз, когда у нее есть мясо. Время от времени она лично варит кастрюлю ароматного мяса и отправляет его, чтобы они  добавляли к еде. Время от времени она также присылала чайник красного чая из волчьей ягоды с мармеладом. Каждый день их кормили. Разве это может быть плохо?

Хотя отношения между ними довольно хорошие, она не могла не ревновать после того, как увидела это.

У меня также было много сыновей, и у всех четверых есть невестки, но четверо из них не так хороши, как одна Су Данхон.

- Ты все еще обижена после того, как тебе дали мясо? Они только что женились, и еще не поняли этого. Время прошло, разве они не изменились? - сказал старик Ян.

Когда он подошел, он был счастлив: "О, так много мяса?"

- Да, я видела, как она режет больше мяса, - тетя Ян улыбнулась. На самом деле, она просто хотела сказать, что чужой невестке не нужно ее уважать.

Пока они там разговаривали, Су Данхон тушила немного мяса для Сяо Хея. Она использовала немного бульона для риса, а остальное съел Сяо Хей. Однако даже если она ел так, Су Данхон чувствовала, что она недавно набрала вес .

Тушеная говядина  была сделана в кастрюле с водой Линцюань и добавила много лекарственных трав. Это то, что она использовала для приготовления вяленой говядины. Отцу Джи это очень нравилось, и Джи Цзяньюню тоже. Когда он вернется, она также приготовит ему несколько подобных блюд. .

Она оставила половину корзины с яйцами, принесенной тетей Ян, а оставшуюся половину отнесла в дом старого Джи. В конце концов, она не могла закончить их есть с Джи Цзяньюнем.

- Золовка...

Когда она пришла в дом старого Джи, она увидела Джи Юньюня. Как только Су Данхон закричал, Джи Юньюнь замычала, повернулась и вернулась в комнату.

Отца Джи не было дома, мать Джи вернулась как раз увидев это и выругалась: "Непослушная девчонка!" Затем она сказала Су Данхон: "Данхон, не волнуйся о ней, у нее такой характер".

Су Данхон улыбнулась, не сказала ни слова и передала ей яйца: "Мама, ты можешь оставить эти несколько штук яиц себе с папой, чтобы поесть".

- Дома еще есть. В прошлый раз, когда ты принесла их, еще осталось. Так что ты можешь забрать их обратно и съесть самой, - поспешно сказала мать Джи.

Мать Джи тоже разводила цыплят, но они убили их всех до наступления зимы.

- У меня есть несколько цзинь, этого достаточно для меня и Цзяньюня, - Су Данхон сказала это, неся яйца на кухню и положила их в корзину одно за другим. После чего продолжила: "Не экономьте эти яйца, мама и папа. Вы можете купить немного после того, как съедите их."

Она также вернулась, не задержавшись там.

Как только она ушла, Джи Юньюнь выбежала из комнаты: "Мама, что она принесла на этот раз?"

- Она? Что ты имеешь в виду? Это твоя третья невестка! - мать Джи впилась в нее взглядом: "Она принесла несколько кэтти яиц".

- Только яйца? Она не принесла мяса? - Джи Юньюнь нахмурилась.

- Причем здесь мясо? Она только что принесла немного сегодня, - возмущалась мать Джи.

- В чем дело? Разве она не принесла много своей родной семье?! - Джи Юньюнь закатила глаза: "После женитьбы на такой женщине мой третий брат действительно лишился удачи. Она все время думает о том, чтобы пополнить свою материнскую семью!"

Мать Джи прямо ущипнула ее за руку.

- Мама, что ты делаешь, зачем ты меня ущипнула?! - Джи Юньюнь вскрикнула от боли и не смогла удержаться, чтобы не сказать.

- Белоглазый волк! Вся трата еды на тебя напрасна! Вернись к себе в комнату, я раздражаюсь, когда смотрю на тебя! - мать Джи не удержалась и выругалась.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 19 Джи Цзяньюнь вернулся

Канун Нового года со временем приближался.

В этот день в деревне убивали свиней. Су Данхон не видела сцену убийства свиней своими глазами, поэтому она последовала за тетей Ян, чтобы понаблюдать за оживленной сценой.

Сначала она считала что испугается, но оказалось, что она слишком много думала.

Способность Су Данхон к адаптации действительно очень хороша. Она вообще ничего не почувствовала, когда увидела это. Вместо этого была полна мыслей о том, вернуть ли целую свинью или только половину?

В конце концов она решила взять половину.

На этот раз в деревне было убито в общей сложности шесть свиней, но Су Данхон купила всего половину свиньи, что также вызвало зависть у многих жителей деревни.

Мать Джи попросила свиную голову, свиное брюхо и два набора свиных кишок. Все было востребовано, но глядя на покупку Су Данхон все они были ей даны.

Фэн Фанфан и Дзи Мудан, у этих двух невесток, глаза сверкнули блеском, и они подошли прямо к ней.

- Данхон , вы не сможете закончить мясо к Новому Году. Для чего ты купила так много?  Или можешь дать нам несколько килограммов? Сяо Вази в последнее время очень жадный, - сказала Фэн Фанфан.

- Да, Данхон, дай нам немного. Вы с Цзяньюнем не сможете так много съесть, - поддержала Дзи Мудан.

- Невестка и вторая невестка, там еще осталось гораздо больше. Если хотите, можете купить там. Я поделюсь некоторыми из них с родителями и семьей моей матери. Нам не так уж много останется, - Су Данхон улыбнулась и отказалась давать.

Разве она не знает, что имеют в виду эти две невестки? В будние дни, время от времени, они просто использовали родителей, чтобы бороться с осенним ветром, а теперь они пытаются взять это от нее напрямую.

Этот вопрос нельзя оставлять, она не позволит, это было делом принципа!

Фэн Фанфан и Дзи Мудан коснулись легкого кошелька. Им оставалось пойти и купить несколько цзинь мяса. Они не могли позволить себе купить больше.

Су Данхон попросила продавца мяса нарезать для нее ребрышки и мясо. Она подтолкнула маленькую тележку, чтобы вернуться.

Эта маленькая коляска была сделана отцом Джи, в свободное время, для нее в подарок.

Вернувшись домой, она достала дюжину цзинь с мясом для отца Джи и матери Джи и приготовила еще десять цзинь для своей материнской семьи. В конце концов, осталась только половина, которую она собиралась заморозить и оставить для употребления Джи Дзиньюнем

Отправив мясо двум семьям, она вернулась и занялась готовкой.

Свиные фрикадельки, говяжьи фрикадельки, двор был наполнен ароматом мяса.

Старик Ян и тетя Ян, живущие по соседству, оба почувствовали этот запах. Тетя Ян пришла и постучала в дверь, когда она узнала, что Су Данхон готовит фрикадельки, она помогла это сделать.

С помощью тети Ян дело пошло намного быстрее. После двух дней работы была готова большая кастрюля говяжьих шариков и большая кастрюля свиных шариков. Су Данхон использовала кастрюлю с супом, чтобы зачерпнуть кастрюлю с фрикадельками, говяжьими и свиными.

Что касается отца и матери Джи, она также прислала немного, чтобы они попробовали, а остальное оставила себе.

Также были жареные свиные ребрышки, клецки с начинкой. Через несколько дней наступит Новый год. Все это должно быть подготовлено. Сейчас холодно, так что нет страха, что все испортится.

Будучи так занятой, время летит быстро, и вся кухня была забита едой.

В доме тоже все в порядке. Сяо Хей патрулировал двор. В последнее время Су Данхон не привязывала его. Несмотря на это, он не любил выбегать на улицу. Самое большее, Сяо Хей стоял у двери и смотрел наружу. Он очень заботился о доме.

Каждый раз, когда кто-то приходил, его останавливали снаружи. Никто не мог просто войти.

Тетя Ян была здесь несколько раз, однако все равно не могла свободно войти. Тетя Ян несколько раз жаловалась на это, но это бесполезно. Сяо Хей все еще поступает по-своему, и не позволял ей войти только потому, что она была знакомой.

Сильный снегопад выпал в ту ночь, когда были убиты свиньи. Это уже третий снег в этом году.

Снег продолжал падать до самой ночи накануне Нового года. Су Данхон была немного обеспокоена опасностью возвращения Джи Цзяньюня, но также немного беспокоилась, сможет ли он вернуться вовремя?

Посреди ночи Сяо Хей закричал, и было очевидно, что он с кем-то дрался.Су Данхон опешила и сразу же встала, оделась, взяла палку и вышла.

- Кто такой смелый? Осмеливаешься войти в мой дом. Я думаю, что ты, вор, напрашиваешься на неприятности! - Су Данхон с грохотом распахнула дверь.

Тетя Ян, старик Ян по соседству, тоже включили свет, открыли дверь и бросились к ней, как только услышали шум.

- Данхон, это я, - голос Джи Цзяньюня донесся из темноты.

- Цзяньюнь? - Су Данхон была застигнута врасплох.

- Гаф! Гаф! - Сяо Хей все еще скалил зубы.

- Сяо Хей, это твой хозяин, возвращайся быстро, - Су Данхон подошла и сказала

Она увидела, что ее храбрый мужчина на самом деле прижал крепкого Сяо Хея прямо под себя. Даже если Сяо Хей очень сильный, он не противник ее мужу.

Однако Сяо Хей не признал поражения, свирепо скалясь.

Но когда он услышал слова Су Данхон, Сяо Хей, казалось, понял, и он издал скулящий звук.

Джи Цзяньюнь осторожно отпустил его, и Сяо Хей не сопротивлялся, стряхнул снег со своего тела. Он подошел к Су Данхон и посмотрел на нее снизу вверх.

- Эта собака хорошая! - Джи Цзяньюнь стряхнул снег с себя и не смог удержаться от похвалы.

- Конечно, хорошая. Я вырастил ее, - Су Данхон улыбнулась и сказал: "Быстро заходи в дом. Зачем возвращаться в это время?"

Джи Цзяньюнь поднял голову после того, как стряхнул снег, и его взгляд привлекло красивое лицо Су Данхон. Джи Цзяньюнь опешил: "Ты... Данхон?"

Су Данхон бросила на него сердитый взгляд. Она как раз собиралась что-то сказать, как из-за двери донеслись голоса старика Яна и тети Ян: "Данхон, в чем дело? Почему Сяо Хей такой громкий?"

- Дядя Ян, тетя Ян, все в порядке. Цзяньюнь вернулся, и Сяо Хей не узнал его, - поспешила сказать Су Данхон, подтолнув Джи Цзяньюня.

Этот идиот, почему бы тебе не сказать что-нибудь, чтобы старики успокоились?

- Дядя Ян, тетя Ян, это я, - Джи Цзяньюнь пришел в себя и, посмотрев на Су Данхон, подошел, чтобы открыть дверь. Чтобы войти, он перелез через забор и просто упал во двор, однако Сяо Хей сразу бросился к нему.

- Это Цзяньюнь, - дядя Ян, тетя Ян вздохнули с облегчением, когда увидели, что он вернулся.

- Уже так поздно, дядя и тетя сначала вернуться и отдохнут, а я завтра приду, - улыбнулся Джи Цзяньюнь.

Эти двое примчались так быстро, очевидно, они заботились о его жене. Естественно, он относился к ним по-другому.

Старик Ян, тетя Ян, отвечал хорошо снова и снова, а потом вернулись.

Закрыв дверь, Джи Цзяньюнь понял, что Су Данхон уже ушла на кухню.

Когда он подошел, то увидел, что она готовит для него пельмени. Вскоре появилась миска ароматных клецок. Су Данхон предложила ему: "Ты вернулся поздним автобусом? Наверняка голодный. Это свинина, с горчично- овощной начинкой."

Джи Цзяньюнь ошеломленно кивнул и сел.

Оставшаяся в котелке вода Су Данхон не была потрачена впустую. Она добавила горсть дров, сказав: "После еды можно замочить ноги, чтобы прогнать холод".

Когда она обернулась, то увидела, что он все еще тупо сидит, пельмени не двигаются, и вдруг сказала: "На что ты смотришь? Разве не насмотрелся достаточно?"

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 20 Перед кем ты хвастаешься?

- Нет, жена, ты…ты так сильно изменилась, что я уже почти не узнал тебя, - Джи Цзяньюнь долго сдерживался и, наконец, высказал это предложение.

- Почему? Я стала уродливой? - Су Данхон подняла брови.

- Нет, ты выглядишь хорошо, ты выглядишь такой красивой! - Джи Цзяньюнь посмотрел на нее и сказал.

- Насмотришься еще за год. Просто не устань от этого. Поторопись и съешь пельмени. Позже они остынут, - Су Данхон одарила его белозубой улыбкой и села рядом с ним.

- Ты разве не будешь? - спросил Джи Цзяньюнь.

- Я уже поела, - Су Данхон сказала: "Ты можешь съесть это сам”.

Джи Цзяньюнь только начал есть. Пельмени были действительно вкусными. У них была тонкая кожица и большие начинки, и они были очень вкусными. Его жена готовила по-другому.

Во время еды он не мог удержаться и посмотрел на свою жену, которая выглядела как студентка колледжа.

Су Данхон сидела там и смотрела на него. Большая миска с клецками была быстро съедена, и Джи Цзяньюнь почувствовал, что он жив.

- Вода в кастрюле готова, я приготовлю тебе воду, чтобы ты мог промочить ноги, - говоря это,Су Данхон зачерпнула немного горячей воды, чтобы вымыть посуду и палочки для еды.

- Я сделаю это сам, - поспешно сказал Джи Цзяньюнь.

Су Данхон улыбнулась и сказала: “Тогда сделай сам. Сначала я вернусь в комнату. Ты несешь горячую воду обратно в комнату и моешь там. Если ты вымоешь здесь, потом придется идти пешком по холоду,.

После этого она проигнорировала этого идиота и первой пошла в комнату. Джи Цзяньюнь проводил ее взглядом, быстро зачерпнул горячей воды и последовал за ней.

По какой-то причине он теперь всегда неуверен в себе, как будто его жена исчезнет, если он не будет следить за ней.

Когда он вернулся, Су Данхон дала ему новое полотенце и нашла ему новую пижаму.

Джи Цзяньюнь вытер свое тело и снова намочил ноги. Надев свою новую пижаму, он почувствовал себя намного бодрее.

- Жена, - позвал Джи Цзяньюнь.

- Что-то случилось? - Су Данхон посмотрела на него.


Как выглядит канг(скорее всего)


В слабом свете ее лицо цвета гусиного яйца было исключительно нежным и мягким, а яркие глаза соответствовали чертам ее лица. Весь человек был очень нежым. Ее внешность была точь-в-точь как у жены, о которой Джи Цзяньюнь мечтал в юности.

Смотря на нее, сердце Джи Цзяньюня быстро стучало.

- Уже поздно. Пойдем отдыхать, а завтра пораньше пойдем к родителям - сказала Су Данхон.

- Хорошо! - Джи Цзяньюнь кивнул.

Он задул лампу и прикоснулся к кангу. Сначала он чувствовал себя немного странно, потому что его жена выглядела совсем другим человеком.

Но когда он лег на канг, его чувство странности исчезло.

Он мгновенно накрыл ее тело.

- Цзяньюнь, ты только что вернулся. Дорога была долгой. Давай отдохнем, -  в темноте, лицо Су Данхон было красным, а сердце билось очень быстро.

- Жена, только один раз, у нас будет один раз, - сказал Джи Цзяньюнь.

Су Данхон на мгновение заколебалась и разрешил ему.

Когда все успокоилось, Су Данхон была измучена. Ее физические силы не выдержали этого голодного волка.

Держа на руках свою жену, Джи Цзяньюнь спал этой ночью особенно спокойно.

На следующий день было понятно, что Су Данхон поздно легла спать. Когда она встала, то услышала, как тетя Ян здоровается снаружи с Джи Цзяньюнем.

Су Данхон, которая все еще лежала на канге, слегка покраснела, когда вспомнила, что произошло прошлой ночью, но в то же время ее сердце было полно сладости и счастья.

Она ясно чувствует, что нравится этому мужчине.

За дверью тетя Ян отвела Джи Цзяньцзюня в сторону, чтобы поговорить.

- Цзяньюнь, ты не знаешь, но Данхон теперь стала чрезвычайно почтительной. В будние дни если есть, что-нибудь вкусное, она обязательно принесет твоим родителям. Во всей деревне так много невесток, но я никогда не видела похожей на нее. Ты не знаешь, поскольку ты работаешь далеко, но тетя должна сказать тебе, что если ты посмеешь запугивать Данхон, то тетя будет первой, кто не согласится! - тетя Ян рассмеялась.

Джи Цзяньюнь поспешно сказал: “Тетя Ян, моя собственная жена так любима мной, что нет времени ни на что другое, как я могу запугивать?”

- Это хорошо, Данхон хорошая девочка. Иди на кухню, чтобы взглянуть. Зная, что ты возвращаешься, Данхон много чего наготовила, чтобы когда ты вернешься, было что съесть, - сказала тетя Ян.

Джи Цзяньюнь уже посмотрел на это. Прошлой ночью он потратил много энергии на свою жену. Он был так голоден этим утром, что съел все что было приготовлено на кухне.

Он только что съел несколько фрикаделек и большую миску пельменей. Он также съел несколько кусочков жареных свиных ребрышек, а кости отдал Сяо Хэю.

Тетя Ян поговорила с ним некоторое время и больше не беспокоила его.

Когда Джи Цзяньюнь вернулся в комнату, он увидел, что его жена проснулась. Он наклонился вперед и сказал: “Жена, ты хочешь еще поспать?”

Су Данхон пристально посмотрела на него. Она проспала, как только он вернулся. Что все должны думать? Они обязательно пошутят.

И поскольку она пила спиртовую родниковую воду в течение долгого времени, ее здоровье было хорошим.

- Эй, - Джи Цзяньюнь улыбнулся, понимая, что прошлой ночью он перестарался, и когда увидел, что она собирается встать, он быстро помог ей.

Су Данхон переоделась и пошла умываться. После она пришла на кухню и увидела признаки использования огня и спросила: “Ты поел?”

- Съел миску клецок, я не звал тебя, так как ты еще не проснулась, - сказал Джи Цзяньюнь, - Ты можешь сделать мне еще одну тарелку.

Су Данхон приготовила три миски пельменей с говядиной и зачерпнула несколько свиных шариков. Хотя они очень вкусные, когда их жарят, они также хорош в супе.

Три миски пельменей с говядиной были готовы. Су Данхон было достаточно только половины миски, у Джи Цзяньюня было полторы тарелки, а оставшаяся миска, естественно, для Сяо Хея.

- Я увидел, что Сяо Хей такой большой. В прошлый раз ты сказала в своем письме, что это был щенок. Он такой большой. Неудивительно, если ты кормишь его таким образом. - Джи Цзяньюнь увидел это и внезапно сказал.

- Так стоит кормить Сяо Хея. - Су Данхон подняла брови, указывая что она имела в виду.

- Это того стоит, - кивнул Джи Цзяньюнь.

Прошлой ночью Сяо Хей был очень бдителен и силен. То есть если его заменит взрослый сильный мужчина, даже если бы его не укусили до смерти, все равно тот стал бы наполовину инвалидом. Он хороший защитник дома!

Су Данхон вынесла миску и накормила Сяо Хея. Тот был доволен едой. Он быстро закончил есть. Он облизнул рот, но не наелся. Несколько костей, которые бросил ему Джи Цзяньюнь, были уже съедены.

Но Су Данхон больше не кормила его. Даже если бы пельмени не наполнили его на 80-90%, 60% все равно было бы. 

Когда Джи Цзяньюнь вернулся, Сяо Хей больше не привязывался, но тот все равно не любил выходить на улицу и продолжал охранять двор.

Это сделало Джи Цзяньюня более довольным.

Пара пришла в дом Джи после завтрака и принесла миску фрикаделек и миску жареных свиных ребрышек.

Сегодня канун Нового года. Не только эта пара, семья Фэн Фанфана и семья Дзи Муданя, а также четвертая пара, которая преподает в городе Цзяншуй, вернулись.

Это старое правило - ужинать в канун Нового года вместе за большим столом.

- О, ты принесла сюда так много хороших вещей. Когда третьего брата не было, ты ничего не приносила. Перед кем ты хвастаешься?

Когда Джи Юньюнь вышла, она увидела, что они пришли. Особенно когда она увидела большую тарелку с фрикадельками и жареными свиными ребрышками, она сразу же усмехнулась.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 21 Семья Джи Цзяньвэнь и Юнь Лили

Джи Цзяньюнь внезапно нахмурился и посмотрел на свою сестру: "Юньюнь, о чем ты говоришь!"

- Разве не ясно, что я сказала? Третий брат, не обманывайся! Не думала, что тебя очарует такой лисий взгляд! - Джи Юньюнь напевала.

- Баранина, говядина, свинина и яйца, которые я приношу по будням. Золовка, ты же ничего не ела. В противном случае золовка не будет говорить таких вещей. В конце концов, она человек, который собирается сдавать вступительные экзамены в колледж, - беспечно сказала Су Данхон.

Это прекрасно быть такой ненормальной перед ней так долго после возвращения, но теперь она будет брать это поведение к ней перед Цзяньюнем!

Она сыновняя, но не сыновняя по отношению к Джи Юньюнь, как давно она здесь, и кто она, показывающая ей поведение, будто она, Су Данхон, здесь чужая?!

Джи Юньюнь поперхнулась.

Почему это она не ела то, что ей приносили в будние дни? Из-за необходимости в дополнительных добавках для вступительных экзаменов в колледж она съела больше всех, и большая часть этого попала в ее желудок.

Прошло всего несколько дней с тех пор, как она вернулась, и цвет ее лица определенно стало лучше...

- Кажется, ты это съела. Теперь, когда ты это сделала, кому ты говоришь эти слова? - тон Су Данхон все еще был безразличным.

Когда мать Джи услышала шум, она вышла и увидела своего сына.

- Цзяньюнь вернулся? - радостно спросила мать Джи.

- Мама, разве ты не видела, как я произнесла одно слово, а эта женщина в ответ три предложения! - недовольно сказала Джи Юньюнь.

Мать Джи сделала вид, что ущипнула ее: "Почему ты еще не вернулась в свою комнату?"

Джи Юньюнь была очень недовольна и сказала: "Почему я должна избегать ее каждый раз, когда она приходит ко мне домой, почему?"

Су Данхон ничего не сказала.

Джи Цзяньюнь нахмурился и взглянул на свою жену. По какой-то причине Су Данхон почувствовала обиду в своем сердце. Он ее обвиняет?

- Мам, в моем доме все еще кое-что есть, так что я сначала вернусь, чтобы разобраться с этим, - сказала Су Данхон, развернулась и пошла обратно к себе домой.

- Жена... - поспешно позвал Джи Цзяньюнь.

- Просто уходи, кто заметит, пришла она или нет! - Джи Юньюнь ухмыльнулась, как петух - победитель.

- Ты, чертова девочка, посмотри, не убью ли я тебя! Все, что твоя третья невестка дала тебе, съела собака, ты, белоглазый волк! - мать Джи была так зла, что собиралась побить эту неблагодарную дочь, когда брала в руки свою метлу.

- Мама, сегодня канун Нового года. Если ты побьешь меня метлой, мне не повезет целый год. Если я не сдам вступительные экзамены в колледж, к тому времени я буду винить тебя! - крикнула Джи Юньюнь.

Мать Джи была крайне зла: "Ты гнилая девочка, давай посмотрим, как я разберусь с тобой после Нового года!"

- Мама, не сердись больше, Юньюнь еще молода, - сказал Джи Цзяньюнь, однако он также нахмурился, когда смотрел на Джи Юньюня.

- Цзяньюнь, вернись и уговори Данхон. Мама здесь справится, а она пусть не беспокоится о Юньюне. - быстро сказала мать Джи.

Джи Цзяньюнь тоже хотел вернуться в своем сердце, но он вытерпел и сказал: "Данхон не будет так сердиться".

Мать Джи сказала: "Мама только что услышала несколько слов. Не слушай Юньюнь, что сказала эта мертвая девушка. Данхон теперь не такая, как раньше. Она хорошо относится ко мне и твоему отцу, соседи это тоже видят. Эта мертвая девушка - просто незнакомый белоглазый волк, не беспокойся о ней. Когда она выйдет замуж, все изменится.

- Мама, ты действительно моя настоящая мама. Я никогда не видела тебя такой патриархальной. Мужчины и женщины равны, и дискриминация между мужчинами и женщинами противоправна! - сказала Джи Юньюнь.

- Юньюнь, как ты разговариваешь с мамой! -Джи Цзяньюнь нахмурился.

Джи Юньюнь все еще немного боялась третьего брата, который служил солдатом, поэтому она фыркнула и вернулась в комнату. Она достала коробку с кремом и втерла ее перед зеркалом.

- Дома тоже есть несколько коробок. Я принесу их маме позже, - Джи Цзяньюнь посмотрел на это и сказал.

Глаза Джи Юньюня загорелись.

- В этом нет необходимости, - мать Джи быстро сказала, - Это все, принесла Данхон, иначе, как эта девушка может использовать такую редкую вещь?

- Ха, это всего лишь немного крема. Я живу в комнате в доме четвертой невестки. Но Су Данхон не использует его просто так. Когда она дает крем, все должны хвалить ее, - ворчала Джи Юньюнь.

Мать Джи была зла и уже собиралась выругаться, как снаружи послышалось шум.

Это были Джи Цзяньвэнь, который преподает в городе Цзяншуй, и Юнь Лили, которая также учит в начальной школе города Цзяншуй, в модной и яркой одежде.

Юнь Лили держала на руках маленькую девочку, а Джи Цзяньвэнь разговаривал со своими односельчанами за дверью и нес новогодние подарки.

- Цзяньвэнь, - когда Джи Цзяньюнь вышел, он увидел своего брата.

Джи Цзяньвэнь тоже был очень рад его видеть: "Брат, когда ты вернулся? Почему мама не сказала нам?"

- Вернулся вчера вечером, - Джи Цзяньюнь улыбнулся.

- Третий зять, - Юнь Лили тоже поздоровалась, но, войдя в дом старого Джи, нахмурила брови.

Если бы она могла, она бы предпочла не возвращаться сюда на каждый Новый год. Однако только в это время нужно побыть здесь несколько дней, и нужно просто вытерпеть это.

- Четвертый брат, четвертая невестка, ты здесь, - Джи Юньюнь увидела Юнь Лили, и была очень счастлива.

- Юньюнь, подойди, обними свою племянницу, - Юнь Лили сказала Джи Юньюню.

- Хорошо, моя маленькая племянница должно быть скучает по тете, - Джи Юньюнь поспешно обняла маленькую девочку и сказала с улыбкой.

- Мама, дорогу впереди ремонтируют? Было тяжело идти, - Юнь Лили сказала матери Джи.

Мать Джи тоже была очень счастлива, когда четвертая семья вернулась на Новый год, сказав: “Они ремонтируют, но это всего лишь небольшой отрезок пути, поэтому можно пройти пешком. Я часто езжу в город с твоей третьей невесткой, это быстро."

Юнь Лили скривила губы, когда услышала эти слова. Как эта женщина могла сравниться с ней?

- Мама, почему ты открываешь рот и закрываешь его сейчас, когда говоришь о Су Данхон. Разве ты не покормишь ее? Стоит ли так сильно думать о ней? - сказала Джи Юньюнь.

Мать Джи пристально посмотрела на нее.

Юнь Лили улыбнулась: "Мама, когда я вернулась с Цзяньвэнь на этот раз, мы также привезли несколько блюд. Все они являются специализированными продуктами из города Цзяншуй. Мы принесли их с собой, чтобы вы с папой попробовали. Кстати, где папа?"

- Это мило, - мать Джи сказала с улыбкой, - Твой отец ушел рано утром. У него сегодня небольшая работа, и он вернется во второй половине дня.

За дверью также появились Джи Цзяньюнь и Джи Цзяньвэнь.

Увидев своего сына, мать Джи поспешно сказала: "Цзяньвэнь, ты устал в этом путешествии? Поторопись и отдохни. Мама сделает для тебя коричневый сахар и имбирный чай".

- Мама, не забудь про меня, я тоже хочу, - Юнь Лили улыбнулась.

- Конечно, о тебе не забыли, - мать Джи улыбнулас и пошла заваривать чай с коричневым сахаром и имбирем.

Джи Цзяньюнь поговорил с Джи Цзяньвэнем. По какой-то причине ему это показалось немного скучным. Раньше такого не было, но теперь он чувствует, что кажется чужаком.

- Мам, я пойду и приведу Данхона на ужин, - сказал Джи Цзяньюнь людям на кухне и ушел.

- Юньюнь, что случилось с третьим зятем? Почему он, кажется, уделяет много внимания этой женщине? - сказала Юнь Лили.

- Что ты имеешь в виду, говоря "эта женщина"? Это третья невестка! - Джи Цзяньвэнь нахмурился.

Юнь Лили скривила губы, не обращая на него внимания. Она ждала ответа Джи Юньюня.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 22 Если ты не можешь быть главной женой, просто будь наложницей

Джи Юньюнь тоже усмехнулась и сказала: “Невестка, не стоит недооценивать эту женщину. Теперь она стала такой могущественной. Она не только теперь выглядит как лиса, но и покорила наших родителей. Если ты скажешь, что она плохая перед родителями, то ты виновна в самых страшных преступлениях!”

Юнь Лили подняла брови: “Такая могущественная?”

- Да. Она только что разозлилась на меня и ушла. Она должна вернуться к ужину, тогда ты узнаешь об этом, - сказала Джи Юньюнь.

Джи Цзяньвэнь больше не мог слушать и пошел прямо на кухню, чтобы помочь матери Джи приготовить чай с коричневым сахаром.

- Этот коричневый сахар хорош, мама, ты его купила? - сказал Джи Цзяньвэнь, как только вошел и увидел коричневый сахар.

Мать Джи улыбнулась и сказала: “Как могла мама купить его? Даже если мама хочет купить, она это не сделает."

- Тогда кто дал этот коричневый сахар? - ошеломленно спросил Джи Цзяньвэнь.

- Твоя третья невестка прислала два кэтти, этого хватит на некоторое время, - сказала мать Джи с улыбкой.

Джи Цзяньвэнь обнаружил, что цвет лица его матери действительно был намного лучше, чем в прошлом году. Мать Джи не скрывала этого вопроса, поэтому она рассказала о сыновнем благочестии третьей невестки в течение последних двух месяцев.

Время от времени Су Данхон приносила мясо, а через каждые несколько дней присылает чайник чая из красной финиковой волчьей ягоды, чтобы двое старейшин могли выпить и согреть свои тела. После этих двух месяцев она и старик чувствуют себя очень хорошо.

По крайней мере, ее ноги в этом году не болели, и старик больше не кашляет.

- Разве третья невестка не рассердилась на Юньюнь и не вернулась? - снова сказал Джи Цзяньвэнь.

- Эта девушка Юньюнь - просто белоглазый волк. Сколько вкусных вещей она съела от третьей невестки с тех пор, как вернулась? Она говорит плохие слова и все время доставляет неприятности своей третьей невестке. Никаких хороших манер.

Джи Цзяньвэнь ничего не сказал. Он увидел рядом с собой жареные ребрышки с фрикадельками, его глаза загорелись, и он сказал: “В этом году новогодний ужин хорош.”

- Это принесла Данхонг. Все эти яйца и мясо были принесены ею, - небрежно сказала мать Джи.

Джи Цзяньвэнь внезапно смутился.

Он также не ожидал, что дом третьего брата принесет так много вещей в этом году. Он также привез некоторые новогодние товары обратно, но по сравнению с блюдом из рыбы и мяса, это было намного хуже.

Мать Джи не собиралась смущать своего сына. Разве она не ответила, когда он спросил?

Она дала ему приготовленный имбирный чай и сказала: “Отнеси эту чашку Лили. Мама все еще занята.”

Джи Цзяньвэнь вышел с чаем из коричневого сахара.

Попивая имбирный чай, Юнь Лили гордилась своим лицом и сказала: “Цзяньвэнь, ты подарил маме новогодние товары?”

- Да, - легко сказал Джи Цзяньвэнь.

С другой стороны.

Су Данхон готовил хорошую еду для Сяо Хея.

Она дала Сяо Хею большую кость и миску риса, залила его мясистым бульоном и положила много мяса. Если бы это увидили посторонние, то ее ругали бы как блудную жену.

Эта собака ест лучше, чем люди.

Но Су Данхон просто хочет, чтобы Сяо Хей ел лучше, чем Джи Юньюнь. Так что если у Джи Юньюнь было что-нибудь, у Сяо Хея это тоже будет!

- Ешь больше, сегодня Новый год.

Су Данхон коснулась головы Сяо Хея, и он издал воющий лай, поедая мясо и рис.

Вскоре после этого вернулся Джи Цзяньюнь. Су Данхон взглянула на него и сказала упреждающе: “Если ты хочешь вернуться и поссориться со мной, то в этом нет необходимости. Я также честно скажу вам, что я служу ей уже более полумесяца и у меня уже заканчивается терпение.”

Как давно она вернулась?

С первоначальным владельцем действительно было что-то не так раньше, но вела ли себя Джи Юньюнь как золовка? Она даже ученица средней школы!

Она не понимала, каким должен быть ученый. Однако сейчас та ведет себя как торговка на базаре, так что такой человек никогда бы не захотел получить что-то от нее с этого момента!

К счастью, она не взяла мясо, которое мариновала, так что просто забудьте об этом!

Что касается ее свекра и свекрови, она может только извиниться. Когда эта маленькая невестка уйдет, она снова будет чтить их, иначе все попадет в живот этой золовке. Не думай, что она этого не знает!

Джи Цзяньюнь не мог ни смеяться, ни плакать и сказал: “Жена, о чем я с тобой спорю? У этой девушки такой темперамент".

Су Данхон усмехнулась, когда услышала,как он хотел сгладить ситуацию, и сказала: “Ты можешь говорить все что хочешь. Я уже сказала то, что должна была сказать, и сделала то, что должна была сделать. Я выполнила свой долг, и не думаю что могу сделать больше."

- Ну, жена, давай не будем сердиться. Давай не будем ругаться из-за этой девочки, она вернется в школу после Нового года, - уговаривал Джи Цзяньюнь.

- Ты забыл дать мне свою зарплату! - Су Данхон не двигалась и продолжала смотреть на него.

Хм, в прежние годы он бы дал деньги этому белоглазому волку. В этом году она хотела открыть один глаз и закрыть другой глаз. Но сейчас пусть даже не думает об этом!

- Я просто хотел отдать его тебе. Это в доме. Я забыл отдать тебе утром. - быстро сказал Джи Цзяньюнь.

Су Данхон вошла вместе с ним, пересчитала и обнаружила, что все было правильно, убрала их и заперла.

Она пошла на кухню, чтобы вскипятить горячую воду и приготовиться стирать одежду. В такую холодную погоду она не хотела принимать ванну в холодной воде.

- Жена, я помогу тебе вскипятить воду, - поспешно сказал Джи Цзяньюнь.

Огонь в сердце Су Данхон еще не погас, так что если он посмеет усомниться в ней, пусть сделает это!

Позвольте ему вскипятить воду, позвольте ему постирать одежду, которую она хочет постирать, и позвольте ему наколоть дров во дворе.

Она повернулась и вернулась в комнату, чтобы вынуть ткань и начать вышивать.

- Цзяньвэнь и его жена вернулись, - сказал Джи Цзяньюнь за пределами двора.

Су Данхон проигнорировал это. Они вернулись, ну и что? У нее не сложилось хорошего впечатления о четвертом зяте и четвертом невестке, которые смотрели на других свысока.

Для нее лучше больше вышивать и зарабатывать больше денег, покупать вкусные и полезные вещи и быть обжорой.

Джи Цзяньюнь, который рубил дрова во дворе, был очень беспомощен. Он чувствовал, что с ним поступили несправедливо. В тот момент он просто взглянул на свою жену. Он знал, что она не была жестокой, так почему же она так разозлилась?

Давай! Нарубим дров хорошенько!  Он не войдет в дом, пока дрова не закончатся.

Когда Джи Цзяньюнь вернулся, у Су Данхон было много свободного времени. В принципе, дома было все сделано. Мужу было трудно вернуться. Су Данхон не хотела, чтобы он был занят, но когда она подумала, что она не может сравниться с его сестрой, ей стало просто на все наплевать.

Она такая своенравная женщина, которая похожа на наложницу. В своей прошлой жизни ее мать всегда говорила, что она может быть великолепной и может содержать своих родственников со стороны мужа, но ей не стоит быть снисходительной.

Когда наступил полдень Джи Цзяньюнь принес миску с клецками, и злость Су Данхон почти прошла.

Отложив вышитую рамку в сторону, чтобы не замарать, она съела пельмени и сказала: “Я не хочу оставаться там на ужин. Я вернусь после того, как поем.”

- Хорошо, мы вернемся сразу после еды, - быстро сказал Джи Цзяньюнь, когда увидел, что она наконец-то готова поговорить с ним.

Су Данхон взглянула на него: “Где твоя порция?”

- Моя на кухне, я сейчас принесу, - быстро кивнул Джи Цзяньюнь.

Пара пообедала вместе в комнате, и Джи Цзяньюнь увидел вышивку, которую делала его жена. На ней было вышито всего несколько маленьких птичек, но все они были как живые.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 23 Новый год

Джи Цзяньюнь вспомнил: “Жена, это та самая вышивка, о которой ты писала?”

- Да, - Су Данхон кивнула. Видя, как он хочет прикоснуться к ней, но не решается, она сказала: “Ты можешь прикоснуться к нему, но не прилагай много силы”.

Джи Цзяньюнь прикоснулся к картине руками, и ему показалось, что ему нечего сказать: “Жена, почему я не знал, что у тебя все еще есть этот навык?”

- Сколько раз ты возвращаешься за год? - оправдание "Су Данхон" было уже готово, поэтому над ним не нужно было много думать.

Услышав это, Джи Цзяньюнь рассмеялся и посмотрел, как она вышивает. Его жена выглядела действительно красиво, спокойно и добродетельно, совсем как та, что сошла с картины. Он глядел на нее, пока не стал глупым.

Возможно, его взгляд был слишком горячим. Су Данхон отреагировала и взглянула на него. Она выглядел немного неестественно и сказала в плохом настроении: “Что ты здесь делаешь?”

- Жена, я наконец-то вернулся. Почему бы тебе не перестать вышивать и не отправиться со мной на прогулку в горы? - сказал Джи Цзяньюнь.

- Что за глупость взбираться на гору в такую холодную погоду, - Су Данхон покосилась на него взглядом.

- В это время лучше всего подняться на гору, чтобы поймать кроликов. Я возьму тебя с собой, чтобы поймать их? - сказал Джи Цзяньюнь.

Су Данхон была немного тронута. Джи Цзяньюнь действительно вернулся с большим трудом. Эту "Сотня птиц в ожидании Феникса" можно было вышить в любое время, и она никуда не торопилась.

На самом деле, она не планировала вышивать в эти несколько дней. После произошедшего в доме Лао Джи, и возвращения домой, она занялась вышивкой, чтобы не думать об этом.

- Пойдем, пойдем на гору, - сказал Джи Цзяньюнь.

Су Данхон собрала все вещи и сказала Сяо Хей, чтобы он присматривал за домом. Она заперла дверь и последовала за Джи Цзяньюнем, который приготовил вещи для прогулке по горе.

В эти дни снег шел последовательно, так что на горе был слой скопления, но он не был толстым.

Джи Цзяньюнь, очевидно, опытный охотник. Он даже не смотрел на воробьев, с которыми играл в детстве.

Он расставил множество ловушек, основываясь на следах добычи.

- Раньше мы поднимались на гору, чтобы добыть диких животных во время голода, - Джи Цзяньюнь улыбнулся ей.

Су Данхон никогда не испытывала этого раньше и спросила: “Ты можешь охотиться на диких животных?”

- Если повезет, получится поймать кролика или фазана. Если тебе не повезет, то не повезет, - Джи Цзяньюнь покачал головой. Установив ловушку, он вытер все их следы и увел свою жену.

Су Данхон разбрызгала поблизости спиртовую родниковую воду, когда он не обращал на это внимания. После недолгих исследований она поняла, что родниковая вода духа также привлекательна для животных.

Например, Сяо Хей, выпив воду Линцюань, никогда не будет пить другую воду. Каждый раз, когда миска с водой рядом с гнездом заканчивалась, он подходил к ней с миской во рту.

- Время ожидания может быть долгим, давай сначала соберем немного дров, - сказала Су Данхон.

Хотя она никогда раньше не охотилась, она также знает, что кроликов нужно долго ждать, даже если их привлекает родниковая вода, но в такую холодную погоду неизвестно, есть ли какая-нибудь добыча.

Джи Цзяньюнь кивнул. То что теперь говорит его жена - последнее слово, и теперь она не такой прожорливая, как раньше. Он видит, что в доме есть запасы мяса. У них есть свинина, баранина и говядина, которые можно по-разному приготовить.

Главная причина, по которой он повел свою жену в горы, - это выйти на прогулку.

- Как у тебя там дела? - спросила Су Данхон, собирая дрова.

- Хорошо! - Джи Цзяньюнь ответил, но он сразу подошел к ней, когда закончил отвечать. Он также хотел, чтобы его жена пошла с ним, поэтому он быстро сказал: “Это хорошо. Можно есть пока не наешься, но вкус не такой приятный и...”  Он много говорил, короче говоря, он не может жить без женщины, которая бы заботилась об этом.

У Су Данхон не было особых сомнений. Она поверил словам этого человека и сказала с огорчением: “Что я тогда могу сделать?”

- Жена, я смогу подать заявление на общежитие через два года. Тогда получиться перевести тебя туда. Не хочешь пойти со мной? Просто окружающая среда там немного суровая, я боюсь, что причиню вам неприятности, - объяснил Джи Цзяньюнь.

Су Данхон взглянула на него и сказала: “Я должна обдумать это".

В глубине души она определенно хотела уйти. Однако она не могла обещать быстро. Это будет выглядеть жалко, так что давайте пойдем медленно. Разве не осталось этих двух лет?

Посмотрим на поведение Джи Цзяньюня.

Джи Цзяньюнь уже был очень рад видеть, что она не отказалась.

Пара радостно собирала дрова. Вскоре после этого Джи Цзяньюнь связал большую вязанку дров и прямо понес ее на своих плечах.

Су Данхон выглядела очень довольной. Посмотрите, это ее мужчина, насколько сильный и героический? Она также немного знала о боевой эффективности Сяо Хея. Он был очень силен. Нормальные мужчины вообще не были его противниками. Однако именно ее мужчина, смог подавить Сяо Хея прошлой ночью.

Джи Цзяньюнь в мгновение ока заметил, как его жена посмотрела на него с огоньком. Неосознанно его спина выпрямилась. Когда муж и жена подошли к ловушке, они не знали, откуда там появился золотой фазан. Теперь он просто ворковал.

Джи Цзяньюнь пройдя три-два шага свернул ему шею, и фазан умер.

- Дома много мяса. Ты можешь отнести этого фазана своим родителям, - сказала Су Данхон.

- Давай оставим это для нас, - Джи Цзяньюнь покачал головой.

Его жена так злится на эту девушку Юньюна. Это нормально, если этого фазана отнесут его родителям, но если он его принесет, Юньюнь обязательно его съест. Пока его жена думает об этом, будет странно, если она не рассердится.

Ему только удавалось уговаривать ее,и он не хотел больше спорить из-за этой курицы. Он также понимал характер Юньюнь. Она была избалована несколькими старшими братьями и была немного испорчена

Су Данхон ничего не сказала, кивнула, и они вернулись.

Не страшно, если они не пошлют его. Она приготовила его для Джи Цзяньюня, чтобы пополнить его тело!

Когда жители деревни увидели их, они спрашивали: “Вы что, поднимались на гору? И поймали фазана?”

Эта удача действительно хороша. Многие люди возвращались с пустыми руками после того, как поднялись на гору на прогулку.

- Удача, я случайно наткнулся на него, - улыбался Джи Цзяньюнь.

Пара отправилась домой. Когда Джи Цзяньюнь почистил фазана, Су Данхон тушила его на слабом огне, набила куриное брюшко большим количеством красных фиников, ежевики и волчьих ягод, а вода также была из родникового источника.

Излишне говорить о вкусе, вы можете съесть его вечером.

После напряженной работы, почти настало время ужина. Курицу тушат дома. Огонь небольшой, так что не нужно беспокоиться.Су Данхон упаковала немного закусок и четыре красных пакета и пришла в дом Лао Джи вместе с Джи Цзяньюнем.

Старый дом Джи, в котором изначально жили только отец Джи и мать Джи, был особенно оживленным, как только наступил китайский Новый год. Старший зять Джи Цзяньго и Фэн Фанфан прибыли с Хоу Вази. Второй зять Цзи Цзянье привел Дзи Мудан и двух дочерей. Четвертый зять Джи Цзяньвэнь и Юнь Лили также поспешили обратно из города Цзяншуй со своей маленькой девочкой.

Вся семья очень оживленная.

В прошлом Су Данхон была наименее популярной, но в этом году все по-другому.

- Третья тетя!

- Третья тетя!

Как только они увидели ее, Хоу Вази и две дочери второго зятя были очень счастливы и бросились к ней.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 24 Вы хотите купить дом?

Юнь Лили, которая только что вышла из комнаты со своим ребенком на руках, была немного ошарашена, когда увидела эту сцену.

Самое раздражающее для этих двух племянниц и племянника - Су Данхон. Когда они стали так радоваться, встречи с ней?

Не говоря уже о ней, Джи Цзяньюнь тоже был немного ошеломлен.

Конечно, они не понимали, но Фэн Фанфан, Дзи Мудан и другие не отреагировали.

За последние несколько месяцев их собственные дети отправлялись к Су Данхон, чтобы попасть под осенний бриз. Похоже Су Данхон действительно сильно изменилась. Она не воспринимала действия детей всерьез. После того, как дети придут, она не только накормит их,но когда она уезжала в город, третья невестка обязательно приносила что-нибудь обратно.

Например, красивые заколки для волос на головах двух дочерей семьи Дзи Мудан были куплены Су Данхон для них. Каждый раз когда девочки надевали заколки, их подружки им завидовали.

У Хоу Вази тоже есть много хорошего. Пока он голоден, он будет искать третью тетю. Хотя у третьей тети есть эта свирепая черная собака, его тетя очень хорошая. Как только он придет, его накормят горячей едой.

Он съел много яиц и мяса, так что в этом году, на нем похоже, выросло много мяса.

В связи с этим Фэн Фанфан и Дзи Мудан одновременно открыли один глаз и закрыли другой. Во всяком случае, это было не их указания, но сами дети были невежественны.

Но по этой причине они обе довольно дружелюбно относятся к Су Данхон.

В противном случае, если ваш ребенок ест чужую еду и использует чужие вещи, вы все равно продолжаете на них коситься. Тогда вы хотите воспользоваться ею, Су Данхон, в будущем?

- Третья тетя дает твой подарок на Новый год. Иди сюда, по одному красному конверту на каждого человека, - Су Данхон улыбнулась, и каждой ребенок получил красный конверт. Денег в нем было мало, но 10 центов определенно много для ребенка.

Сяо Вази, получивший красный конверт, и две ее племянницы были очень взволнованы.

- У каждого из вас есть красные конверты, поэтому вы не можете увидеть здесь кого-то такого же старого, как ваш третий дядя? - с улыбкой спросил Джи Цзяньюнь.

- Третий дядя! - Хоу Вази бросился вперед: "Третий дядя, ты приготовил для нас красные конверты?”

Две девушки не такие смелые, как он, но они обе с нетерпением смотрели на Джи Цзяньюнь.

- Третий дядя не сделал, поэтому он приготовил для тебя кое-какие закуски и протяните руку, - сказал Джи Цзяньюнь.

Трое детей протянули руки, и Джи Цзяньюнь быстро положил в них горсть сахара, арахиса и семян дыни.

Дети были очень счастливы.

Джи Цзяньго и Джи Цзянье приветствовали Джи Цзяньюня, Фэн Фанфан и Дзи Мудан также пошли общаться с Су Данхон. В конце концов, у Су Данхон нет детей, поэтому им не нужно возвращать красные конверты. Они гораздо более дружелюбны, если используют ее в своих интересах.

Юнь Лили подошла со своим ребенком и сказала с улыбкой: “Третья невестка, ты не можешь благоволить кому-то одному. Моя Яньер тоже хочет красный конверт”.

Когда она подошла ближе, Юнь Лили была поражена, увидев изменившееся лицо своей.

Кожа выглядит очень нежной, как будто она может повредиться если ее неосторожно коснуться.  Это… это Су Данхон?

Одежда по-прежнему была деревенской красной одеждой, но это все равно хорошо смотрится, когда надета на нее!

- Приготовила.

Независимо от того, что думают четвертые младшие зять и невестка, Су Данхон отдала красный конверт маленькому ребенку, который все еще находился в младенческом возрасте. Маленькая девочка спит. Су Данхон не нужно было задумываться, чтобы знать, что Юнь Лили, которая услышала шум и вынесла своего ребенка.

- На улице холодно, забери ребенка обратно, - сказала Су Данхон.

Юнь Лили пришла в себя, чувствуя себя очень расстроенной, но все равно сказала: “Тогда спасибо тебе, третья невестка”.

Сказав это, она обняла ребенка и пошла обратно. Что касается Фэн Фанфана и Дзи Мудана стоящих чуть в стороне, она не обратила на них особого внимания.

Отец Джи болтал со своими четырьмя сыновьями, мать Джи слушала его с улыбкой на лице. Было очевидно, что мать Джи была очень счастлива воссоединиться сегодня.

Джи Юньюнь смотрела в их сторону, и Су Данхон в глубине души знала, что она ждет красный конверт.

Правило здесь таково, что независимо от того, насколько ребенок взрослый, даже если он старше 18 лет, все равно будут красные конверты. В предыдущие годы Су Данхон красный конверт не давала. Джи Цзяньюнь тайно отдавал его, по крайней мере, не меньше десяти юаней, но в этом году все деньги Джи Цзяньюня были собраны ею. Если Су Данхон не даст его, Джи Юньюнь умрет в своем сердце!

Су Данхон ворчала в своем сердце.  Она такая женщина с маленьким животиком и мелким характером. У тех, кто следует за ней, есть красные конверты, а у тех, кто выступает против нее, нет красных конвертов!

Фэн Фанфан и Дзи Мудань отвели Су Данхон на кухню.

Пробормотали ей: “Посмотри на эту ленивую женщину из четвертой семьи. Неудивительно, что она так сильно тебя беспокоила. Она была ленива из-за ребенка, а он спал. Ей пришлось вынтащить его, чтобы попросить красный конверт. Это и есть способность учителя?!”

Дзи Мудан зацепилась за эти слова и сказала: “Не так ли? Ты смотришь ей в глаза, она чуть не повернулся к небу из-за закатывания глаз. Разве она не принесла две жареные утки? Родители будут есть ее двух жареных уток круглый год?!”

Эти двое явно жаловались на Юнь Лили. Раньше они похоже относились к Су Данхон, как к скупердяйке.

Но в этом году Су Данхон, чествующий отца и мать Джи, почти полностью компенсировала предыдущее. Так как они пришли, чтобы тоже воспользоваться ею, поэтому не будут об этом говорить.

Теперь, когда именно Юнь Лили смотрит свысока на своих трех сельских невесток, они собираются встать в один лагерь и противостоять иностранке!

Су Данхон не очень задумывалась об этом и сказала: “Она возвращаться раз в год. Не беспокойтесь о ней, мы можем сделать это сами”.

- Я знаю это, но просто не могу понять ее достоинства. Быть учителем - это здорово, но я не верю, что она может так хорошо учить учеников! - сказала Дзи Мудань.

Фэн Фанфан сказала: “Не думай, что все кончено. Просто наблюдай за ней. После новогоднего ужина она снова начнет доставлять неприятности. Кстати, сколько красных конвертов ты собираешься подарить родителям в этом году?"

- Если намерения хороши, неважно сколько, - сказала Су Данхон.

Дзи Мудан кивнула: “Мне нравится слышать эти слова. Может ли она сравниться с нами? Мы заботимся о маме с папой круглый год. Мама не съела ни кусочка риса из четвертого дома, и в последний раз, когда они купили дом в городе Цзяншуй, я уверена, родители дали много денег!”

Фэн Фанфан немедленно уставилась на нее: “Дали им деньги?”

- Иначе четвертый зять сможет так быстро купить дом? Определенно им дали деньги! - Дзи Мудан фыркала.

Фэн Фанфан была очень недовольна: “Почему, она взяла себе все деньги, и ей все равно пришлось просить деньги у родителей? Мы с самого начала мало что получали от нее!”

- Я тоже мало получала, - промурлыкала Дзи Мудан.

Су Данхон выслушала, и спросила: “Сколько стоит дом в городе Цзяншуй?”

- Это тысяча или две тысячи! - Фэн Фанфан сказала: “Если они оба учат, смогут ли они заработать так много денег?”

Обучение стоит всего десять юаней в месяц плюс расходы на проживание? Есть и другие счета за воду и электричество. В городе Цзяншуй вам придется заплатить даже за покупку зеленого лука.

Сколько денег может остаться у пары за месяц?

Тысячя юаней - немалая сумма. Где они могут собрать столько!

Две невестки что-то бормотали, Су Данхон в этот момент чувствовала себя немного потрясенной. Сестра Хон в магазине вышивки также сказала ей, что если у нее есть деньги, она может поехать в город Цзяншуй, чтобы купить квартиру. Цена определенно вырастет в будущем.

У нее сейчас в кармане почти две тысячи юаней. Она хочет ее купить?

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 25 Здесь больше дюжины блюд, но вы все еще не можете держать рот на замке?

Су Данхон подумала о том, что у нее в руке все еще была “Сотня птиц, отдающих дань уважения Фениксу”, и она оценивается примерно в 3000 юаней.

Этих денег должно хватить на покупку хорошего дома, верно?

- Данхон, почему ты молчишь? - Дзи Мудан увидела, что она в трансе, и спросила.

- Нет, я просто подумала, я не знаю, давала ли я какие-нибудь деньги или нет. Будет лучше, если я ничего не давала. Если бы я это сделала, то я не получила бы их обратно, - ответила Су Данхон.

Выражения лиц Дзи Муданя и Фэн Фанфана были уродливыми. Это была настоящая правда. Будет лучше, если они ничего не давали. Если да, что бы они могли сделать? Как они могут вернут их обратно?

- Быстро, давайте готовить, - заявила Су Данхон.

Все трое были заняты на кухне. Что касается Юнь Лили, пришла она или нет, было бы лучше, если бы она не приходила. Она потеряла бы терпение, если бы пришла.

Снаружи

- Третий брат, в следующем году я буду сдавать вступительные экзамены в колледж, и мне, возможно, придется купить больше учебных материалов, - сказала Джи Юньюнь Джи Цзяньюню.

- Да, ты должна хорошо учиться, - Джи Цзяньюнь посмотрел на нее и кивнул.

Джи Юньюнь внезапно стала выглядеть не очень хорошо. Покупка учебных материалов стоит денег. Как я могу их купить, если вы не даете мне денег?

- Если вы пойдете и поможете своей невестке, разве материалы на год не будут стоить меньше? - мать Джи знала, что пыталась сказать ее дочь, поэтому сказала это.

Джи Юньюнь усмехнулась: “Как у них троих будет достаточно денег? Зачем мне туда идти? Мне не нужно еще больше раздражать себя!”

Должно быть, это было спровоцировано Су Данхон! Иначе как мог ее третий брат не дать ей денег? Раньше каждый год было десять юаней!

Джи Цзяньюнь продолжал разговаривать с Джи Цзяньго, Джи Цзянье и Джи Цзяньвэнь. Он не воспринял ее слова всерьез.

Что было в прошлом, останется там. Его жена теперь была лучше и разумнее, но у его сестры не было никакого уважения, к чему он не привык.

Джи Юньюнь увидела, что третий брат действительно игнорировал ее и не давал ей денег. Она была так зла, что пошла искать свою четвертую невестку.

- Цзяньюнь, не беспокойся об этой девушке. Чем она старше, тем более ребячливой становится, - сказала мать Джи, Джи Цзяньюню.

Тот усмехнулся.

- Жена Лао Сан в этом году благоразумна, - сказал отец Джи.

Джи Цзяньюнь кивнул и сказал: “Отец, я знаю. Я буду жить хорошей жизнью со своей женой”.

Его отец никогда бы не сказал таких вещей, но на этот раз он похвалил характер его жены перед четырьмя братьями. Это показало, что жена действительно внесла свой вклад и тронула отца.

Когда Джи Юньюнь вошла в комнату, Юнь Лили спросила ее: “Почему ты так злишься?”

- Это та чародейка - лиса. Четвертая невестка, дело не в том, что ты не знаешь, что это из-за нее. В прошлом третий брат давал мне десять юаней, когда возвращался, но в этом году он был околдован этой лисицой. Я просила его об этом, но он мне этого не дал! - сердито воскликнула Джи Юньюнь.

Мысли Юнь Лили тоже заставили ее задохнуться, но она не могла этого показать. Она сказала: “С учетом сказанного, как Су Данхон изменила свой внешний вид? Что она сделала? Она потратила много денег?”

В красном конверте было десять центов. Это было почти столько же, сколько и в городе. В деревне считалось хорошим тоном, чтобы в красном конверте было три цента.

- Кто знает, не была ли она одержима бессмертной лисой, чтобы вышивать? Все в деревне пытались учиться у нее, но у никого из них это не получилось. Она ест эту миску риса в одиночестве. Время от времени она относит вышивку в магазин вышивки в городе, чтобы продать. Я слышала, что одна вышивка стоит 100 юаней, и что она может вышить ее за полмесяца! - Джи Юньюнь была полна ревности и зависти.

- 100 юаней за одну вышивку? Если вы можете вышивать два предмета в месяц, то это 200 юаней? - глаза Юнь Лили расширились.

Сколько зарабатывали она и ее муж? Это было всего 19,87 юаня каждый!

- Не удивляйся так, четвертая невестка. Я не знаю, правда ли это, я только слышала это от посторонних, - сказала Джи Юньюнь.

Юнь Лили знала, что эта так называемая вышивка действительно может быть продана по высокой цене, но самой важной частью было то, что Су Данхон умела вышивать. Юнь Лили не знала, что у нее есть такая способность.

- Она раньше училась вышивать? - спросила Юнь Лили. За последние годы она навещала их всего несколько раз, так что ей было не очень ясно.

- Чему училась раньше? Она сказала, что тайно училась на протяжении многих лет, но кто знает, что происходит на самом деле?! Я думаю, что она одержима бессмертной лисой! - прошептала Джи Юньюнь.

Юнь Лили бросила на нее косой взгляд.

- Ты училась до средней школы. Как ты можешь все еще верить в это?

- Я тоже в это не верю. Но видишь ли, четвертая невестка, как она может выглядеть как чародейка - лиса, если в нее не вселилась бессмертная лисица? В моей школе так много нежных красавиц, но они не могут с ней сравниться. Ее кожа похожа на воду, - объяснила Цзи Юньюнь.

Юнь Лили только что это увидела. Су Данхон казалась такой хрупкой, что она почти не узнала ее.

Был ли это та самая неопрятная и засаленная Су Данхон из прошлого? Когда Юнь Лили подошла к ней, чтобы взять красный конверт, от нее исходил приятный аромат. Она не знала, каким шампунем та пользовалась, но он, должно быть, очень дорогой!

- Юньюнь, не иди против нее. Сейчас все на ее стороне, даже третий шурин. Если ты сделаешь это снова, никаких преимуществ не будет, - сказала Юнь Лили, закатив глаза.

Джи Юньюнь спросила: “Ты действительно хочешь, чтобы я опустила голову и призналась ей в своей ошибке?”

- Что в этом плохого? Я имею в виду, что ты должна извлечь из этого выгоду, или ты заплатишь за это, - пояснила Юнь Лили, что она имела в виду.

Никто не знал, о чем говорили эти младшие невестки. Когда Джи Юньюнь вышла, она улыбалась и пошла на кухню, чтобы помочь. Фэн Фанфан была резка и попросила ее взять грязную воду, чтобы вылить.

- Твой третий брат действительно искусен, раз может поймать фазана в горах. Была ли сегодня большая тарелка мяса? - тетя Сюй увидела ее и спросила.

Хотя в наши дни жизнь была намного лучше, не каждая семья могла есть мясо каждый день. В течение Нового года можно было поесть мяса, но немного.

Джи Юньюнь была удивлена.

- Фазан? Нет?

- Тогда твой третий брат не принес его сюда. Многие люди видели, как он нес фазана обратно, - тетя Сюй усмехнулась и ушла.

Джи Юньюнь в гневе стиснула зубы. Отлично! Они поймали фазана и спрятали его для себя, чтобы съесть, но все равно пришли сюда, чтобы бесплатно поесть!

Когда она вошла на кухню, то не спросила об этом. Когда вся семья собралась за столом, Джи Юньюнь поразила всех вопросом: “Третья невестка, я только что слышала, как тетя Сюй сказала, что вы с третьим братом отправились в горы охотиться на фазанов. Почему ты не наресал на кусочки, не поджарила его и не принесла сюда?”

Как только эти слова прозвучали, весь стол затих.

В глазах Фэн Фанфана и Дзи Муданя, а также в глазах Юнь Лили появился огонек, когда они посмотрели на Су Данхона.

Су Данхон приветствовала их пристальный взгляд и слабо улыбнулась Джи Юньюню. Она сказала: “Я тушила этого фазана. Твой третий брат прошел сквозь ветер и дождь, чтобы вернуться. Я не принесла его с собой, так как собиралась отдать ему для питание, когда мы вернемся.”

Она принесла половину еды на этом столе, но Джи Юньюнь все еще хотела устроить неприятности?!

- Здесь больше дюжины блюд, но ты все еще не можешь держать рот на замке, - мать Джи пристально смотрела на свою дочь, которая искала неприятностей.

Джи Юньюнь едва могла усидеть на месте. Она все еще такая дикая, чтобы что-то скрывать!

Джи Цзяньюнь достал бутылку алкоголя и улыбнулся своему отцу и трем братьям.

- Отец, старший брат, второй брат, четвертый брат, давайте сегодня хорошо выпьем.

- Хорошо, - Джи Цзяньго, Джи Цзянье и Джи Цзяньвэнь улыбнулись, а отец Джи кивнул.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 26 На этот раз у нас точно будет ребенок!

На новогоднем ужине было довольно оживленно, если не считать того, что Джи Юньюнь в самом начале попыталась создать неловкую ситуацию.

Что касается того, что сказала Су Данхон, у Фэн Фанфана, Дзи Мудан и Юнь Лили были свои собственные мысли, но они не осмеливались их высказать.

Поскольку Су Данхон открыто заявила, что хочет оставить фазана для своего мужчины, чтобы он питал свое тело. Тот, кто осмелится иметь другое мнение, будет первым, кого разнесет в клочья их свекровь.

Фэн Фанфан, Дзи Мудань и Юнь Лили ей не поверили. Кто не знал правды? Фазан, тушеный дома, определенно не должен был питать организм. Это было только для ее ненасытного рта. Черта с два это было для третьего шурина.

Тем временем мать Джи и отец Джи поверили словам Су Данхона. Аппетит жены Лао Сана был намного меньше, чем раньше. Иногда, когда она приходила поесть, она говорила, что наелась после половины миски. Она также выбирала все зеленые овощи и редиску, чтобы поесть, но не ела много мяса.

Мать Джи однажды видела, как она тушила мясо. Она ела рис, пропитанный тушеным мясом, и все мясо отдавалось Сяо Хэю на съедение.

Это заставляло мать Джи чувствовать себя расстроенной и думать, что это просто разрушение семьи.

С тех пор она поверила, что жена Лао Сан действительно не ест много мяса и что она боится быть толстой.

Но она ничего не сказала о том, как жена Лао Сана похудела. Грудь была грудью, а задница - задницой. Они, естественно, были признаком того, что у нее кое-что есть.

Это было то, что мать Джи думала от всего сердца, поэтому у нее не было никаких сомнений, когда Су Данхон сказала, что она тушила фазана, чтобы накормить ее третьего сына. Более того, мать Джи была очень довольна, когда услышала, как Су Данхон заботилась о нем.

В общем, Джи Юньюнь была вынуждена заткнуться и все равно ела вкусную еду.

После еды Фэн Фанфан и Дзи Мудан сначала вернулись с детьми. Су Данхонх также не стоило недооценивать. Она использовала тушеного фазана в качестве причины, чтобы сначала вернуться с Джи Цзяньюнем.

Она помогала готовить еду. Что касается мисок и палочек для еды, она просто собиралась оставить их жене Лао Си и Джи Юньюню, чтобы они убрались. Она не будет им служанкой!

- Мама, посмотри на нее. Вы говорите, что она становится лучше, но что, по ее мнению, она делает? Она уйдет, как только закончит есть, - сказала Джи Юньюнь своей матери.

Мать Джи нахмурилась и сказала: “Что плохого в том, что ты убираешь миски и палочки для еды? Какой у тебя темперамент юной леди? Кто тебя так избаловал!” Затем она сказала Юнь Лили: “Не балуй эту девочку, Лили. Позволь ей делать то, что она должна делать. Не бери всю ответственность на себя".

- Мама, я знаю, - улыбка Юнь Лили стала натянутой. Оказалось, что все трое так себя вели в приготовлении пищи и не просили ее помочь, потому что они оставили эту часть ей!

Конечно же, те, кто родился в сельской местности, были такими неразумными! Они просто должны были быть такими привередливыми во всем!

Она не знала, что все три ее невестки разделяли общую ненависть к ней за то, что она брала деньги, которые должны были обеспечивать родителей. Как они могли позволить ей есть бесплатную еду и ничего не делать? Все они были женами в семье Джи. Кто пытался быть более элитной, чем другие?

Если ты хотела быть такой брезгливой, то почему вышла замуж за члена семьи Джи?!

Мать Джи снова пристально посмотрела на свою дочь.

- К счастью, твой третий брат так сильно заботится о тебе, но ты действительно не понимаешь его и вообще не испытываешь к нему никакого сочувствия! Так что иди и вымой посуду!

Для кого-то было трудно, наконец, вернуться. Она не могла дождаться, когда он должным образом проведет ночь с Данхоном, чтобы как можно скорее подарить ей внука!

С этими словами мать Джи направилась в гостиную.

Джи Юньюнь рассердилась и сказала: “Четвертая невестка, посмотри на это! У нас обоих нет статуса в этой семье!”

- Не говори лишнего. Давай быстро помоем посуду. Наши руки замерзнут, если вода остынет, - Юнь Лили могла только смириться с этим и вымыть посуду. Она все еще надеялась, что ее дочь начнет плакать, чтобы она могла пойти и успокоить ее. Однако это было похоже на то, что девочка крепко спала, и ей, как матери, оставалось только продолжать выполнять тяжелую работу.

Джи Юньюнь могла только сесть и вымыть посуду.

Когда Су Данхон вернулась домой, вы можете себе представить, как она была счастлива.

-Ты счастлива, потому что тебе не нужно мыть посуду? - Джи Цзяньюнь был удивлен, хотя и не знал, чему она радовалась.

- Не беспокойся об этом. В любом случае, я счастлива, что они обе злятся, - Су Данхон бросила на него раздраженный взгляд.

В свете ламп Су Данхон выглядела великолепно, с ее белыми зубами и розовыми щеками. У нее действительно было красивое лицо. Ее раздраженный взгляд оставил Джи Цзяньюня в оцепенении, когда он посмотрел ей в глаза.

Как говорится “теплый и сытый, думает о похоти”, Джи Цзяньюнь придвинулся к ней ближе.

- Дорогая, посмотри на семьи старшего брата и второго брата. Даже в семье Цзяньвэнь есть ребенок, но у нас его нет.

- Я знаю, но что мы можем с этим поделать? Как часто ты возвращаешься? - ответила Су Данхон.

Им было трудно иметь детей. Имейте в виду, что они проводили вместе всего несколько дней в году, так что у нее не было больших шансов забеременеть. Они не могли сравниться с парами, которые были вместе каждый день.

- Я знаю. Почему бы нам не воспользоваться Новым годом и не поработать усердно? - глаза Джи Цзяньюня ярко заблестели.

Су Данхон поняла, что он имел в виду, и ее щеки запылали. Она сказала: “О чем твой мозг из семян дыни думает весь день напролет? Мне не хочется заботиться о тебе. Я иду на кухню посмотреть, как тушится фазан!”

Сказав это, она пошла на кухню. С холодным ветром, дувшим снаружи, ее горячие щеки стали намного лучше.

Весь двор пропах тушеным фазаном. Сяо Хей подошел, виляя хвостом.

- Сначала вернись. Там будет много для тебя позже, - сказала Су Данхон.

Сяо Хей гавкнул на нее и послушно вернулся в свою конуру, чтобы дождаться еды.

Фазан приготовился, но они только что поужинали. Они больше не могли есть, поэтому она оставила его кипеть.

Су Данхон вскипятила воду и вернулась в комнату, чтобы вытереть тело и лицо. Она спряталась за занавеской, но Джи Цзяньюнь был озорным, поэтому он отодвинул занавеску и вошел.

Каким-то образом он уговорил ее лечь с ним в постель. Она не знала, как это случилось, и было слишком поздно, когда она пришла в себя.

Джи Цзяньюнь был ненасытным волком, который действительно мог бросить ее. Он не отпускал ее, пока не наступила поздняя ночь.

Су Данхон сильно устала. Ее желудок был очень голодным после того, как они закончили. Когда Цзяньюнь подошел с миской фазаньего супа, она сразу же выпила его. После этого она повернулась и заснула.

- Эй, эй!

Джи Цзяньюнь, который приложил много усилий, чтобы съесть свое мясо, увидел, что его жена сильно устала. Он улыбнулся и дал ей поспать, поэтому выйдя из комнаты, он доел фазана и тушеное мясо.

Там осталось только несколько костей, чтобы Сяо Хей мог их обглодать, из-зза чего он издал недовольный лай.

- Тебе все еще это не нравится? Неплохо иметь кости, чтобы грызть их. Иди и посмотри на чужих собак, они даже не могут обнюхать каких-либо костей, -  преподал ему урок Джи Цзяньюнь.

Сяо Хей смирился с тем, что будет грызть кости фазана. Если бы его хозяйка была здесь, у него определенно было бы мясо, чтобы поесть!

- Хорошо заботься о доме, - после того, как Джи Цзяньюнь объяснился, он вернулся в свою комнату.

В ту ночь Джи Цзяньюнь очень уютно спал со своей женой на руках. Он думал, что если бы его жизнь могла так продолжаться, то она была бы идеальной!

Рано утром следующего дня Джи Цзяньюнь встал и поцеловал свою спящую жену. Он вышел на пробежку, а потом вернулся, чтобы умыться.

Когда он вернулся, Су Данхон только что проснулась. Однако она все еще не вставала.

- Дорогая, нам пора вставать. Сегодня мы должны пойти позавтракать, - сказал Джи Цзяньюнь.

- Угу, - кивнула Су Данхон. Через мгновение она встала. Когда она сделала это, ее ноги немного дрожали. Она сердито посмотрела на Джи Цзяньюня.

- На этот раз у нас точно будет ребенок! - сказал Джи Цзяньюнь с усмешкой.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 27 Кризис 500 юаней

У Джи Цзяньюня было предчувствие, что на этот раз она определенно забеременеет!

- Не питай слишком больших надежд. Такого рода вещи зависят от судьбы, - Су Данхон говорила с большим беспокойством, увидев, что он уверен в этом.

Если бы у нее не было духовного источника, то она бы немного волновалась. Тем не менее, она была уверена, что ее тело было полностью в порядке из-за мистического линцюаня. Даже если бы у ее тела действительно были проблемы, ему стало бы лучше, если бы она выпила эту духовную воду!

Таким образом, рождение ребенка было лишь вопросом времени. 

Более того, шансы были не очень велики, потому что он бывал дома всего один или два раза в год. Это была не ее проблема. Разве она не запомнила, что мать Джи никогда ничего не говорила первоначальному владельцу по этому поводу?

- Дорогая, только не говори мне, что ты не хочешь иметь ребенка? - услышав ее тон, Джи Цзяньюнь на мгновение замер и быстро переспросил ее.

- Я хочу одного, - Су Данхон странно посмотрела на него. Где этот мужчина услышал, что она не хочет иметь ребенка?

- Значит, ты не принимаешь это всерьез? - спросил Джи Цзяньюнь.

- Это прекрасно - позволить природе идти своим чередом. Вы не можете заставить это случиться. Если это не будет сейчас, то это обязательно произойдет в будущем, - сказала Су Данхон и встала.

Джи Цзяньюнь был немного обеспокоен. По какой-то причине он действительно чувствовал, что его жена не хочет иметь ребенка. Теперь, когда его жена стала такой красивой, а он все время был вдали от дома, ему очень хотелось остаться дома.

Не то чтобы он не доверял своей жене, но было бы лучше, если бы у них был общий ребенок.

Су Данхон пошла собираться и воспользовалась зубной пастой, которую купила в городе. Она обнаружила, что жизнь была намного удобнее, чем в прошлом.

Например, когда у нее каждый месяц наступали месячные, вещи, которыми она пользовалась, были чистыми и гигиеничными. Также было очень удобно чистить зубы зубной пастой.

Сегодня был первый день Нового года. Они должны были съесть сладкий завтрак, потому что это была традиция, чтобы год был сладким и счастливым.

У Су Данхона не было большого аппетита. Она больше не ела после того, как съела миску.

После завтрака вся семья сидела и разговаривала. Каким-то образом тема стала касаться роста цен на жилье в городе Цзяньшуй.

- Все они говорят, что цены снова вырастут в следующем году, но, к счастью, мы купили наш давным-давно, - сказал Джи Цзяньвэнь.

Фэн Фанфан была первой, кто рассмеялась и спросила: “Младший шурин, ты потратил много денег, чтобы купить квартиру? Сколько тебе дали отец и мать?”

Как только она произнесла эти слова, в комнате воцарилась тишина.

Дзи Мудан также спросила: “Верно, отец и мать, должно быть, заплатили за твой дом, верно? Мы ничего не имеем в виду, мы просто хотим спросить об этом”.

Цвет лица отца Джи и матери Джи выглядело не очень хорошо.

Юнь Лили знала, что они, как четвертая ветвь, воспользовались этим, но что в этом было плохого? Сколько у них было лица, имея купленный дом в городе Цзяньшуй?

Это было намного лучше, чем строить дом в сельской местности!

Джи Цзяньвэнь тоже замолчал.

- Это Новый год. Почему ты говоришь об этом? - старший брат, Джи Цзянго, был зол и свирепо посмотрел на Фэн Фанфана.

Второй брат, Джи Цзянье, также хотел пристально посмотреть на Дзи Муданя, но было очевидно, что у них также были проблемы с тем, что их родители давали деньги Джи Цзяньвэню на покупку дома.

- Прекрасно! Отлично! Я знаю, что ты пытаешься сказать. Вы просто хотите знать, сколько денег мы дали семье Лао Си. Это место стоило 1500 юаней, а мы с твоим отцом отдали 500 юаней! - Мать Джи знала, что если она не будет честна сегодня, то это дело не закончится, поэтому она просто сказала это открыто.

- 500 юаней? - Фэн Фанфан повысила голос. Затем она посмотрела на Юнь Лили и сказала с усмешкой: “У четвертой невестки это действительно хорошо. Она замужем всего два года. Эти 500 юаней почти эквивалентны пенсии всех наших родителей, но ты осмеливаешься взять их?!”

- Среднестатистическая семья не смогла бы накопить 500 юаней, даже если бы они копили деньги всю свою жизнь. У четвертой невестки определенно все хорошо, и она сразу же собрала богатство отца и матери. Если ты спрячешься в городе, а нашим родителям что-то понадобится, разве не нам придется заботиться о них? - Дзи Мудань начала критиковать.

В это время она была полна гнева. 500 юаней. Сколько лет прошло с тех пор, как семья разделилась? Она смогла сэкономить 70 или 80 юаней только благодаря тяжелой работе.

В семье было не так много людей, которые могли бы сравниться с суммой, которую она скопила, и даже семья Фэн Фанфана не превышала этого числа.

Но когда Юнь Лили покупала дом, она получила 500 юаней от пожилой пары. Как она могла не злиться?

- Старшая невестка и вторая невестка, не поймите меня неправильно, я одолжил их у своих родителей, - объяснил Джи Цзяньвэнь, и его цвет лица тоже выглядел немного уродливым.

- Одолжить? Что значит одолжить? О, так что если ты говоришь, что одолжил его, значит, он одолжен! - Фэн Фанфан была резка и сразу же набросилась на него.

Она была первой, кто вошел в семью, когда Джи Цзяньвэнь еще учился. В то время почти все члены семьи обеспечивали его. Хотя его не приняли в колледж, он остался в городе Цзяншуй из-за своих отношений с семьей Юнь Лили. Он стал учителем в государственной начальной школе в городе Цзянсу.

Но чем больше Фэн Фанфан думала об этом, тем злее она становилась. Когда вся семья обеспечивала его, даже ее третий зять, который был солдатом, тратил на него всю свою месячную зарплату. Она думала, что сможет извлечь выгоду из его состояния, поэтому проглотила весь свой гнев.

Но в конце концов?

В конце концов, он был курицей, которая вылетела из курятника и оставила после себя разбитые яйца. Он женился на жене и жил в городе Цзяньшуй. Он так и не вернул ни пенни, и все это было в руках Юнь Лили.

Когда она думала об этом, ее переполнял гнев.

Дзи Мудан усмехнулась: “У тебя действительно есть мужество! Когда у Линлин поднялась высокая температура, я пошел занять у мамы один юань, чтобы отвезти Линлин в клинику, и она наотрез отказалась. Она сказала, что мы расстались и каждая семья должна жить самостоятельно. Но, конечно, когда ее родной сын просит 500 юаней, она дает ему их!”

У них обеих было очень твердое мнение. Кроме них, Джи Цзянго и Джи Цзянье еще не говорили.

Джи Цзяньюнь посмотрел на своих отца и мать и хотел сказать несколько слов. Однако это было не то, что он мог решить.

Су Данхон тоже не сказала ни слова.

Этот вопрос был чем-то, что Юнь Лили и Джи Цзяньвэнь, естественно, должны были объяснить. Тем не менее, Су Данхон видела, что пара явно не хотела заявлять о своей позиции, так как же она могла сказать что-то еще?

- Три семьи могут разделить землю за горой, - отец Джи открыл рот и заявил.

- Отец, не шути об этом, хорошо? Что мы будем делать с этой сухой, бесплодной горой, на которой даже трава не растет?! - возразила Фэн Фанфан.

Из-за 500 юаней ее тон по отношению к отцу Джи не был уважительным. Она твердо верила, что эти два старых дурака в конце концов сошли с ума.

- Четвертый зять, ты ничего не хочешь сказать? - Дзи Мудан бессердечно фыркнула.

Юнь Лили увидела, что ее мужчина хотел что-то сказать импульсивно, и она тут же схватила его. Она объяснила Фэн Фанфан и Дзи Мудан: “Старшая невестка, вторая невестка, теперь, когда мы купили это место, вы хотите, чтобы мы его продали? Старая семья Джи заплатила 500 юаней, но со стороны моей матери также заплатили 500 юаней, чтобы внести первоначальный взнос в размере 1000 юаней. Теперь мы должны выплачивать ипотеку каждый месяц, и у нас нет денег, чтобы дать."

- Они просто взяли немного денег, чтобы купить дом. Поскольку это так, то не похоже, что они не вернут их обратно. Старшая невестка, вторая невестка, вы зашли слишком далеко, - Джи Юньюнь больше не могла смотреть.

Фэн Фанфан фыркнула и взглянула на нее.

 - Это дело взрослых. Юньюнь, ты должна просто слушать.

Она вообще не обратила внимания на Джи Юньюня.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 28 Решение проблемы

- Что ты имеешь в виду, говоря, что это дело взрослых, и я должна просто слушать? Я уже взрослая! - Джи Юньюнь немедленно нанесла ответный удар.

- Раз ты взрослая, почему ты невежлива и называешь свою третью невестку по имени? Кто тебя этому научил? - Фэн Фанфан усмехнулась.

- Ты говоришь, что ты взрослая. Однако когда ты вернулась, ты съела так много хорошей еды от третьей невестки. Я не думаю, что ты когда-либо давала своей третьей невестке хорошее лицо. Ты действительно думаешь, что ты взрослая? Взрослые говорят о делах, так что оставайся в стороне! - Дзи Мудан не купилась на слова Джи Юньюня. Она была просто глупой девчонкой. Неужели она думала, что была золотым фениксом за то, что училась в средней школе?

В будущем они, конечно, не получат никаких льгот как родственники, так почему они должны быть вежливыми?

Именно в это время Су Данхон действительно увидела силу этих двух невесток в том, что касается денег. Поэтому она изо всех сил старалась изучить, как они использовали эту силу.

Джи Юньюнь была так зла, что яростно уставилась на Су Данхон. Из-за этой женщины все произошло!

Су Данхон встретилась с ней взглядом. О, это щипание мягкой хурмы  издевательство над слабым? Она не осмеливается напасть на старшую невестку и вторую невестку, но осмеливается преследовать меня?

Как раз когда она собиралась присоединиться, Джи Цзяньюнь посмотрел на Джи Юньюня, и она услышала, как он тихо спросил: “Джи Юнюнь, на кого ты уставился?”

- Третий брат, ты просто помогаешь ей запугивать меня! - после того, как Джи Юньюнь сказала это, она в отчаянии побежала обратно в свою комнату.

Джи Цзяньюнь нахмурился. Теперь он понял, почему его жена была так решительно настроена не иметь ничего общего с этой сестрой.

Его жена ничего не говорила и не делала при нем, но Джи Юньюнь все равно целилась на нее!

- Что не так с землей за горой? - Су Данхон посмотрела на молчаливые лица отца Джи и матери Джи и спросила.

- Не беспокойся об этом, Данхон. Это бедная земля, и это ужасно! - сразу сказала Фэн Фанфан, когда увидела, что ветер дует в ее пользу.

Су Данхон посмотрела на Джи Цзяньюня. Она вошла в семью всего около двух лет назад и еще мало что знала об этой земле.

Джи Цзяньюнь на мгновение заколебался, а затем рассказал ей все о земле за горой.

Эта земля за горой на самом деле была общим способом сказать это. На самом деле, вся задняя гора была куплена отцом Джи и деревней в прошлом. Разве тогда это не было началом системы ответственности за домохозяйство?

Отец Джи не знал, что с горой что-то не так, но он получил контракт на нее, увидев, что она дешевая. Он думал, что будет усердно работать над этим понемногу. Он сажал фруктовые деревья и поливал их каждый день, но в конце концов понял, что земля была слишком бедной, чтобы вообще что-либо выращивать.

Контракт отца Джи на это составлял 70 лет. Это было очень дешево, так как он потратил на это всего 100 юаней.

Без сомнения, 100 юаней в то время были астрономической суммой!

Контрактный документ был быстро утвержден и скреплен печатью страны. Таким образом, задняя часть горы принадлежала старой семье Джи.

В первые несколько лет отец Джи и мать Джи каждый день поднимались на гору и сажали много фруктовых деревьев.

Однако можно сказать, что они потеряли все, что вложили.

Многие жители деревни насмехались над старой семьей Джи из-за того, что они потратили так много денег на строительство на этой горе. В последние год или два вершина горы была в основном бесплодной, но отец Джи и мать Джи не хотели ее выбрасывать.

Су Данхон слегка нахмурилась. Какая трата. Если я смогу посадить фруктовые деревья и полить его духовной родниковой водой, будет ли оно жить?

- Теперь, когда осталась только вершина горы, а у нас с твоим отцом нет денег. Вы трое можете разделить его, если хотите. Это последнее, что у нас есть, - сказала мать Джи с пустым лицом.

По ее мнению, она была слишком взволнована, чтобы много говорить. Она не ожидала, что в первый день Нового года будет такая суета. Если бы посторонние знали об этом, разве над ними не смеялись бы?

- Какая польза от этого участка земли? - сердито возразила Фэн Фанфан.

- Это верно! Лучше просто отдать нам деньги. Семья младшего зятя получила 500 юаней. Я не хочу так много, я просто хочу 200! - сказала Дзи Мудан.

- Да, я не хочу большего, чем это. Я просто хочу 200! - немедленно сказала Фэн Фанфан.

Отец Джи курил свою сигарету и молчал, и мать Джи тоже ничего не говорила.

Если они хотели денег, то у отца Джи и матери Джи действительно сейчас их не было. Они отдали все Лао Си, чтобы он мог купить дом.

Джи Цзяньвэнь видел, что на его родителей оказывают давление. Он выглядел расстроенным и хотел что-то сказать, но Юнь Лили потянула его за собой, и бросила на него свирепый взгляд.

Они забрали все деньги, но не думайте, что она согласится их выложить. Конечно, она знала, что задумал Джи Цзяньвэнь, но им лучше не думать о продаже ее дома!

Теперь, когда цены на дома росли так быстро, их квартиру площадью 80 квадратных метров нельзя было купить по той же цене, что и раньше!

А без этого, где бы она жила? Снимать квартиру? Это невозможно!

Пока отец Джи, мать Джи, Джи Цзяньго, Джи Цзяньвэнь, Фэн Фанфан, Дзи Мудан и Юнь Лили молчали, раздался голос.

- Как насчет этого? Если вы отдадите мне гору, то я дам старшей невестке и второй невестке по 200 юаней каждой. Тогда с этим делом будет покончено, верно? Название на контрактной земле, естественно, должно быть изменено на Цзяньюнь.

Как только Су Данхон сказала это, все посмотрели на нее.

Джи Цзяньюнь тоже был удивлен и спросил: “Данхон, у нас есть столько денег?”

Он знал, сколько денег он отсылает каждый месяц и сколько тратит его жена, исходя из количества мяса в доме и тех красивых занавесок, одеял и так далее, которые были все новыми. Он знал, что это, должно быть, стоило больших денег, даже если он не спрашивал.

Было бы неплохо, если бы дома осталось 200 юаней.

- Третий зять, ты этого не знаешь, но Данхон умеет вышивать. Одну вышивку можно продать примерно за 100 юаней, что больше того, что мы накопили за всю нашу жизнь. У Данхон должно быть достаточно. - Фэн Фанфан посмотрела на Су Данхон и сказала ей: “Однако я, как твоя невестка, также напоминаю тебе, что если ты дашь эти деньги, то не сможешь вернуть их”.

Дзи Мудан ничего не сказала, но именно об этом она тоже думала.

- Так вы согласны на мою просьбу? - спросила Су Данхон. Она посмотрела на отца Джи. - Отец, ты тоже согласен?

- Задняя гора действительно очень бедна... - отец Джи нахмурил брови и пробормотал.

- Все в порядке. Я дам им деньги, и у всех будет хороший Новый год. Но сегодняшнее дело нужно сделать сегодня. Когда я дам им деньги, отец, ты должен будешь взять Цзяньюня, чтобы подписать контракт. Если есть хоть какой-то шанс, что я починю заднюю часть горы, она будет принадлежать мне и Цзяньюню, и она не под именем отца. Как называется это слово? Да, по закону он будет нашим и ничьим больше!  

Су Даньхун посмотрела на троих мужчин и спросила: “У вас есть проблемы с этим? Старшый зять, второй зять и четвертый зять?”

- У меня с этим нет проблем!

- С этим у меня тоже нет проблем!

- Нет проблем!

Все трое мужчин кивнули, и Су Данхон попросил Джи Цзяньюня подождать здесь. Она сразу же вернулась с 400 юанями.

Су Данхон с радостью дала по 200 юаней Фэн Фанфану и Дзи Муданю и сказала Джи Цзяньюню: “Хорошо, Цзяньюнь, просто иди с отцом и поменяй имя в контракте. О, это верно, старший зять, второй зять и четвертый зять, вы должны пойти вместе, чтобы быть свидетелями!”

Она пыталась устранить все возможные проблемы, которые могли бы привести к ссоре. Помимо того, что она серьезно относилась к этому вопросу прямо сейчас, она не хотела оставлять места для неприятностей в будущем.

Если бы отец и сыновья пошли вместе, то не было бы никаких проблем!

- Им не обязательно идти, не так ли? - спросила мать Джи.

- Иди! Мы все пойдем вместе, и с этого момента с этим делом будет покончено! - прямо сказал отец Джи.

Отец Джи отдал приказ, и они впятером отправились в деревню, чтобы найти члена деревенского комитета.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 29 Эта гора - моя!

Отец Джи и член деревенского комитета все еще были знакомы друг с другом, но все равно было немного странно видеть друг друга в первый день Нового года. Однако член деревенского комитета не задавал никаких вопросов и подготовил изменения в контракте в соответствии с просьбой отца Джи. Кроме того, Джи Цзяньго, Джи Цзянье и Джи Цзяньвэнь подписали свои имена в качестве свидетелей.

На этом дело было закончено.

Су Данхон ждала в доме старого Джи. Она наблюдала, как Джи Цзяньюнь вернул документы о праве собственности на землю, и лично просмотрела их. Она была очень довольна тем, как ее свекор вел дела.

Все шло так, как она хотела. Братья добровольно подписали документ о признании своих прав на землю, и даже было четко написано, сколько взяла каждая семья!

- Отныне задняя гора - наша! - Су Данхон сказала Джи Цзяньюню и улыбнулась, держа в руках документ.

Джи Цзяньюнь был тронут, глядя на нее. Они попрощались с отцом Джи и матерью Джи, и он забрал свою жену обратно.

- Давай, пойдем и посмотрим на нашу гору, - сказала Су Данхон Джи Цзяньюню после того, как она убрала документы.

- Данхонг, нам не обязательно идти. Я знаю, что ты очень добр. Ты видела, что на моих родителей оказывали давление старшая невестка и вторая невестка, поэтому ты достала для них деньги. Я обещаю вам, что завершу свои миссии и заработаю больше денег! - серьезно сказал Джи Цзяньюнь.

Су Данхон услышала его и хихикнула. Она улыбнулась своему мужчине и сказала: “В этом году я продала четыре вышивки. Ты знаешь, сколько денег я заработала?”

Джи Цзяньюнь посмотрел на нее и спросил: “Разве это не 100 юаней за штуку?”

- Я обманула их, - снова хихикнула Су Данхон. Она наклонилась и прошептала: “Четыре вышивки были проданы примерно за 2000 юаней”.

- 2000 юаней? - Джи Цзяньюнь уставился на нее, - Ты так много заработала?

- А ты что думал? Я твоя жена. Вещи, которые я вышиваю на своем уровне мастерства, не продаются по обычным ценам, - Су Данхон улыбнулась и указала на “Сотню птиц, отдающих дань уважения Фениксу” в шкафу. Она спросила: “Ты знаешь, за сколько я намерена продать эту вышивку Хон Цзе?”

- Сколько? - ошеломленно спросил Джи Цзяньюнь.

- Я не буду продавать эту вещь ”Сто птиц, отдающих дань уважения Фениксу", если она будет стоить меньше 1000 юаней, - ответила Су Данхон.

Хотя Джи Цзяньюнь ахнул, он все еще спрашивал: “Как ты так много заработала?”

- Я могу заработать так много, потому что у меня есть навыки. Вот почему тебе не нужно беспокоиться о том, как ведется домашнее хозяйство, и тебе не нужно делать ничего опасного для семьи. Я не соглашусь на это, ты меня слышишь? - Су Данхон объяснила.

- Я знаю, милая, не волнуйся, - Джи Цзяньюнь кивнул.

Су Данхон была удовлетворена и сказала: “Давайте пойдем и посмотрим на нашу гору".

Джи Цзяньюнь привел ее на вершину горы, которая была рядом сместом, где они вчера поймали фазана. Однако гора, где они поймали фазана, была общей. Эта гора поменьше теперь принадлежала ей!

Су Данхон была очень довольна, когда она ходила вокруг. Сама гора была небольшой, но это была огромная площадь.

Джи Цзяньюнь увидел, что она действительно интересуется землей, поэтому он сказал ей, что вершина горы, вероятно, составляет более 200 му земли. В прошлом цена была очень низкой, потому что всех поощряли заключать контракты на землю. Главное заключалось в том, что этот участок земли действительно был очень бедным, и в принципе он никому не был нужен.

- Дорогая, если ты планируешь сажать фруктовые деревья, то можешь потерять деньги, - попытался деликатно сказать Джи Цзяньюнь.

Его родители пытались сажать деревья в течение нескольких лет, но они вообще ничего не могли вырастить. Они каждый день носили воду, чтобы полить деревья, но это не принесло никаких результатов. В конце концов им пришлось сдаться и оставить так много земли позади.

- Не волнуйся, я разберусь, - сказала Су Данхон и одарила его лучезарной улыбкой.

Она была в действительно хорошем настроении от того, что увидела так много земли. В своей прошлой жизни ее мать приготовила для нее в качестве приданого более 20 му плодородной земли, но в конце концов она так и не смогла ею воспользоваться и перешла в это время. Она могла бы полагаться на эту землю до конца своей жизни, чтобы зарабатывать на еду.

- Как ты думаешь, какие фруктовые деревья нам следует посадить? - поинтересовался Су Данхон.

- Если вы хотите что-то посадить, то хорошо бы посадить несколько персиковых деревьев, - ответил Джи Цзяньюнь. Ну, у него была небольшая тяга к персикам. Он не ел персиков уже много лет.

- Тогда давайте посадим десять персиковых деревьев, - кивнула Су Данхонг и сказала, - Что-нибудь еще?

- Ты хочешь есть груши? - спросил Джи Цзяньюнь.

- Я буду. Давайте посадим десять грушевых деревьев, - ответил Су Даньхун.

Джи Цзяньюнь понял, что его жена собирается посадить деревья, чтобы открыть фруктовый сад, и этот сад позволит ей наслаждаться своими собственными плодами.

Поэтому он предложил ей выращивать яблоки, вишни и инжир.

- Я собираюсь посадить несколько ореховых деревьев. Каштаны хороши, - сказала Су Данхон. Не так давно она приготовила немного жареных каштанов с сахаром. Они были восхитительны, и Сяо Хей они тоже понравились.

- Тогда посадите два? - спросил Джи Цзяньюнь.

- Да, и ты должен напомнить мне посадить еще десять деревьев хурмы и мармелада. Есть еще кое-что, но позвольте мне подумать об этом. Я собираюсь найти кого-нибудь, кто перевезет их для меня в начале весны, - сказала Су Данхон.

- Как ты можешь делать это в одиночку? Даже если наши родители помогут тебе, это все равно большой участок земли, - Джи Цзяньюнь ничего не мог с собой поделать и сказал это.


 

- Я могу нанимать людей за пятьдесят центов в день. В деревне есть много людей, которые готовы это сделать, - Су Данхон услышала его, но не восприняла это всерьез.

Джи Цзяньюнь был ошеломлен. Он понял, что его жена становится все более элегантной. Зарплата в 50 центов в день составляла почти 15 юаней в месяц. Это было почти так же хорошо, как зарплата для многих людей в городе. Он знал, что зарплата Джи Цзяньвэнь и Юнь Лили составляла всего чуть больше 19 юаней в месяц, а их зарплата в сумме составляла почти 40 юаней.

С зарплатой в 50 центов в день, в деревне было бы много людей, которые изо всех сил старались бы это сделать!

- Если наши родители услышат это, им это не понравится, - усмехнулся Джи Цзяньюнь.

- Я не прошу их платить за это. Я просто найму трех или четырех человек. Это всего два юаня в день. Это не дорого, - сказала Су Данхон.

Ей нужно было не только нанимать людей для посадки деревьев, но и для того, чтобы в будущем они носили воду. Для нее было невозможно делать все это в одиночку.

- Если ты действительно хочешь посадить их, тогда я найду для тебя человека. Какие фруктовые деревья ты хочешь? Запиши это, когда мы вернемся, и я позвоню и спрошу об этом, - сказал Джи Цзяньюнь.

- У тебя кто-то есть? - Су Данхон посмотрела на него.

- У меня есть друг из прошлого, который пострадал в результате несчастного случая во время работы, поэтому он уехал работать на своей земле. Кажется, он занимался этим после того, как ушел. Я не знаю, делает ли он это до сих пор. Это случилось несколько лет назад, - Джи Цзяньюнь кивнул и сообщил ей.

- Все в порядке, иди и спроси. В деревенском комитете есть телефон, - сказала Су Данхон.

- К чему спешить? Это Новый год, - Джи Цзяньюнь ухмыльнулся.

Су Данхон сказала: “Просто воспользуйся тем фактом, что ты вернулся на Новый год. Если он близко, то ты можешь позвать его, чтобы встретиться".

- Хорошо, я позвоню и спрошу, когда мы вернемся, - кивнул Джи Цзяньюнь и согласился.

Посмотрев на вершину горы, они отправились домой. Су Данхон начала готовить ужин. В любом случае, не было никакой необходимости идти к старой семье Джи. Так было и в предыдущие годы, и сегодня никто не был в настроении после такой сцены.

Для каждого было лучше жить по-своему.

Су Данхон была на кухне и готовила. Она нарезала баранину и положила ее в тушеное мясо. Она съела только немного сладкой каши по утрам. С телосложением Джи Цзяньюня, как он мог продолжать это терпеть?

- Данхон? Ты на кухне? - снаружи донесся голос матушки Джи.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 30 Просить деньги у третьего брата?

- Я здесь, - Су Данхон закрыла кастрюлю крышкой и вышла.

Сяо Хей увидел ее, но не отступил от входной двери. У матери Джи не было ни капли недовольства, и она похвалила его перед Су Данхон.

- Сяо Хей - хорошая собака для присмотра за домом!

Су Данхон улыбнулась.

Они вошли в комнату, и мать Джи сказала: “Данхон, мама знает, что вы с Цзяньюнем сегодня многое потеряли, но мама и папа действительно благодарны тебе!”

Су Данхон покачала головой.

- Мама, ты не должна так говорить. Мне нечего терять. Земля за горой теперь моя, и я планирую посадить фруктовые деревья в этом году.

Услышав это, мать Джи тоже покачала головой.

- На этом участке земли ничего не может расти, он слишком сухой, и вода будет поглощена землей.

Несколько лет назад она и ее муж все еще были в хорошей форме и хотели преуспеть с землей. Однако они работали напрасно в течение нескольких лет, и в конце концов они даже не смогли вырастить ни одного саженца.

Будь то полив или удобрение саженцев, предстояло проделать большую работу. Сколько бы усилий они ни прилагали, этого все равно было недостаточно. Таким образом, Лао Дастарый первый и Лао Эрстарый второй пошли им на помощь, но они сдались через пару месяцев и не видели никакой надежды.

Пожилая пара не сдавалась, поэтому они потратили много денег на фруктовые деревья.

- Мама, не волнуйся. Если я посажу фруктовые деревья, то они обязательно вырастут, - сказала Су Данхон.

Мать Джи увидела, что она действительно хочет вырастить их, и не смогла удержаться от того, чтобы не сказать: “Ну, ты можешь подумать об этом. Ваша вышивка лучше, чем выращивание фруктовых деревьев. Вы можете быть уверены, что в будущем мама придет стирать одежду и готовить для вас. Таким образом, вы можете сосредоточиться на вышивании, чтобы попытаться как можно скорее вернуть эти 400 юаней”.

Су Данхон сразу же ответила: “Нет, нет, мама. Для этого ты мне здесь не нужен. Просто позаботься об отце, чтобы, пока Цзяньюнь снаружи, ему тоже не нужно было беспокоиться. Вам с отцом не стоит так беспокоиться. Я просто пытаюсь это сделать. Если это действительно не сработает, тогда я что-нибудь вышью. В любом случае, я не боюсь остаться без еды, так как умею вышивать.”

Матушка Джи подумала об этом и кивнула. Она спросила: "Кстати, а где Цзяньюнь?”

Су Данхон сообщила ей: “Цзяньюнь сказал, что у него есть товарищ на пенсии, который продает фруктовые деревья, поэтому он пошел позвонить и спросить об этом".

Мать Джи сказала: “Отец также знает кое-кого, кто продает фруктовые деревья. Если у Цзяньюня ничего не получится, подойди и спроси об этом”.

Су Данхон согласилась. Затем мама Джи спросила, придут ли они поесть, на что Су Данхон тактично отказалась, сказав, что сегодня они могут поесть сами и что на кухне было много вкусной еды.

Мать Джи также знала, что сегодняшний спор был действительно плохим. Если бы не деньги жены Лао Сана, жена Лао Да и жена Лао Эра не остановились бы.

Вернувшись в дом старого Джи, мать Джи передала слова Су Данхона.

Отец Джи на мгновение замолчал и заявил: “Поскольку она хочет посадить их, мы снова поможем ей, когда начнется весна”.

Мать Джи кивнула и не стала возражать. Они вдвоем все еще могли работать. В прошлом старик мог работать на десять пунктов, а она могла работать на семь пунктов.

В комнате Юнь Лили разговаривала с Джи Юньюнем.

- Юньюнь, почему ты это скрыла? Почему ты не сказала своей четвертой невестке, что она вышивает за деньги? Как она смогла вот так просто взять 400 юаней? - допрашивала Юнь Лили.

Когда она увидела, как Су Данхoн достала 400 юаней на глазах у всех, даже не нужно упоминать, насколько она была шокирована.

400 юаней были большими деньгами. Это было почти столько же, сколько их с мужем общая зарплата за целый год. Что еще более важно, почему Су Данхон захотела сделать это ? И сколько еще у нее было денег?

- Я не очень хорошо это знаю. Я ни разу не навещала ее с тех пор, как вернулась. Но моя мама хвалит ее каждый раз, когда говорит о ней, хвалит ее за все, хвалит ее от начала до конца! - пожаловалась Джи Юньюнь.

На самом деле, когда она услышала, что Су Данхон готова взять 400 юаней, чтобы уладить семейную ссору, она была так потрясена, что потери дара речи.

Но после того, как она была потрясена, она усмехнулась.

Она была такой глупой в прошлом, и все думали, что ей стало лучше. Я не ожидал, что она все еще будет такой глупой. Она была так готова взять столько денег. Даже если бы она ничего не дала Фэн Фанфану и Дзи Муданю, им нельзя было позволить пробить крышу!

Кроме того, так очевидно, что у нее есть деньги, но она соблазнила третьего брата не давать мне 10 юаней за учебный материал!

Это не то, о чем думала Юнь Лили. Она вздохнула и сказала: “Если бы мы могли занять немного денег у третьего зятя, чтобы погасить ипотеку, тогда ваш четвертый брат не был бы под таким большим давлением”.

Джи Юньюнь была ошеломлена и сразу же кивнула. Она сказала: “Это выполнимо. Третий брат - самый любящий. Он был околдован Су Данхоном, поэтому он не дал мне денег на учебные материалы, но если вы попросите четвертого брата поговорить с третьим братом, то третий брат обязательно поможет ему!”

- Правда? - спросила Юнь Лили. В ее глазах мелькнул огонек.

Джи Юньюнь кивнула.

Юнь Лили вышла во двор, чтобы поискать Джи Цзяньвэня. Тот в этот момент рубил дрова. Это был единственный момент в году, когда он возвращался в свой родной город. Он даже не вернулся во время летних каникул. Сегодня ему нечего было сказать его родителям, потому что они помогли ему купить дом и были высмеяны старшей невесткой и второй невесткой.

- Цзяньвэнь, - он вымещал свой гнев на рубке дров, когда услышал, как жена произнесла его имя.

- В чем дело? - спросил Джи Цзяньвэнь.

- Цзяньвэнь, мы все еще должны более 500 юаней по нашей ипотеке. Вы видели, как богата сейчас семья третьего зятя. Мне было интересно, можем ли мы сначала занять немного денег, чтобы погасить ипотеку, а потом мы сможем вернуть деньги третьему зятю позднее, - прошептала Юнь Лили.

Джи Цзяньвэнь был потрясен. Он сразу же посмотрел на нее и раскритиковал: “Ты действительно смеешь открывать рот, когда третья невестка взяла 400 юаней, чтобы уладить дела со старшей невесткой и второй невесткой для нас? Ты все еще хочешь иметь подобные идеи с третьей невесткой?”

Он также слышал от своей матери, что у третьей невестки были деньги из-за ее вышивки. Что касается того, как его третья невестка начала новую жизнь, его мать сказала, что перемена произошла некоторое время назад. Просто они возвращались только раз в год, вот почему перемены были для них такими экстремальными. Его мать видела ее так часто, что на нее это не произвело никакого впечатления.

Так сказала его мать. Его мать также попросила его вернуть деньги, которые он занял, когда у него появятся деньги в будущем. В тот момент он сказал, что сделает это, но теперь его жена пришла сказать ему это?

- Я не прошу тебя одолжить у нее, я прошу тебя одолжить их у третьего зятя! - Юнь Лили уточнила.

Джи Цзяньвэнь глубоко вздохнул и сказал: “Хорошо, тебе следует вернуться. Мне еще нужно нарубить много дров, чтобы закончить рубку.”

Юнь Лили была так зла. Она потребовала: “Разве ты не собираешься одолжить у него?”

Джи Цзяньвэнь отругал: “Сколько составляет месячная зарплата моего третьего брата? Сколько он должен отдать, если он все это сэкономит и не потратит на жизнь? Неужели вы думали, что эти деньги не принадлежали третьей невестке и все были заработаны третьим братом? Ты просишь меня использовать нашу братскую привязанность, чтобы попросить денег, зная, что наши братские отношения важны для третьего брата, не так ли? Не забывай, это зарплата моего третьего брата, которая поддерживала меня в прошлом, и я до сих пор не вернул ему долг!”

Юнь Лили увидела, что он действительно взбешен, и немного испугалась. Она прошептала: “Я тоже не это имела в виду. Я подумала, что ты находишься под слишком большим давлением, и просто подумала...”

- Мне не нужно, чтобы ты думала об этом. Я бы не был под таким большим давлением, если бы ты каждый месяц не приносила два куска мяса в свой материнский дом! - Джи Цзяньвэнь опустил голову и продолжил рубить дрова.

Юнь Лили была расстроена и пожаловалась: “Мой материнский дом позволил нам занять так много денег...”

- Ты хочешь сказать, что мои родители не разрешали нам брать их взаймы? - Джи Цзяньвэнь посмотрел на нее и не пытался скрыть насмешку в своих глазах. “Ты действительно думаешь, что ты больше неба и что вся семья сделает все, что ты захочешь, вернув этих двух жареных уток?”

Юнь Лили потеряла все свое достоинство. Она яростно топнула ногой и побежала обратно.

Джи Цзяньвэнь опустил голову и продолжал использовать всю свою энергию, чтобы рубить дрова.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 31 Давай купим квартиру!

Су Данхон, естественно, не знала, что происходило в доме старого Джи.

После того, как мать Джи ушла, Су Данхон вернулась к работе на кухне. Джи Цзяньюнь мог остаться до пятого дня года. После этого ему придется уехать, и он не может остаться еще на несколько дней.

Таким образом, она хотела приготовить ему больше еды. В доме было так много мяса. Если бы он не взял это с собой, то это было бы отдано Сяо Хэй, так как она не ела много.

Джи Цзяньюнь вернулся после того, как закончил говорить по телефону, и почувствовал запах еды.

Когда он пошел на кухню, то увидел, что жена готовит ему что-нибудь поесть.

- Ты вернулся? - Су Данхон улыбнулась.

- Какую вкусную еду ты приготовила? - Джи Цзяньюнь улыбнулся в ответ.

- Тушеная свинина, суп из баранины, тушеная говядина с редисом и жареными ребрышками, - Су Данхон взглянула на него, - Это все твоя любимая еда.

Джи Цзяньюнь улыбнулся и рассказал ей о том, что касается фруктовых деревьев.

- Я поговорил с Лао Цинем, и он все еще продает саженцы. Он пообещал мне, что скоро приедет. Я попросил у него много фруктовых деревьев.

- Ты заказал все, что я упомянула? - спросила Су Данхон.

- Да, у Лао Циня очень дешево, и саженцы будут хорошими, - ответил Джи Цзяньюнь и кивнул, - Они будут доставлены в начале весны.

- Хорошо, - Су Данхон кивнула и продолжила жарить фрикадельки. Ее Цзяньюнь действительно заслуживал того, чтобы быть солдатом. Он ест почти столько же, сколько два или три обычных человека.

Джи Цзяньюнь на мгновение заколебался, а затем сказал: “Дорогая, но это будет стоить больших денег”.

- Разве я не говорила тебе раньше? У меня дома много денег. Если ты мне не веришь, иди и загляни в шкаф. Там должно быть около 1000 юаней, и этого должно быть достаточно, - Су Данхон была не особенно серьезна.

Если есть деньги, которые можно использовать, то их следует использовать. Она не планировала покупать гору и сажать фруктовые деревья. Она собиралась купить квартиру в городе Цзяньшуй с Хон Цзе после Нового года, когда Джи Цзяньюнь вернется на работу.

Город Цзяньшуй был недалеко. Там был частный фургон № 5, который ездил туда и обратно два раза в день. Естественно, это было связано с тем, что Хон Цзе была знакома с этим городом.

Однако покупку квартиры можно было отложить прямо сейчас. Давайте сначала начнем с сада.

Джи Цзяньюнь улыбнулся и больше никогда не упоминал об этом.

Время пролетело быстро, и пять дней пролетели в мгновение ока.

В течение Нового года пара также посетила старую семью Су и вернулась после еды. В последние несколько дней они были близки друг с другом, что понравилось матери Джи, и она подумала: кто знает, может быть, Данхон родит ребенка после Нового года?

Когда Джи Цзяньюнь вернулся, он потяжелел по меньшей мере на пять цзинь. Его лицо сияло от хорошего настроения. Все с одного взгляда поняли, что у него был хороший Новый год.

- Цзяньюнь, ты хочешь взяться за эту миссию? Если ты завершишь ее, то тебе не только запишут за заслуги, но и заплатят 50 юаней, - лидер сказал ему об этом, когда он пришел отметиться.

Джи Цзяньюнь на мгновение заколебался и сказал глубоким голосом: “Я сделаю это!”

На стороне Су Данхон.

Джи Цзяньюнь ушел, и теперь дома был только один человек. Ей потребовалось два дня, чтобы прийти в себя.

Она начала вышивать “Сотню птиц, отдающих дань уважения Фениксу”, потому что ей весь день было нечего делать, кроме вышивания. Она закончила вышивать за семь дней.

Она воспользовалась солнечным днем и взяла свою вышивку в город.

Хон Цзе была очень удивлена ее прибытием и увидела, как она достала “Сотню Птиц, отдающих Дань уважения Фениксу”. Глаза Хон Цзе расширились при виде сверкающего феникса.

- Данхон, есть ли что-нибудь, что ты не умеешь вышивать?

Су Данхон улыбнулась и сказала: “Хон Цзе слишком сильно хвалит меня".

Чжэнь Мяохон покачала головой и несколько раз посмотрела на рисунок, прежде чем неохотно убрала его. Затем она спросила: “Мей Цзи, у тебя есть примерная цена?”

“- отребовалось много времени и усилий, чтобы вышить этот дизайн, поэтому моя цена - 1300, - сказала Су Данхон. На самом деле это было около 1100, но еще 200 было действительно хорошо.

Чжэнь Мяохон была потрясена. Цена явно была немного выше, чем она ожидала. Однако она стиснула зубы и сказала: “Хорошо!”

- Большое тебе спасибо, Хон Цзе, - кивнула Су Данхон.

Чжэнь Мяохон отсчитала ей 13 купюр по сто юаней.

- Данхон, ты считаешь.

- Хорошо, - Су Данхон пересчитала их, а затем кивнула.

Чжэнь Мяохон сказала: “Ты думала о покупке квартиры, о которой я говорила тебе в прошлый раз, Данхон? Квартира в этом районе действительно хорошая, и я, Хонг Цзе, собираюсь ее купить".

Она думала об этом, но с ее восточным ветромвроде импульса или толчка, она была удивлена хорошей прибылью, которую получила. Этого было почти достаточно, чтобы купить квартиру.

Теперь, когда у нее была прибыль от “Сотня Птиц, отдающих Дань Уважения Фениксу”, если бы она свободно использовала деньги, то все еще могла бы сэкономить по крайней мере 400 - 500 юаней!

Су Данхон на мгновение заколебалась, а затем спросила: “Сколько стоит квартира там?”

Она действительно хотела ее купить.

- Это зависит от размера. Есть 80 квадратных метров, 95 квадратных метров, а самый большой - 108 квадратных метров. В нем есть три спальни, две гостиные, одна кухня, одна ванная комната и один балкон”, - объяснила Хон Цзе, - Я планирую купить 108 квадратных метров.

- Этот стоит больше 2000 юаней, не так ли? - Су Данхон была потрясена и спросила.

Хон Цзе улыбнулась и прошептала: “Менеджер, который продает квартиру, - мой младший двоюродный брат. Если я куплю один, то смогу сэкономить более 200 юаней. Но я говорю тебе только это, Данхон. Я больше никому не скажу.”

Су Данхон кивнула.

- Я знаю, что Хон Цзе заботится обо мне, но сейчас у меня не так много денег.

Сестра Хон была сбита с толку.

- У тебя должно быть достаточно. Вы хотите купить дом площадью 108 квадратных метров?

- Что-то случилось дома, поэтому я взяла деньги, чтобы использовать их в экстренных случаях, - кратко объяснила Су Данхон.

Хон Цзе знала, что у каждой семьи были свои трудности, поэтому она больше не задавала вопросов. Она на мгновение заколебалась и спросила: “Сколько тебе нужно? У меня здесь все еще есть 500 юаней. Я могу одолжить их тебе, чтобы ты сначала купила эту квартиру. Мой двоюродный брат сказал, что она находится в ключевом районе города Цзяньшуй. Цена на дом определенно вырастет, и ты точно не потеряешь, если купишь!”

Су Данхон покачала головой.

- Я не знаю, сколько это будет стоить, чтобы купить его. Хон Цзе, назови мне точное число. Я вернусь и посмотрю. Если мне не хватит, я попрошу немного у своих родителей. Ты торопишься купить себе жилье, так что тебе не нужно одалживать мне денег.

- Я уже обсудила это со своим двоюродным братом. У нас с тобой одинаковая цена. Это около 2200, но изначально было около 2400. Мой двоюродный брат дал мне внутреннюю цену, - сказала Чжэнь Мяохон с улыбкой.

Су Данхон поколебалась, а затем ответила: “Я могу это сделать. Сестра Хон, когда ты освободишься, я пойду с тобой!”

Чжэнь Мяохон на мгновение задумалась и сказала: “Тогда завтра. Мой двоюродный брат также убеждает меня купить как можно скорее. Это может быть недешево, когда придет весна.”

- Хорошо! - Су Данхон кивнула в ответ.

Если бы это было около 2200, то она все еще могла бы собрать на это деньги. Однако ее сбережения будут почти пусты. Ей придется воспользоваться временем до того, как растает снег, чтобы сделать больше вышивки, иначе у нее не будет денег, чтобы заплатить за саженцы.

Рано утром следующего дня Су Данхон принесла Сяо Хею большую миску еды, чтобы поесть. Она велела ему позаботиться о доме и вышла.

Чжэнь Мяохон ждала ее.

- Я думала, ты забыла о времени, и это почти напугало меня, - сказала Чжэнь Мяохон с улыбкой. Через пять минут фургон собирался уехать.

- Это было немного далеко. Я заставила Хон Цзе долго ждать, - хихикнула Су Данхон.

- Что ты имеешь в виду? Все в порядке, время еще есть, - сказала Чжэнь Мяохон.

Две женщины взволнованно отправились в город Цзяньшуй на фургоне.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 32 Наем людей для посадки фруктовых саженцев

Процедура покупки квартиры была довольно простой, потому что они купили ее за наличные деньги. Кроме того, там был Чжэнь Мяохон, так что все было сделано очень быстро.

Су Данхон была очень довольна, когда получила красную книгучто-то вроде сертификата о владении и квитанцию.

Она видела это место. Это было 108 квадратных метров, и хотя он был не очень большим, этого было достаточно. Самой важной частью было то, что квартира находилась в доме. Позже она могла бы переехать в город Цзяньшуй, если бы не хотела жить в деревне.

Было несколько семей, которые уже переехали в эту общину. В общественном парке было посажено много деревьев. Они были зелеными, и там было полно поющих птиц и приятно пахнущих цветов.

- Как это? Это хороший район, не так ли? - Хон Цзе убрала свою красную книгу и спросила с улыбкой.

Су Данхон понравился седьмой этаж пятнадцатиэтажного здания и пятый этаж четырнадцатиэтажного здания.Все они были довольно красиво построены.

- Большое тебе спасибо, Хон Цзе. Я очень довольна квартирой, - Су Данхон улыбнулась.

- Хорошо, что ты счастлива. Независимо от того, приедешь ли ты сюда жить в будущем или нет, все равно выгодно сохранить это место, - сказала сестра Хон с улыбкой.

Было еще рано, когда они только что закончили свои дела. В настоящее время было почти время обеда. Они пошли поесть, и Су Данхон попросила Хон Цзе после этого прогуляться по окрестностям. Это сообщество находилось недалеко от средней школы города Цзяньшуй. Прогулка туда заняла около 40 минут, но всего 15 минут, если использовать велосипед.

Поблизости также был большой супермаркет и фермерский рынок. Люди в этом районе были полны жизни.

Су Данхон была в восторге, когда она огляделась. Она бы купила другую квартиру, если бы у нее не было для этого деньги.

Они увидели, что уже почти пора уезжать, и сели в фургон обратно в город. Су Данхон взяла две новые вышивки для работы, прежде чем попрощалась с Чжэнь Мяохон и отправилась домой.

До таяния снега оставалось еще некоторое время, и Су Данхон некоторое время не планировала выходить на улицу.

Она начала полностью сосредотачиваться на вышивании. Ей понадобятся деньги, когда товарищ Цзяньюня пришел с фруктовыми саженцами. Если бы у нее не было денег, разве это не было бы позором для ее мужчины?

Во время Фестиваля фонарей Су Данхон приходила, чтобы отпраздновать его с отцом Джи и матерью Джи, поев танъюань.

Что касается Джи Цзяньвэня, Юнь Лили и Джи Юньюнь, они вернулись в город Цзяньшуй на 10-й день Нового года. Джи Юньюнь еще не начала учиться. Ее занятия начинались только на 14-й день Нового года, но все равно вернулась раньше.

Средняя школа Джи Юньюня была той же самой школой, которая находилась недалеко от квартиры, которую купила Су Данхон. Это была первая средняя школа города Цзяньшуй. Джи Юньюнь была принята в школу, потому что Юнь Лили использовала связи своей семьи. Именно поэтому их отношения были близкими.

Су Данхон не интересовалась этим, и это не имело к ней никакого отношения. В любом случае, они ушли. Помимо работы над вышивкой, Су Данхон часто навещала мать Джи, чтобы поговорить с ней.

Дома все еще оставалось много мяса. Она тушила его и приносила, чтобы пожилая пара могла его съесть. Все тушеное мясо было очень сытным.

Проходили дни, снег на земле таял, и день становился теплее. Однажды Су Данхон пришла, и отец Джи сказал: “Осталось еще несколько дней, чтобы посадить саженцы фруктов. Когда товарищ Цзяньюня сказал, что он доставит их?”

- Он сказал, что привезет их, когда растает снег, - ответила Су Данхон.

С этими словами товарищ Джи Цзяньюня, Лао Цинь, на следующий день приехал на фургоне со своим племянником, чтобы привезти все саженцы фруктов.

Су Данхон была взволнована, когда увидела это, и сказала: “Все они хорошие саженцы”.

- Иначе? Цзяньюнь все мне объяснил, так как же я все еще могу обмануть свою невестку? - сказал Лао Цинь с усмешкой.

Отец Джи кивнул, когда увидел это, и спросил: “Сколько за все?”

- Мы давние братья. Я просто возьму оптовую цену. Просто дайте мне 80 юаней за эти фруктовые деревья, - ответил Лао Цинь.

Мать Джи была счастлива, но отец Джи нахмурился. “Все эти фруктовые деревья хороши за 80 юаней, но все равно нам нужно заплатить за транспорт.

Су Данхон не ожидала, что это будет так дешево. Она думала, что это будет стоить 300 - 400 юаней. Вчера она взяла две вышивки в город и обменяла их на 500 юаней у Хон Цзе.

Поэтому она с радостью достала 150 юаней. Она не могла быть слишком скупой, когда он относился к Цзяньюню как к брату. Если бы это было 150 юаней, то он мог бы заработать почти вдвое больше.

Однако Лао Цинь взял не все. Он взял всего 100 юаней.

Оставшись на короткое время отдохнуть и поесть, он оставил свой номер телефона и сказал, чтобы она искала его, если у нее возникнут какие-либо проблемы. Затем он забрал своего племянника обратно.

- Эти фруктовые деревья стоят 100 юаней. Это так дорого, - Мать Джи не могла не сказать этого, как только Лао Цинь уехал, - Мы потратили всего 30 юаней, когда начинали.

Даже 30 юаней были для нее слишком много.

- Эти фруктовые деревья не такого качества, как те, которые мы покупали. Разве ты не видешь, как хорошо выросли эти корни? Деньги того стоят, и это товарищ Цзяньюня продал их нам. В противном случае мы не сможем купить его по такой цене, - отец Джи просмотрел все саженцы и не нашел никаких проблем. 100 юаней действительно того стоили.

Он всегда думал, что их проблема заключалась во фруктовых саженцах. Несколько лет назад пожилая пара усердно трудилась над поливом и удобрением деревьев, но ничего не получалось. Было ли это потому, что они не обращали внимания на саженцы?

Но они ничего не могли с этим поделать. Прямо сейчас он смотрел на эти саженцы от товарища Цзяньюня и мог сравнить их.

- Эти саженцы действительно хороши, - с духовным источником Су Данхон в ее сознании она чувствовала, что эти фруктовые саженцы были полны энергии для роста.

Она подошла к молодым деревьям. Она зачерпнула немного воды и полила корни. Она добавила в него много духовной родниковой воды. С его помощью эти саженцы, несомненно, будут хорошо расти.

- Мама, иди и попроси кого-нибудь помочь мне. Эти фруктовые деревья должны быть посажены как можно скорее, - сказала Су Данхон.

- Мы с твоим отцом поможем тебе. Трудно найти людей для такого рода вещей, - сказала мать Джи.

- Все в порядке. Это всего 50 центов в день. Мама, иди вперед и ищи людей. Сейчас еще не самый напряженный сельскохозяйственный сезон, и они будут готовы заработать немного денег, чтобы поддержать свои семьи, - пояснила Су Данхон.

- Нанять кого-нибудь? И 50 центов в день? - глаза матушки Джи расширились, - Это слишком много!

- Это не так. Нанять шесть или семь человек будет стоить всего несколько юаней в день. Все эти фруктовые деревья нужно посадить за несколько дней, и это не будет стоить больших денег, - сказала Су Данхон.

- Я пойду поищу Цзянго и Цзянье, чтобы они помогли. Это все равно будет очень быстро, - мать Джи все еще не соглашалась.

- Если старший зять и второй зять придут на помощь, я все равно дам им деньги, - сказала Су Данхон, - Мама, иди найди кого-нибудь. Помимо старшего зятя и второго зятя, просто найдите еще несколько человек, чтобы быстрее посадить саженцы. Если удастся посадить их всех, то в конце концов я получу свои деньги обратно.

Отец Джи закрыл гробидиома, означающая не судить человека, пока он не умрет, и вы не закроете гроб и сказал: “Просто послушай жену Лао Сана”.

- Но разве это не было бы пустой тратой денег? - мать Джи ничего не могла с собой поделать и вынуждена была это сказать.

- Мы не должны быть в долгу перед другими. Лучше уладить это деньгами, - ответил отец Джи.

В деревню редко приезжал такой большой грузовик, и на нем привозили так много фруктовых саженцев. Как могли жители деревни не знать об этом? Через некоторое время многие люди приходили посмотреть.

Отец Джи и мать Джи могли бы справиться с этим, но они точно знали, у кого в деревне не было никакой морали.

Всего было нанято шесть человек, в том числе Джи Цзяньго и Джи Цзянье. Все они были наняты за 50 центов в день, и это включало обед.

Остальные четверо были мужчинами из деревни. Они все только что поженились и только начинали. Их семьи только что разошлись, и у них дома не было денег. Однако все они были хорошими и честными работниками. Они сразу же согласились, как только услышали, что им будут платить 50 центов в день и что это включает обед.

Это была краткосрочная работа на несколько дней. Это не задержало бы их фермерство, и это означало два юаня за четыре дня работы. Где еще они могли найти такую хорошую работу?

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 33 Появление ребенка!

Отец Джи и мать Джи начали работать на бесплодной горе, в то время как все в деревне болтали языками, тем более что многие люди хотели бороться за возможность работать на них. Однако они были вежливо отвергнуты и молча оскорблены, поэтому многие из них сделали саркастические замечания в их адрес.

Это называлось "слишком много денег, чтобы их сжигать", а богатые не замышляли ничего хорошего. Зачем они швыряли деньги в такое место?

Но в любом случае вопрос о найме людей для выполнения работ на горе был решен.

Земля была немного твердой, потому что она еще не полностью растаяла. Шестеро мужчин потратили на два дня больше, чем ожидалось, и проработали в общей сложности шесть дней. Все доставленные фруктовые деревья были посажены.

Отец Джи должен был помочь, но Су Данхон не согласилась на это. Она позволила ему быть начальником, чтобы ему не приходилось делать всю работу самому. В конце концов, у него был опыт и он мог дать указания, как все сажать.

У матери Джи тоже была задача. Она отвечала за приготовление пищи. Она приготовила булочки на пару и две тарелки тушеного мяса. Даже Джи Цзяньго и Джи Цзянье ели с удовлетворением.

В это время жизнь каждого была легче, но очень немногие люди могли есть мясо каждый день. Считалось замечательным, если они могли съесть два или три блюда с мясом в неделю.

Более того, молодые люди в четырех деревнях только что расстались со своими семьями и очень нуждались в деньгах. Вот почему они усердно трудились, чтобы съесть четыре большие булочки на пару с тушеным мясом на каждый прием пищи.

Хотя количество пищи, которую съедали наемные работники, было немалым, они усердно работали. По мнению матушки Джи, это было важнее.

Деревья, присланные Лао Цинем, были посажены за шесть дней, что все еще было довольно быстро. Однако места на горе осталось больше половины. Су Данхон ничего не могла с этим поделать. Она собиралась сначала посмотреть, сможет ли она вырастить деревья. Если бы она добилась успеха, то потом не составило бы труда посадить еще.

Когда деревья были посажены, Су Данхон отправилась на поиски двух прилежных работников. Одного звали Цзи Хунцзюнь, он был родственником семьи Джи, но его связь с ними была немного далекой. Другого звали Сюй Айдан.

Цзи Хунцзюнь был младшим. В этом году ему было всего 23 года. Он и его жена были разлучены с семьей, как только поженились в позапрошлом году. В прошлом году они родили сына, и их ежедневные средства к существованию зависели от выделенной им земли. У них было очень мало денег, но он очень хотел работать и совсем не был ленивым.

Отец Джи похвалил его как хорошего человека.

Другой человек был Сюй Айдан. В этом году ему было 28 лет, и он был относительно старше. Тем не менее, он был похож на Цзи Хунцзюня в том, что он только что женился в позапрошлом году, и он расстался со своей семьей, как только женился.

Была еще зима, когда произошло расставание. Жаль, что пара ничего не получила во время разлуки, кроме нескольких мисок и палочек для еды.

Больше они ничего не получили, даже стены, защищающей от ветра.

Тем не менее, дядя семьи Сюй не смог этого вынести и позволил паре жить в своем коровнике. Остальная часть деревни посылала некоторые предметы этой паре один за другим, и они начали потихоньку проживать свои дни.

Они уже построили небольшой дом и уже жили в нем.

Мать Джи рассказала Су Данхон обо всех этих вещах.

Но Сюй Айдан тоже очень много работал, и отец Джи тоже сказал, что он хороший.

Поэтому, когда Су Данхон готовила оплату, она отдала деньги Джи Цзяньго и остальным, но не Цзи Хунцзюню и Сюй Айдан.

- Эти саженцы посажены, но их все равно нужно поливать и удобрять. Для этого требуется двое мужчин. Вы возьметесь за эту работу? - спросила Су Данхон.

- Да! Невестка, я готов принять это! - быстро сказал Цзи Хунцзюнь, и его глаза загорелись.

- Да, - сказал Сюй Айдан после того ошеломления.

- Несмотря на то, что здесь много фруктовых деревьев и эта работа не легкая, это долгосрочная работа. Это будет как минимум на полгода, так что зарплата не будет слишком высокой. Десять юаней в месяц, и это не включает еду. После работы над саженцами на горе вы можете заняться своей собственной семейной работой до конца дня, - объяснила Су Данхон.

Двое мужчин согласились без всяких колебаний.

Десять юаней в месяц - это много! На горе было много фруктовых деревьев, но если бы они усердно работали, то могли бы заняться другим делом, когда закончат работу с деревьями!

- Сегодня 20-е число. Начиная с сегодняшнего дня, вы будете поливать деревья каждый день, удобрять, когда придет время вносить удобрения, а заработная плата будет выплачена 20 числа следующего месяца, - продолжила Су Данхон.

Они не возражали и пошли носить воду к деревьям.

Как только мать Джи услышала, что Су Данхон наняла людей поливать деревья за зарплату в десять юаней в месяц, она так расстроилась. Она неоднократно говорила, что может сделать это сама, так что они вообще не нужны, и деньги не нужно тратить.

Су Данхон улыбнулась и сказала: “Мама, это всего 20 юаней в месяц. Это совсем не дорого. Я могу зарабатывать больше 100 юаней в месяц”.

Мать Джи сказала: “Мама знает, что ты можешь зарабатывать деньги, но ты не должен так тратить деньги. Мы с твоим отцом все еще можем это сделать”.

- Кстати, мама, я не знаю, где взять удобрения, так что оставляю это тебе и отцу. Если вы найдете место с удобрениями, позвольте Цзи Хунцзюню и Сюй Айдану забрать их. Вы с отцом можете пойти и осмотреться, когда будете свободны, - сказала Су Данхон.

Это то, что сказала Су Данхон, но вечером, она всегда сама отправлялась на гору и окропляла каждое дерево духовной родниковой водой.

Она не знала, смогут ли хорошо вырасти эти деревья, но ей нужно было избегать людей, чтобы окропить их благотворной водой из источника.

Отец и мать Джи ценили фруктовые саженцы на горе. Удобрение, которое они нашли, было фермерским навозом. Они помогли Цзи Хунцзюню и Сюй Айдану перевезти удобрение в гору за несколько поездок.

- Старик, если эти фруктовые деревья смогут расти, не придется ли нам поставить забор вокруг этой горы? - в то время когда Цзи Хунцзюнь и Сюй Айдан разбрасывали удобрение, мать Джи задала отцу Джи этот вопрос.

В окрестных местах вокруг горы не было фруктового сада. Если бы этот сад стал успешным, то разве не было бы возможности быть ограбленным?

Отец Джи кивнул. “Когда саженцы вырастут, я осмотрю город”.

По какой-то причине отец Джи тоже чувствовал, что на этот раз деревья вырастут. Если саженцы хорошо росли, то им действительно нужно было подумать о создании забора вокруг горы.

Когда это время придет, он поднимется на гору и поставит палатку, чтобы помогать охранять сад.

Деревня была такой большой. Каждый день на рассвете Цзи Хунцзюнь и Сюй Айдан поднимались на гору с ведрами, наполненными водой, и поливали деревья, чтобы все могли их видеть. Мать Джи также хранила навоз на ферме и сажала пепел на своей собственной земле, и часто отправляла немного на гору.

Эти жители деревни видели все это своими глазами, но не обратили на это особого внимания. Несколько лет назад пожилая пара из старой семьи Джи боролась так тяжело, даже тяжелее, чем сейчас, потому что они делали все это сами. Теперь они наняли людей, чтобы помочь с работой. Насколько это было практично?

Но что бы ни говорили посторонние, отец Джи и мать Джи делали то, что хотели, как и Су Данхон.

Сегодня, когда Су Данхон работала над вышивкой, она поняла, что ее красные дни в этом месяце должны были уже наступить, но еще не пришли.

Сначала она не восприняла это всерьез, но через несколько дней это все еще не пришло. Она была слегка удивлена и пощупала свой собственный пульс. На мгновение она показала непонимающий взгляд, а затем пришла в восторг.

Она знала, что этот ребенок рано или поздно родится. Она и Джи Цзяньюнь оба были здоровы, так как же они могли не завести ребенка?

Она думала, что пройдет еще год или два, но не ожидала, что Джи Цзяньюнь окажется прав. Этот ребенок появился так быстро!

Она проверила свой пульс. Прошел месяц, и у нее не было никаких симптомов утренней тошноты. Неудивительно, что она не думала, что беременна, когда поняла, что у нее запаздывают дни.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 34 Кто умнее среди невесток?

Су Данхон, естественно, была счастлива. Несмотря на то, что она была счастлива, она не сразу сообщила об этом матери Джи. Она собиралась подождать три месяца, пока беременность не станет стабильной, прежде чем что-нибудь сказать.

Она приготовила вкусную еду для Сяо Хея, чтобы отпраздновать это событие. Фэн Фанфан увидела это, когда она приехала.

Внезапно на ее лице появилось болезненное выражение.

- Боже мой! Данхон, ты обычно кормишь эту собаку хорошей едой, а?

Она увидела мраморную свиную грудинку. Ее семья даже не ела это за едой. Разве их еда не была такой же вкусной, как у собаки?

Су Данхон не ожидала, что она придет, и сказала, не подумав: “Этот кусок мяса некоторое время был снаружи, и он немного недоварен. Я боюсь расстроить свой желудок и не отнесла его нашим родителям. Лучше отдать его Сяо Хэю".

Ее впечатление о Фэн Фанфане не было ни хорошим, ни плохим; оно было просто так себе. В последний раз, когда Джи Цзяньго и Джи Цзянье работали над посадкой фруктовых саженцев и ели включенный обед, Джи Цзяньго, вероятно, пошел домой и рассказал об этом. На следующий день Фэн Фанфан пришла с Хоу Вази, и нескольким рабочим не хватило еды. Мать Джи чуть не раскритиковала ее на месте.

У матери Джи сложилось не очень хорошее впечатление о своей старшей невестке из-за того, что произошло в первый день Нового года.

Хотя мать Цзи не критиковала Фэн Фанфана перед всеми, она не осмелилась привести Хоу Вази во второй раз. Можно было бы предположить, что мать Джи преподала ей урок наедине.

- Почему старшая невестка вдруг пришла сюда сегодня? - спросила Су Данхон.

Как только она это сказала, Фэн Фанфан вспомнила о своем деле. Не имело значения, был ли кусок мяса, съеденный Сяо Хеем, хорошим или плохим, она не собиралась пытаться вырвать еду у собаки.

- Данхон, я слышала, что ты наняла Цзи Хунцзюня и Сюй Айдана в качестве долгосрочных работников? - спросила Фэн Фанфан.

Как только она сказала это, Данхон поняла, зачем она пришла. Она кивнула и сказала: “Ну, все в деревне знают об этом. Старшая невестка, что-то не так?”

- Сколько вы платите им каждый месяц?” - спросила Фэн Фанфан.

Су Данхон улыбнулась.

- Не так много, просто достаточно, чтобы они могли заработать немного дополнительного дохода. Я также слышала, как наши родители говорили, что их семьи испытывали самые большие финансовые трудности.

Губы Фэн Фанфан дрогнули, когда она услышала ответСу Данхон и предложила: “Все так, как сказала мама, но как можно дать такую хорошую работу другим? Ваш старший зять бездельничает дома, и он всегда сообразителен, когда работает. Данхонг, почему бы тебе не уволить одного из них и не позволить своему старшему зятю прийти и помочь?”

Су Данхон раньше догадалась, что она пришла за этим, и сказала с улыбкой: “Не получится. Я уже договорилась с ними. Честный человек должен быть надежным, чтобы у него был фундамент, на котором можно стоять. Я обещала им, поэтому, естественно, я должна позволить им это сделать”.

Более того, она не собиралась спрашивать Джи Цзяньго и Джи Цзянье. На самом деле, если бы мать Джи не попросила их приехать, она бы их не наняла. У нее были деньги, так кого же она не могла нанять? Но она не хотела использовать родственников.

Она никогда не хотела пользоваться услугами, если могла решить проблему с помощью денег.

И это была ее гора, и она не хотела иметь ничего общего с этими родственниками. Что касается отца Джи и матери Джи, то это была совсем другая история. Пожилая пара пришла помочь ей руководить работой, и никто ничего не мог сказать по этому поводу.

- Но разве тебя не используют в своих интересах? - Фэн Фанфан надавила на нее.

Су Данхон продолжал улыбаться.

- Я использую деньги, чтобы платить им за то, чтобы они работали на меня. Мне нечего терять.

Что касается того, что вы хотели бы думать, вы можете продолжать думать об этом. Разве я не могу решить, кого нанять, если я сама трачу свои собственные деньги?

Фэн Фанфан знала, что она имела в виду. Она посмотрела на свою третью невестку. Она не верила, что Су Данхон изменилась, пока та не достала 400 юаней, чтобы урегулировать спор в первый день Нового года. Только тогда она поверила, что Су Данхон действительно изменилась!

Су Данхон из прошлого была тем, у кого никто не захотел бы брать полцента, не говоря уже о 400 юанях сразу. Если бы она знала, что в прошлом их родители дали Юнь Лили 500 юаней на покупку дома, то она, возможно, вызвала бы больше шума, чем они.

Кто бы мог подумать, что эта третья невестка, которая, возможно, была чем-то одержима, так сильно изменится?

Она не только казалась мягкой и умиротворенной, но и с ней было гораздо труднее иметь дело, чем раньше.

Ее слова и действия были настолько непроницаемыми, что люди не могли даже заметить в ней ни малейшей проблемы. Кроме того, что касается этого вопроса в первый день Нового года, все в семье всегда будут помнить ее доброту.

- Данхон, я знаю, что ты можешь попросить кого угодно работать на тебя, но теперь, когда у тебя есть деньги, ты должен немного помочь. Просто посмотрите на Хоу Вази. В этом году я собираюсь отправить его в начальную школу. Плата за обучение требуется каждый год, и это стоит более 30 юаней в семестр, - начала изливать свои жалобы Фэн Фанфан.

Су Данхон ответила: “200 юаней, которые вы взяли у меня в первый день Нового года, хватит Хоу Вази на несколько лет. Вчера пришел Хоу Вази, и я дала ему съесть две большие булочки с мясом. Я тоже в нем души не чаю."

Фэн Фанфан поперхнулась.

Ее сын вернулся вчера и сказал, что проголодался посреди игры с другими детьми. Вот почему он подбежал и попросил еды у своей третьей тети, которая дала ему две большие свиные булочки с большим количеством мяса!

- О, кстати, у меня все еще есть кусок ткани, оставшийся с тех пор, как я шила одежду для Цзяньюня. Так как Хоу Вази начнет ходить в школу, забери ткань обратно и сделай ему сумку для книг, старшая невестка.

Су Данхон закончила говорить и зашла, чтобы вынуть кусок ткани. Качество было очень хорошим, и этого было достаточно, чтобы сделать сумку для книг.

Фэн Фанфан взяла эту ткань и пошла домой.

Дзи Мудан подошла, чтобы незаметно узнать больше информации.

- Старшая невестка, что сказала третья невестка, когда ты пришла? Она согласилась с тобой?

- Она не согласилась на это. Просто позволь этой идее умереть, - Фэн Фанфан изначально намеревалась сказать, что Су Данхон не хотела помогать их семьям. Однако, когда она подумала о двух больших мясных булочках, которые съел ее сын, и об этом куске ткани, она проглотила его и сказала: “Она уже заключила соглашения с Цзи Хунцзюном и Сюй Айданом и сказала: "честный человек должен быть надежным, чтобы у него был фундамент, на которой можно стоять"".

Услышав это, Дзи Мудан усмехнулась: “На каком "фундаменте стоять"? С каких это пор Су Данхон беспокоится о доверии?”

- Она тоже действительно другая. Не смотри на нее так, как раньше. Хорошо, она сказала ”нет", так что не беги туда, - сказала Фэн Фанфан.

Ее сыну нравилось ходить туда все время. С тех пор как Су Данхон изменилась к лучшему, она не скрывала свою еду, а ее сын сильно вырос. Чтобы не создавать проблем с Су Данхон и не раздражать ее, Фэн Фанфан решила поладить со своей третьей невесткой.

Более того, она умела вышивать, и ее вышивка могла заработать так много денег. К кому они собирались обратиться, если у них возникнет чрезвычайная ситуация или они кого-то обидят?

Но Дзи Мудан явно не пришла к тому же пониманию, что и она, и начал сплетничать с ней.

- Я слышал, что она наняла их почти за десять юаней в месяц!

10 юаней!

Фэн Фанфан была очень искушена этим, но Су Данхон ясно дала понять, что она не будет менять своих работников и нет необходимости продолжать обсуждение.

Вот почему она позволила Дзи Мудану скулить. Когда другая сторона не ответила, Дзи Мудан расстроилась и вернулась домой.

На следующий день Су Данхон поднялась на гору с лейкой. Дзи Мудан встретила ее на полпути. Она хихикнула и спросила: “Третья невестка, ты собираешься подняться на гору?”

- Да, я принесла немного воды, чтобы посмотреть, хватает ли воды, и пополнить ее, - это был обычный тон, которым Су Данхон обращалась к посторонним.

- Ты так много работаешь. Я надеюсь, что эти саженцы смогут выжить, иначе ваши деньги будут потрачены впустую, и тогда жители деревни будут смеяться над вами, - закончив говорить, она ушла.

Су Данхон взглянула на ее удаляющуюся фигуру. Эти странные слова обвиняли ее в том, что она не наняла Джи Цзянье, верно? Кроме этого, она не могла придумать никакой другой причины, поэтому продолжила подниматься на гору, не приняв это всерьез.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 35 Выращивание собак для охраны сада

Су Данхон поливала все саженцы на горе духовной родниковой водой. Было немного, но каждое дерево было окроплено почти миской воды, чего было достаточно.

В настоящее время, похоже, рост саженца был очень хорошим, и серьезных проблем не было.

Конечно, это было еще и потому, что прошло совсем немного времени. Только время покажет, смогут ли саженцы вырасти или нет.

Когда она вернулась с чайником, то столкнулась с матерью Джи, которая ждала у ее двери.

- Данхон, ты поднималась на гору? - спросила мать Джи.

- Да, мама. Что ты здесь делаешь? - Су Данхон кивнула и открыла дверь, чтобы впустить ее.

- Мама просто хотела подойти и спросить, какие овощи ты хочешь выращивать у себя во дворе. У тебя есть своя земля, так что тебе не нужно выходить и покупать овощи, - сказала мама Джи.

- Все хорошо, мама. Ты можешь посадить все, что захочешь, - сказала Су Данхон. У нее не было никаких больших просьб. Она любила есть все виды овощей, и ей даже нравилась кинза.

Услышав это, мать Джи улыбнулась и сказала: “Хорошо, мама покажет тебе семена позже”.

Затем она предупредила Су Данхон перед уходом: “Не забудь, чтобы Сяо Хей сопровождал тебя в следующий раз, когда тебе придется подняться на гору”.

- Хорошо, - Су Данхон кивнула в ответ. Она знала, что мать Джи думает о ее безопасности.

Время шло, и прошло больше половины месяца.

Жизнь в деревне всегда была тихой и скучной. Однако с некоторыми жителями деревни случались некоторые вещи, например, как такой-то видел мужчину, входящего и выходящего из дома вдовы в конце деревни; и такой-то также видел, из какой семьи был этот человек.

Это были обычные дела в сельской местности, но это не мешало простой жизни Су Данхон.

Теперь, кто во всей деревне не знал, что Су Данхон вырастила большую, умную и свирепую черную собаку? Су Данхон время от времени выводила его на улицу без веревки; и каждый раз, когда он выходил с ней, он никуда не уходил и все время следовал за ней.

Когда кто-то приближался к Су Данхон, большой черный пес обнажал клыки. В дополнение к блестящей и гладкой шубке собаки, он действительно был похож на теленка.

Некоторые люди в деревне даже имели дурные намерения и пытались соблазнить Сяо Хея до того, как он вырос и стал Да Хеем. Однако то, что заставляло блестеть глаза других собак в деревне, Да Хей просто даже не взглянул на это.

Однажды холостяк в деревне свистнул Су Данхон. Нынешняя Су Данхон действительно возродилась. Ее кожа была такой нежной, что, если ее ущипнуть, из нее потекла бы вода. Кроме того, черты ее лица были гораздо более тонкими. Хотя она носила обычную одежду, на ней она всегда выглядела по-другому.

Она была так хороша собой, что привлекла внимание некоторых молодых людей в деревне. У этих необразованных холостяков тоже были блестящие глаза.

В первый раз, когда раздался свист, Су Данхон проигнорировала его. Во второй раз она продолжала игнорировать это. В третий раз Су Данхон немедленно позволил Да Хею укусить человека.

Укушенный холостяк чуть не лишился ноги, и дело дошло до деревенского старосты.

Но в конце концов это ни к чему не привело, и Су Данхон не потеряла ни цента.

Холостяк был хорошо известен тем, что дурачился в деревне. У него были некоторые навыки кунг-фу, но он не был противником для жестокого Да Хея. На самом деле, если бы Су Данхон не отдала приказ остановиться, Да Хей убил бы этого человека.

Хотя он был домашней собакой, он не сильно отличался от дикого волка.

Кроме того, у Цзяньюня было военное прошлое. Он был сильным человеком, и многие люди видели его грозную ауру в течение Нового года. Тот, кто осмеливался связываться с его женой, ждал катастрофы, когда он вернется.

В этот день Су Данхон пришла, чтобы научиться делать обувь у тети Ян. Она могла шить одежду и что-то еще, но не могла шить обувь. Таким образом, тетя Ян учила ее, и они все равно были соседями.

- Как поживают молодые деревца на горе? - спросила тетя Янг.

- Все хорошо растет, - Су Данхон улыбнулась.

Глаза тети Ян загорелись, и она спросила: “Хорошо растет?”

Су Данхон кивнула: "Да, все они более или менее растут и все еще считаются живыми.

- Это хорошая вещь. Ваш сад - единственный, который у нас здесь есть. Если он сможет вырасти, то в будущем будет небывалый урожай, - сказала тетя Ян.

Су Данхон усмехнулась: "Я не уверена, будет ли богатый урожай. Я просто хотела вырастить что-нибудь на этой горе. Я не могу все время оставлять его неиспользованным, не так ли?”

- Это верно. Со стороны твоей свекрови в прошлом было потрачено много усилий, но они ничего не вырастили. Конечно же, счастливая жена - это совсем другое. Все растет, как только оказывается в твоих руках, - похвалила ее тетя Ян.

Су Данхон сказала: “Тетя Ян, не шути со мной. Что ты имеешь в виду под счастливой женой?”

Тетя Ян прошептала: “Данхон, тетя знает, что ты хороший человек, но ты должна четко различать, как все разделено. Можете ли вы сказать, какая часть земли за горой принадлежит другим членам семьи? Если вы не проводите четкого различия, то вам нужно поторопиться, чтобы позже ваша работа не была напрасной. С твоими тремя невестками тоже нелегко иметь дело!”

- Спасибо, тетя, но эта земля уже принадлежит мне и Цзяньюню. Если бы это было не так, я бы сама не смогла посадить на нем саженцы, - ответила Су Данхон и улыбнулась.

Тетя Ян кивнула и сказала: “Это хорошо".

- Земля в задней части горы не маленькая. Когда в будущем сад вырастет, вам понадобится рабочая сила. О, кстати, вам нужно будет вырастить больше собак, таких как Да Хей, чтобы никто никогда не посмел небрежно прикоснуться к саду, - добавила тетя Ян.

Су Данхон была ошеломлена, но прислушалась к этому совету.

Это правда, что сад был не маленьким. Несмотря на то, что отец Джи начал готовить ограждение для задней горы, ей действительно нужно было держать еще несколько больших собак, чтобы держать все под контролем!

Когда мама Джи подошла, Су Данхон рассказала ей, что предложила тетя Ян.

Мать Джи сказала: “Тебе не нужно разводить так много собак! Ты хочешь потратить много денег на еду?” Да Хей был очень хорош, но она также видела, как Да Хей ел, и он съел почти столько же, сколько двое взрослых мужчин!

- Все в порядке, мама. Иди вперед и поспрашивай, есть ли здесь собаки. Сначала принеси мне троих, чтобы я их подняла, - сказала Су Данхон.

Мать Джи думала, что если сад будет готов, то наверняка будут инциденты с ворами, и ее муж пойдет охранять его. Однако люди были не так умны, как собаки, и они знали бы, когда встревоженный лоб, где трава колышется на ветру.

Поэтому она поколебалась, а затем кивнула.

После нескольких дней попыток она вернулась с тремя собаками: двумя самцами и одной самкой.

- Эта самка в будущем станет женой Да Хея. Пусть им потребуется некоторое время, - объяснила мать Джи.

Су Данхон была немного шокирована. Является ли это следующим шагом в развитии Да Хея?

Да, он приветствовал трех новых членов своей семьи, хотя новички боялись его и вообще не осмеливались подходить к нему близко.

Су Данхон дала каждой из собак дом и их собственные собачьи миски. Что касается воды, то она ее не разделяла. Она сказала Да Хею: “Ты можешь пить воду здесь”.

- А-ууу! - рявкнул на нее Да Хей.

Су Данхон знала, что он ее понимает.

В ее доме воспитывались еще три собаки: две желтые и одна коричневая. Она приготовила еду для трех маленьких собачек и позволила им устроиться в доме.

В будущем Су Данхон заставит их охранять сад, и она не будет плохо с ними обращаться.

В тот вечер городской почтальон доставил письмо. Это было от Джи Цзяньюня.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 36 Отношение матери Джи

“Дорогая, как у тебя дела дома? Я позвонил Лао Циню, и он сказал, что прислал саженцы. Растут ли они? Не имеет значения, если они не вырастут, мы все еще молоды. И не беспокойся о деньгах. Кстати, недавно я принял миссию. Тебе не нужно беспокоиться обо мне. Это не опасно. Но если я получу свидетельство о заслугах и мне заплатят пятьдесят юаней, я пришлю его вам обратно. Я знаю, что ты можешь зарабатывать деньги и тебе не нравится, что я этим занимаюсь, но это то, что я зарабатываю, чтобы ты тратил. Идите вперед и покупайте все, что хотите, вам не нужно чувствовать себя обиженным”.

Письмо изобиловало словами, как будто он болтал с ней, но смысл между строк говорил ей, что он скучал по ней.

Су Данхон впитала всю сладость. Она перечитала его пару раз, а затем убрала письмо.

Сначала она написала ответ. После этого она достала туфли и поработала над ними. Она должна была поторопиться и отправить их ему.

Несколько дней спустя в отделение Джи Цзяньюня были отправлены две пары обуви и письмо.

Друг пришел посмотреть и сказал: “О, есть ли посылка для Цзяньюня? Он только что отправился на задание, и я не знаю, когда он вернется”.

Но с учетом сказанного посылка была принята и оставлена на хранение. Было нормально подождать, пока Джи Цзяньюнь вернется, чтобы принять или отклонить посылку.

- Жена Цзяньюня снова что-то ему прислала? Вяленая говядина, которую она прислала в прошлый раз, была очень вкусной, - сказал другой друг и улыбнулся.

- Это, должно быть, она. Кроме его жены, никто другой не посылал бы ему вещи так часто, - друг усмехнулся, - Цзяньюнь добрался до конца. Его жена теперь достаточно заботлива, чтобы заботиться о нем, он сможет принять еще один бой.

Все они были очень близкими друзьями, и как они могли ничего не знать о том, как их приятель, Цзи Цзяньцзюнь, жил последние два года? Конечно, невозможно было говорить о характере близкого друга, но это не относилось к его жене.

Но теперь все становилось лучше. Время от времени она посылала ему что-нибудь. Не то чтобы здесь все было плохо, но это был просто вопрос ее отношения, не так ли?

Посмотрите, как их приятель, Джи Цзяньюнь, вернулся после Нового года. Его тело неожиданно прибавило в весе, но улыбка на его лице была намного больше.

Это было больше похоже на то!

Су Данхон продолжала вести обычную жизнь в деревне. Она не знала, что друзья ее мужа в организации говорили о ней, когда он снова отправился на миссию.

В прошлом, когда она была одна, она ела меньше, чем раньше, за каждым приемом пищи. Но с маленьким ребенком в животе она больше не осмеливалась так есть. Ей нужно было съедать по крайней мере одну миску риса за каждый прием пищи, плюс немного фруктов и закусок, которые она обычно ела. По сути, ее рот никогда не переставал есть каждый день.

Это дошло до того, что отец Джи не видел ее несколько дней и наедине сказал матери Джи: “Когда у тебя будет свободное время, иди к жене Лао Сана и посиди рядом, чтобы она была спасена от тех холостяков в деревне, чьи дурные намерения не умирают!”

Мать Джи не пренебрегла просьбой своего мужа. Она приходила каждый день, что не было чем-то необычным. Она действительно чувствовала, что эта невестка в последнее время становится все более приятной. Ее лицо из белого гусиного яйца было очень розовым, и она была чрезвычайно счастлива.

Когда день почти закончился, матушка Джи увидела, что на столе много семян мармелада. Она улыбнулась и сказала: “Мармелад - это хорошо, но вы не должны есть слишком много, так как он легко нагревается”.

Похоже, жена Лао Сана ест много вкусной еды? Один взгляд - и у людей поднимается настроение.

- Мама, съешь тоже, - улыбнулась Су Данхон и сказала. Она дала ей пригоршню, - В последнее время у меня появились некоторые желания. Мама, пойди посмотри, у кого есть арахис, и купи мне немного.

- Тяга? - мать Джи уловила важное слово. Ее глаза загорелись, и она спросила: “Данхон, когда в последний раз у тебя были месячные?”

Через несколько дней пройдет почти три месяца, так что Су Данхон не собиралась этого скрывать. Она застенчиво улыбнулась.

- Мама, моему животу через пять дней исполнится три месяца.

Этими словами мать Джи была ошеломлена, но она была вне себя от радости, когда отреагировала.

- Данхонг, ты беременна? И прошло уже почти три месяца?

- Ммм, - кивнула Су Данхон.

Мать Джи была счастлива и встревожена. Она сказала: “Дитя мое, ты беременна уже почти три месяца. Почему ты говоришь это только сейчас?”

-Я собиралась подождать три месяца, прежде чем сказать это, - ответила Су Данхон и продолжила улыбаться.

Мать Джи не винила ее. У них действительно была поговорка: нечего говорить, если прошло меньше трех месяцев, но еще не поздно объявить об этом, если прошло больше трех месяцев.

- Скажи, разве ты в последнее время не ела больше? Раньше вы съедали половину миски риса и были сыты, но теперь вы готовы съесть одну миску, а одной миски вам все еще недостаточно. Тебе следует больше есть. Ты ведь хочешь съесть арахис, верно? Мама купит его тебе прямо сейчас. Если в деревне никого нет, тебе будет не по себе? - говоря это, матушка Джи как буд-то спустилась в кроличью нору. Она надела туфли и вышла с приливом энергии.

Су Данхон даже не успела отдать ей деньги, и она не знала, смеяться ей или плакать.

Мать Джи быстро принесла ей пять цзинь арахиса. Не только арахис, но и несколько зерен кунжута. Все это было очень хорошо.

- Мама заключила сделку с твоей тетей Ян. Я попросила ее вырастить еще несколько цыплят в этом году, а потом их убьют, чтобы ты потом поела! - радостно воскликнула матушка Джи.

- Мама, пока никому не говори, - заявила Су Данхон.

- Мама понимает. Мама говорила с твоей тетей Ян о том, как твой дядя Ян спас жизнь Цзяньюня, когда он был моложе. Наши семьи близки, так что не беспокойтесь об это”, - сказала мать Джи.

- Там было еще и это? - Су Данхон была потрясена. Она спросила: “Что случилось? Мама, расскажи мне об этом".

Мать Джи просто объяснила, что Джи Цзяньюнь в детстве больше походил на тигра. Однажды зимой его столкнули в реку во время драки. Это был старик Ян, который спрыгнул вниз и вытащил его.

Из-за этого у мамы Джи были очень близкие отношения с тетей Ян. Конечно, это было еще и потому, что с тетей Ян было легко ладить.

Пока они разговаривали, подошла тетя Ян с корзинкой яиц.

Да Хей, вероятно, видел, что она несла яйца, и мать Джи была там, поэтому он не остановил ее. Тем не менее, тетя Ян все еще не решалась войти и кричала от двери.

Мать Джи вышла, чтобы пригласить ее войти. Она спросила ее: “Зачем ты принесла так много яиц?”

- Это, конечно, для того, чтобы питать тело Данхон. Данхон, пять или шесть кур в доме тети быстро откладывают яйца, так что не будь вежлив с тетей. Не стесняйтесь съедать два или три таких яйца в день. В ваших нынешних условиях вы должны кормить своего ребенка. В прошлом, когда мы были беременны, было прекрасно иметь ребенка, который мог есть, - сказала тетя Ян, вспоминая горькие воспоминания.

Интерес матушки Джи к разговору возрос, и она начала болтать с ней.

- Кто бы сказал, что это не нормально? В течение этих трех лет голода наша сторона все еще была хороша. Там был более или менее полный рот прозрачной каши для питья, а кора снаружи была почти съедена.

Эти двое болтали о своем прошлом, и Су Данхон жадно слушала. Когда разговор почти закончился и тетя Ян собиралась возвращаться, Су Данхон дала ей почти половину цзинь вяленой говядины, завернутой в промасленную бумагу, и сказала: “Тетя Ян, отнеси это дяде Яну, чтобы он съел его  вином. Говядина полезна для ци, и я добавила много сильных трав, чтобы укрепить его основу. Возьми с собой, чтобы поесть. Это очень хорошо".

- Этот старый дурак воспользуется этой хорошей вещью, - тетя Ян улыбнулась и взяла мясо, не проявляя скромности.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 37 Шум из-за беременности

Когда Су Данхон была беременна в течение трех месяцев, мать Джи ничего об этом не говорила. Однако все в деревне могли видеть, что мать Джи в последнее время очень часто ходила к Су Данхон и заходила к ней четыре или пять раз в день.

Люди в деревне сплетничали об этом, и были всевозможные теории. Более того, некоторые люди задавались вопросом, не были ли Су Данхон и праздные мужчины в деревне пойманы на каких-то неподобающих вещах матерью Джи, так что, возможно, именно поэтому за ней так пристально наблюдали.

Мать Джи была почти готова наброситься на нее. Если с них хватит, я запихну этих назойливых ублюдков наверх!

- Старшая сестра, что происходит? Есть ли в вашей семье что-то, что вы поймали, за чем вам нужно так внимательно следить? - мать Джи была полна гнева, и ей некуда было выплеснуть его, прежде чем эта старая женщина Сюй пришла лично попросить дополнительную информацию.

- Будь ты проклят! Эта жена в вашей семье - единственная, кто изменяет! Жена моего Лао Сана настоящая! Я не хочу иметь с тобой ничего общего — ленивая старуха, которой больше нечем заняться! Иди и позаботься о своем клочке земли! Не приходи сюда в поисках неприятностей и нагоняя! - мать Джи прямо критиковала ее. Если бы тетя Ян не остановила ее, она бы расцарапала лицо старухи Сюй апельсиновой коркой!

В канун Нового года Лао Сан поймал фазана и не принес его. Позже она узнала, что именно эта злая женщина намеренно рассказала об этом своей дочери и хотела, чтобы ее дочь создавала проблемы. Как она могла быть спокойна, когда дело касалось этой старой женщины? Можно сказать, что это была новая вражда к старой ненависти!

Старушку Сюй много критиковали, и она видела, что мать Джи все еще хочет с ней бороться. Она ускользнула, не сказав ни слова, но так легко не сдалась и открыто высказалась в деревне.

- Вы все не знаете, но эта распутная лиса изменяет по ночам! Она посылала кого-то на рассвете и случайно столкнулась с этим старым дураком. Только тогда старый дурак увидел небеса и землю и начал ходить туда только для того, чтобы помешать ей снова обманывать!

Старуха Сюй говорила так, как будто видела это собственными глазами, и это сразу распространилось по всей деревне.

Однако сплетничать могли только те, кто был назойлив. На самом деле у отца Джи и матери Джи была очень хорошая репутация в деревне.

Они также ладили со своими соседями, особенно с семьями Сюй Айдана и Цзи Хунцзюня, которые были очень благодарны Су Данхон, отцу Дж и матери Джи.

Их зарплата в десять юаней в месяц смогла в принципе быстро стабилизировать их семейное положение.

У жителей деревни определенно было бы зерно, хранящееся дома, и не было необходимости покупать фрукты и овощи. Все, что им нужно было купить, - это немного мяса, соевая паста, рис, масло и соль. Также не было необходимости покупать воду. В это время не было электричества, не говоря уже о необходимости оплачивать счета за электричество. Таким образом, жители деревни сэкономили много денег, около десяти юаней в месяц.

Пять юаней будут потрачены, но остальные пять юаней в принципе можно было бы сэкономить.

В то время пять юаней были немалой суммой. Если экономить пять юаней в месяц, то это будет около шестидесяти юаней в год. Разве это не огромная сумма денег?

Сколько лет Фэн Фанфан и Дзи Мудан были разлучены с семьей? У их семьи было всего 70 или 80 юаней. В первый день Нового года также было 200 юаней от Су Данхон. Это действительно позволило им выпрямить спины, и они осмелились смотреть на людей в деревне с высоко поднятым носом.

Поскольку Сюй Айдан и Цзи Хунцзюнь работали на Су Данхон, они не осмеливались сказать что-либо вульгарное о своем боссе. Женщинам было все равно, но если праздные мужчины в деревне осмелились что-то сказать, Сюй Айдан и Цзи Хунцзюнь боролись с ними.

Их боевые навыки не были низкими. Хотя в конце концов пострадали обе стороны, они также сурово подавили эти сплетни.

Су Данхон улыбнулась, когда узнала об этом, и пошла вместе с матерью Джи. Каждой семье дали по два цзиня свинины, большого и жирного сорта!

Цзи Хунцзюнь и Сюй Айдан были полны энергии, как будто в них впрыснули куриную кровь. Каждый день они возвращались с работы, чтобы патрулировать это место. Если бы кто-нибудь осмелился выплюнуть хоть полслова, он был бы абсолютно невежлив.

Это дошло до того, что люди в деревне больше не осмеливались распространять сплетни. Было жаль жен этих двух мужчин. Они думали, что там будет больше двух цзинь свинины, чтобы поесть. Однако неожиданность заставила их замолчать.

Жизнь их семьи была нелегкой. Они полагались на свою проницательность, когда семья разошлась. Хотя они были бедны, не похоже было, чтобы кто-то осмелился их запугивать.

Теперь, когда мужчины их семей работали на ферме босса, как они могли не помочь, если она попала в беду?

Женой Сюй Айдана была Ли Юцуй, а женой Цзи Хунцзюня - Ван Хунхуа. Они договорились встретиться сегодня.

Су Данхон приветствовала их, и когда они увидели, что она шьет детскую одежду, они на мгновение были шокированы и спросили: “Невестка, ты шьешь детскую одежду?”

Су Данхон улыбнулась и сказала: “Прошло уже почти четыре месяца. Пришло время подготовиться к этому”.

Ли Юцуй и Ван Хунхуа сразу поняли, что она ждет ребенка, поэтому мать Джи часто бывала здесь, пока ее мужчина был занят снаружи. Разве мать не должна была быть более внимательной к невестке, если та была беременна?

Посмотрите, что распространили эти люди снаружи! У них действительно не было добродетельного рта!

- Невестка, похоже, это было давно, так почему бы тебе не выйти и не остановить этих людей от болтовни? - спросила Ли Юцуй.

Сколько месяцев прошло, разве она не забеременела в течение Нового года?

Ван Хунхуа также сказала: “Мы имеем в виду, что нужно сказать тем, кто несет чушь, заткнуться!”

- Не обращайте внимания на их слова. Подойдите, помогите мне посмотреть, как там одежда. Она не слишком большая? - Су Данхон поговорила с ними об одежде. Все это была детская одежда.

Однако у Ли Юцуй и Ван Хунхуа не было такой ситуации, как у Су Данхон, когда они были беременны, так как же она могла все еще шить одежду?

Однако они не отказались. Это были матери с детьми, которые теперь играли повсюду. Они отправили своих детей на время в соседний дом и не привели их сюда.

Они полчаса работали над одеждой и обсуждали вопросы, на которые следует обратить внимание во время беременности. Хотя у них не было таких забот во время их собственной беременности, они все же указали на симптомы и на то, что ей нужно быть более осторожной.

Что касается детской одежды, то не было необходимости делать так много. Дети в основном росли, когда дул ветер. Эта одежда быстро вырастет, так что не было ли это пустой тратой материала?

Су Данхон выслушала все их другие предложения, но она не прислушалась к этому совету. Она просто хотела сделать еще несколько вещей для маленького ребенка, например, подгузники и тому подобное. Она приготовила почти 20 предметов, которых было достаточно для маленького ребенка.

С ее скоростью в прошлом она могла вышивать по две вышивки в месяц. Однако теперь, когда у нее в животе был маленький ребенок и ей приходилось готовить вещи для ребенка, она могла вышивать только одну вещь в месяц и зарабатывать от 200 до 300 юаней. Это можно рассматривать как экономию денег на сухом молоке для маленького ребенка. В конце концов, ей пришлось подождать, пока он родится, чтобы быть уверенной, нужно ли ей вышивать цветы или нет.

В своей прошлой жизни ее невестка родила большого пухлого мальчика, чей плач мог почти проделать дыру в небе. Ему не становилось лучше, пока ему не исполнилось два или три года, но к тому времени он начал капризничать и был просто злым дьяволом.

Су Данхон коснулась своего живота и сказала: “Мама хочет, чтобы ты была дочерью”. Если ты девушка, тебе следует быть менее шумной… верно?

- Давай поднимемся на гору, чтобы посмотреть на саженцы, - Вечером Су Данхон взяла лейку, а также Да Хея и Сяо Бая, и поднялась на гору. Она оставила двух желтых, чтобы следить за домом.

Собаки были здесь почти месяц, и они изменились из-за хорошей еды. Они также были очень умны, потому что часто пили духовную родниковую воду и учились у Да Хея.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 38 Желание фруктового сада

- Данхон, ты снова собираешься на заднюю гору?

Тетя в деревне спросила ее с усмешкой, увидев, что она несет лейку и привела двух собак.

- Ммм, я собираюсь взглянуть, - улыбнулась Су Данхон.

- Я слышал, что все саженцы на задней горе сейчас растут. Тебе действительно повезло. Если этот сад будет готов в будущем, вы будете процветать. Когда это время придет, ты должна помочь тете Лу и позволить тете Лу сколотить с тобой небольшое состояние! - тетя Лу рассмеялась.

- Я понимаю, о чем говорит тетя Лу. Но, как вы можете видеть, я нанимаю людей для выполнения этой работы. Если вы полагаетесь на то, что я буду брать лейку для полива каждый день, то чем это полезно? - Су Данхон улыбнулась.

Она также увидела, что тетя Лу хотела посадить фруктовый сад, когда заметила, как медленно растет ее фруктовый сад на задней горе. Таким образом, она возложила ответственность за развитие сада на Сюй Айдана и Цзи Хунцзюня, которые не расслаблялись в своей работе. Что касается ее самой, то она не знала, что происходит, пока растут фруктовые саженцы.

По прошествии некоторого времени у саженцев выросли зеленые листья. В принципе, если бы не было никаких инцидентов, то это можно было бы рассматривать как рост.

Отец Джи и мать Джи любили каждый день ходить на заднюю гору. Если бы им было нечего делать, они бы взяли немного удобрений. Что касается этих вопросов, Данхон не отказалась от этого.

Попрощавшись с тетей Лу, Су Данхон поднялась на гору вместе с Да Хеем и Сяо Баем.

- Как это? Она рассказала маме секрет выращивания саженцев? - спросила невестка тети Лу, когда та вернулась домой.

- Она сказала, что никакого секрета нет, - ответила тетя Лу.

- Никакого секрета? - лицо ее невестки было полно сомнения, - Как может не быть никакого секрета? Та пожилая пара из семьи Джи ничего не могла вырастить на этой пустоши. Но когда она станет ее, то, что она посадила, вырастет. Как это возможно без секрета?

- Это не то, что было сказано. Не было ничего другого, кроме как просто посадить саженцы. Какой еще секрет тебе нужен? Разве это не просто полив и удобрение? Я думаю, вам не следует позволять своему воображению отрываться от реальности. Самым важным моментом является то, что она наняла Сюй Айдана и Цзи Хунцзюня, чтобы они каждый день поливали саженцы, - сказала тетя Лу.

- Это все? Мама, не то чтобы ты не знала, что эти двое из старой семьи Джи много работали на земле, но из этого ничего не выросло! Она может посадить эти саженцы, но мы также станем богатыми, если посадим фруктовый сад, и он станет ценным позже! - чем больше говорила ее невестка, тем ярче становились ее глаза, как будто она заработала много денег.

- Я с этим не согласна. Я могу только сказать, что у нее счастливая семья, если там действительно есть что-то невероятное. Просто посмотрите на ее манеры и вид. Если бы не ты, я бы не осмелилась подойти и поговорить с ней. Молодые леди из семей аристократов в прошлом даже не могут сравниться с ней! - тетя Лу нахмурилась.

Давайте больше не будем говорить об этой стороне.

Су Данхон поднялась на заднюю гору и начала поливать саженцы фруктов духовной родниковой водой. Она взяла с собой Да Хея, потому что даже если Сяо Бай не была достаточно умна, чтобы знать, есть ли какие-то проблемы, волнующиеся на ветру, Да Хей мог лаять в первый момент любой проблемы, чтобы предупредить ее об этом.

- В этом году я дам тебе время пустить корни и вырасти, но в следующем году тебе нужно принести плоды, - после того как Су Данхон полила саженцы, она с удовлетворением оглядела свой сад.

Что же касается того факта, что тетя Лу пришла проведать ее, то она не позволила этому касаться ее.

В эти дни многие люди приходили, чтобы задать ей вопросы, и все ее ответы пели одну и ту же мелодию: Цзи Хунцзюнь и Сюй Айдан усердно трудились над поливом сада.

Кроме этих людей, пришли также Фэн Фанфан и Дзи Мудан.

Су Данхон закончила поливать саженцы духовной родниковой водой и спустилась с горы. Она больше не оставалась, потому что удобрение было внесено вчера, и запах был немного сильным.

Но теперь, когда она спускалась с горы и только что полила саженцы духовной родниковой водой, воздух был освежающим. На земле много сорняков, и Су Данхон сказала отцу Джи и матери Джи не избавляться от них и позволить им расти.

Хотя отец Джи и мать Джи считали, что сорняки уничтожат воду и плодородную почву, они больше ничего не сказали, как только заговорила Су Данхон, даже если это шло вразрез с принципами ведения сельского хозяйства, которым они следовали в течение стольких лет.

Но с тех пор, как пожилая пара увидела, что все саженцы растут, они практически никогда не спорили с ней. Даже если бы они не согласились с ней, они не стали бы противостоять.

Когда Су Данхон приехала домой с Да Хеем и Сяо Баем, она пошла готовить ужин. Она сама готовила себе еду, а также для Да Хея, Сяо Бая и других собак. Еда была в основном для них.

Она тушила маринованные овощи и свинину, свежую рыбу и небольшую тарелку жареного зеленого перца с яйцами. Она купила рыбу в деревне, а зеленый перец выращивала у себя на заднем дворе. Ей было все равно, какие овощи мама Джи выращивала на заднем дворе, потому что все это было очень вкусно.

Мама Джи больше не выращивала овощи у себя во дворе. Вместо этого она вырастила пятнадцать почти взрослых цыплят для родов Су Данхон. Она боялась, что овощи во дворе будут испорчены курами, поэтому она выращивала овощи во дворе Су Данхон. Если бы она хотела съесть немного овощей, она бы подошла и сорвала немного. Не все можно было съесть, поэтому часть отдавали соседям. В противном случае овощи были бы собраны, чтобы накормить цыплят. Им не нужно было тратить деньги, пока овощи росли на плодородной земле.

В последнее время аппетит Су Данхон вырос. Она съедала полторы миски риса и ела вкусный рыбный суп, вылитый поверх риса. Она также ела много мяса. Она съела половину рыбы, но все же съела немного овощей, чтобы сбалансировать свое питание.

До того, как она забеременела, она любила есть овощи; после того, как она забеременела, она поняла, что жаждет мяса!

Хотя Су Данхон все еще хотелось есть снова, она сдержалась. Полутора мисок риса, а также рыбы, яиц и овощей действительно было достаточно. Она отдала остатки Да Хею и другим собакам, чтобы они поели.

- О, Данхон, ты дома? - раздался голос Фэн Фанфана.

 -Да, входите, - ответила Су Данхон.

Фэн Фанфан толкнула дверь и вошла. Как только она вошла, то увидела, как Да Хей перестал есть и уставился на нее. Другие собаки сделали то же самое, как будто они набросились бы на нее, если бы она сделала какие-нибудь странные движения!

Фэн Фанфан была немного напугана. Она действительно не хотела приходить сюда после того, как побывала здесь один раз. Одна большая черная собака была достаточно страшной в первый раз, но теперь у нее было еще три!

- Старшая невестка, входи. Да Хей и другие тебя не укусят, - сказала Су Данхон.

Фэн Фанфан вошла с натянутой улыбкой и не осмелилась быть слишком самонадеянной. В последний раз, когда Дзи Мудан повысила голос, Да Хей чуть не набросился на нее. Если бы Данхон вовремя не приказала ему остановиться, Дзи Мудан была бы немедленно укушена!

- Данхонг, что ты думаешь о том, что я сказала тебе в прошлый раз? - спросила Фэн Фанфан теплым голосом.

Да Хей взглянул на нее и продолжил есть свою еду, но он не был полностью сосредоточен на этом. Время от времени он поднимал голову и смотрел в их сторону. Очевидно, он защищался от Фэн Фанфана. Это действительно заставило Фэн Фанфан испугаться, что Су Данхон еще не пригласила ее войти.

- Я уже дала свой ответ старшей невестке. Больше нечего обсуждать о возврате 200 юаней за фруктовый сад. Не говори, что я не сдержала обещание, наши родители тоже на это не согласятся. Это ясно написано черным по белому с первого дня Нового года, - равнодушно сказала Су Данхон.

- Данхонг, мы все являемся частью семьи. Может ли быть так, что ты точно хочешь суетиться по этому поводу? Это правда, что мы ошибались насчет того, что произошло во время Нового года. Мы не должны сердиться на наших родителей, но мы также были сердиты на Юнь Лили. Кто сказал ей обмануть наших родителей и пойти купить квартиру, не сказав ни слова? Данхон, ты можешь быть уверена, что если ты согласишься на это, твоя старшая невестка, безусловно, поможет вам хорошо управлять садом в будущем, и вам не нужно будет беспокоиться об этом! - Фэн Фанфан сказала сразу же.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 39 Люди всегда меняются

- Старшая невестка, это написано черным по белому, и я не могу принять решение в одиночку. Если ты действительно хочешь это обсудить, то тебе придется подождать, пока Цзяньюнь вернется. Он глава семьи, и ему принадлежит последнее слово в семье. Ты можешь пригласить старшего зятя, чтобы поговорить с ним, когда он вернется, - Су Данхон была так раздражена ею, что у нее не было выбора, кроме как сказать это.

Она не верила, что Джи Цзяньго не знал, о чем думала Фэн Фанфан. Пара, должно быть, обсуждала это наедине, и они действительно присматривались к ее саду.

Но как она могла уступить им? Невозможно.

Она позаимствовала немного смелости у Джи Цзяньюня. Он не согласился бы на такое и не был глупым.

Но когда все было сказано и сделано, это было между невестками. Вот почему Су Данхон не прервала дискуссию. Она просто позволила бы Джи Цзяньюню сыграть злодея. Она была женой, которая вышла замуж и не могла делать все так удобно, как Джи Цзяньюнь, который мог говорить все, что хотел.

Но как можно было так легко избавиться от Фэн Фанфана?

Она рассмеялась.

- Данхон, не скрывай этого от старшей невестки. Разве третий зять не слушает только тебя? Если вы скажете "на восток", он не посмеет пойти на запад. Это нормально, если ты примешь решение по этому вопросу.

Она могла видеть это во время Нового года. Она могла бы принять то, что сказала Су Данхон, если бы это было в прошлом. Однако теперь, когда Су Данхон стала такой красивой, казалось, что на ее третьего зятя надели наручники. Жители деревни в частном порядке говорили, была ли она одержима демоном-лисой, иначе как она могла так сильно измениться?

Все оказалось в ее руках. Эта бесплодная земля в глубине горы была в ее руках. Посмотрите, эти фруктовые деревья так хорошо росли после того, как их только что посадили, и была вероятность, что они могут зацвести и принести плоды в этом году.

Она видела, так что эта пара мужа и жены были действительно жадными.

Поэтому она собиралась выплюнуть 200 юаней, которые съела, чтобы получить кусок пирога.

Су Данхон ничего не почувствовала, когда Фэн Фанфан польстила ей, и улыбнулась.

- Старшая невестка, я действительно не могу принять решение. Лучше подождать, пока Цзяньюнь вернется и обсудит это.

Фэн Фанфан видела, что даже если она не отпустит это, она действительно ничего не сможет с этим поделать. Она была немного зла и хотела вернуться. В этот момент Су Данхон сказала: “Кстати, старшая невестка, в прошлый раз, когда я ездила в город, я купила пару кроссовок для Хоу Вази. Мне сказали, что это было сделано в Шанхае. Возьми с собой. Ему нужно идти в школу, и он не может позволить людям смеяться над ним”.

Фэн Фанфан была ошеломлена, пока у нее не перехватило дыхание. Она быстро сказала с улыбкой: “Посмотри на себя, ты отдала ткань, чтобы сшить школьную сумку Хоу Вази, а теперь купила ему обувь. Как его мать, я ничего для него не приготовила. Неудивительно, что он каждый день кричит, что хочет поехать в дом своей третьей тети, чтобы увидеть своего младшего брата, и он хочет играть со своим младшим братом в будущем”.

Она также ясно сказала это. Су Данхон не была сыта ею по горло, потому что даже если бы у Фэн Фанфана была небольшая идея о том, чтобы воспользоваться ею, она сказала бы приятные вещи. Если бы она дала Дзи Мудан, своей второй невестке, что-нибудь в этом роде, она никогда не услышала бы от нее ни одного хорошего слова.

Более того, если у нее возникнут проблемы, она может попросить Фэн Фанфана о помощи, и Фэн Фанфан позаботится об этом за нее. В прошлый раз Фэн Фанфан прислала ей двух рыб, которых Цзи Цзяньго поймал прямо из реки за то, что ей давала ей Су Данхон.

- Но я все еще не знаю, младший это брат или сестра. Если это младший брат, то в будущем ему придется заботиться о нем как старший брат, - Су Данхон хихикнула.

Ее живот сейчас не был маленьким, и деревня знала об этом. Первоначальные слухи развалились от правды, как будто ее ударили по лицу. Некоторые люди даже бормотали: "Разве это не просто беременность?" Зачем так таинственно прятаться, как человек, у которого никогда не было ребенка?

Человек с проницательными глазами мог бы взглянуть на ее живот и узнать, сколько месяцев прошло. Если время было рассчитано, не было ли это примерно в то время, когда вернулся Джи Цзяньюнь? Таким образом, все были осторожны, когда говорили, иначе это было бы большой шуткой.

Однако, не говоря уже о вопросе, касающемся обмана, сплетни говорили, что она вела себя как юная леди из семьи аристократов. В прошлом ее бы вытащили и унизили за это, но теперь политика изменилась.

Су Данхон не восприняла сплетни слишком серьезно.

Хотя Фэн Фанфан не получила решения от Су Данхон по поводу сада, она пошла домой с улыбкой на лице. Это заставило Джи Цзяньго подумать, что обещание было дано.

- Как это было? Третья невестка сказала ”да"? - Джи Цзяньго перестал рубить дрова и быстро спросил.

- Нет, Данхон сказала, что она не может принимать решения, поэтому нам нужно подождать, пока вернется третий зять, - ответила Фэн Фанфан.

Цзи Цзяньго был удивлен и сердито спросил: “Разве это не отказ?”

- Это не так, но Данхонг - жена. Ей будет трудно принять решение по этому вопросу, поэтому она сказала подождать, пока вернется третий зять. Затем вы можете подойти и обсудить это с ним, - объяснила Фэн Фанфан.

Губы Джи Цзяньго дрогнули. Как кто-то мог согласиться? Он просто хотел, чтобы жена Лао Сан согласилась до того, как Цзяньюнь вернется. Было бы намного проще заручиться помощью жены Лао Сан, и это все упростило бы. Теперь, когда ответа не было, было бы трудно пройти мимо Цзяньюня.

- Не вини Данхонга. Сейчас она беременна и не в настроении для этого. Где Хоу Вази? - сказала Фэн Фанфан.

- Я не знаю, куда он пошел, чтобы выкопать птичье гнездо, - сердито сказал Цзи Цзянго и продолжил рубить дрова.

- Послушай, Данхон специально купила это для Хоу Вази. Это из Шанхая. Мне приятно, когда я прикасаюсь к нему. Если вы посмотрите на качество изготовления, это не дешевая вещь! - Фэн Фанфан воскликнула и с улыбкой показала ему кроссовки.

Только тогда Джи Цзяньго заметил пару кроссовок. Ошеломленный, он усмехнулся и сказал: “Она действительно купила это. Я хотел купить эти туфли, когда в последний раз ездил в город, чтобы купить карандаши для Хоу Вази. Я также пошел посмотреть и сказал, что они стоят 2,30 юаня, но я не мог позволить себе купить их”.

- 2,30 юаня? - Фэн Фанфан была еще более довольна, как только услышала цену. Она, конечно, не потратилась бы на это. Неожиданно Су Данхон купила их для ее сына.

- Если у тебя есть свободное время, сходи к реке и посмотри. Если там есть рыба, отправьте ее Данхон. Я думаю, она любит рыбу.

- Хорошо, - радостно ответил Джи Цзяньго.

Пара была недовольна отказом в отношении сада, но они снова были в хорошем настроении из-за пары кроссовок, присланных Су Данхон.

На следующий день Хоу Вази надел туфли и пришел к ней.

Когда дело доходило до таких детей, как Хоу Вази, которые часто приходили, Да Хей в основном не заботился о них и не наблюдал за ними так пристально, как с Фэн Фанфаном.

Хоу Вази сказал ей: “Третья тетя, спасибо тебе за кроссовки, которые ты купила для меня. Они мне очень нравятся!”

- Это нормально, если они тебе нравятся, но не пачкай их и хорошо о них заботься, хорошо? - Су Данхон рассмеялась в ответ.

- Я знаю. Я просто буду носить его некоторое время. Я сниму их, пока не надену в школу, - гордо сказал Хоу Вази. Сейчас он носил их, чтобы заставить своих друзей ревновать.

- Ты голоден? - спросила Су Данхон.

- Какая у тебя хорошая еда? - спросил Хоу Вази, и его глаза загорелись.

Су Данхон улыбнуась и вернулась с двумя кусками торта для него. Хоу Вази подумал, что было бы лучше, если бы его третья тетя была его матерью.

- Третья тетя, когда выйдет мой младший брат? Я хочу поиграть с ним, - удивился Хоу Вази.

- Есть еще несколько месяцев, - Су Данхон улыбнулась.

- Несколько месяцев? Это займет много времени, - серьезно сказал Хоу Вази.

- Это не займет много времени. Это пройдет в мгновение ока, - сказала Су Данхон.

Когда мама Джи подошла, она увидела, что Хоу Вази ест торт, и он очень ласково смотрел на Су Данхон. Похоже, жена Лао Сана делала успехи. В прошлом году она подняла шум и даже повесилась из-за омлета. Так вот, она была готова дать Хоу Вази, что-нибудь вкусненькое.

Она просто не могла погибнуть от смертельного удара. Люди всегда меняются.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 40 Травма Джи Цзяньюнь

- Бабушка, посмотри на туфли, которые мне купила третья тетя. Как ты думаешь, они хорошо выглядят? - когда Хоу Вази увидел, что мама Джи идет, он сразу же подбежал и показал ей обувь.

- Да, твоя третья тетя действительно купила это для тебя? - спросила мама Джи и посмотрела на пару кроссовок. Жена Лао Да определенно не захотела бы это покупать.

- Да! Третья тетя купила их для меня! - Хоу Вази счастливо улыбнулся.

Мать Джи улыбнулась и сказала Су Данхон: “Ты единственная, кто готов купить эти туфли для Хоу Вази. Если бы это была жена Лао Да, она бы не захотела”.

Если бы это была предыдущая Су Данхон, она бы не тратила никаких денег, и матери Джи пришлось бы сказать ей несколько слов. Однако теперь все было по-другому.

Чем больше она смотрела на свою великодушную невестку, тем больше была довольна. У нее была аура жены аристоктрата, как и в прошлом.

Общество стало лучше сейчас, не так, как тогда, когда все было склонно к движению в прошлом. Конечно, матушке Джи нравилась ее невестка за то, что у нее был благородный вид.

И самым важным было то, что все саженцы в саду на задней горе росли!

Из всех окрестных деревень и городов ее семья была единственной, у кого был фруктовый сад. У других семей могло быть одно или два дерева, посаженных в их дворе, но это не могло сравниться с садом в их задней части горы. Это был действительно большой сад!

- Я обсудил это с твоим отцом, и мы хотим окружить сад металлическими заборами, - это была главная причина, по которой мать Джи пришла сегодня.

Фруктовый сад был очень редок, и это было хорошо. Однако они были настолько редки, что слишком бросались в глаза.

- Использование металлических ограждений не очень безопасно. Мама, попроси отца осмотреться. Давайте просто построим кирпичную стену, - сказала Су Данхон.

Она уже давно приняла решение построить стену. Таким образом, было бы гораздо удобнее делать то, что она хотела делать в будущем, и ей не нужно было это скрывать.

- Кирпичная стена!? - сразу спросила мать Джи и была потрясена, - В этом нет необходимости. Сколько кирпичей потребуется, если вы построите стену? Это же куча денег!Нет! Металлического забора будет достаточно.

- Лучше построить кирпичный забор. По-вашему это дорого стоит? Отец же знаком с человеком, который делает кирпичи? Мы купим большее количество, чтобы он сделал их дешевле. Это не будет стоить много, если все пройдет хорошо, - объяснила Су Данхон.

Металлический забор был хорошим выбором, но его можно было разрезать плоскогубцами, и он больше не был бы полезен.

Она решила построить кирпичную стену вокруг горы, а затем поставить металлическую ограду вокруг кирпичной стены. Это место было бы очень хорошо для разведения цыплят в будущем. Это было бы очень хорошо, потому что задняя гора была такой большой. Если сад использовался для выращивания цыплят и он превратился в большую птицеферму, то как у них могло не быть заборов?

Мать Джи была потрясена, когда услышала, что в будущем она откроет большую птицеферму.

- У тебя были такие планы?

- Разве это не выполнимо? В будущем сад должен быть удобрен. Если я открою птицеферму, то мне не придется беспокоиться об удобрениях, - сказала Су Данхон, - И выращенная курица и яйца также будут большим доходом.

- Но где эти вещи будут продаваться? - мать Джи не могла не спросить.

- Разве это не просто? Я открою магазин в городе и найму одного или двух человек, чтобы присматривать за ним, - ответила Су Данхон.

Матушка Джи была ошеломлена.

- Тогда вы можете нанять кого-нибудь, кого мы знаем. Ты не можешь доверять такие вещи посторонним.

- Так мама согласна на это? Ты можешь пойти и обсудить это с отцом и посмотреть, сколько будет стоить строительство стены, - сказала Су Данхон.

Хотя она могла вышивать только одну вещь в месяц, у нее было достаточно денег, и не нужно было беспокоиться о нехватке денег.

Кроме того, в последний раз, когда она ездила в город, чтобы подарить Хон Цзе вышивку, та была очень рада сообщить ей, что Великолепная вилла подорожала!

Великолепная вилла была тем местом, куда они с Хон Цзе отправились, чтобы купить квартиру. Раньше она составляла около 22 юаней за квадратный метр, но теперь выросла почти до 30 юаней.

Другими словами, квартира площадью 108 квадратных метров с тремя спальнями и двумя гостиными, которую в то время купила Су Данхон, была доступна чуть более чем за 2000 юаней, но сейчас она составляла 3000 юаней.

Хон Цзе также спросила ее, не хочет ли она перепродать ее, но Су Данхон заявила, что у нее нет недостатка в деньгах, поэтому она просто оставит его себе. Если бы цена снова выросла в будущем, не было бы убытком продавать сейчас?

И самое главное, Су Данхон вообще не собиралась ее продавать.

Первая средняя школа Цзяньшуй находилась рядом с общиной. В будущем, если ее ребенок пойдет в школу, у них будет квартира, в которой они будут жить, и она оставит ее своему ребенку.

Как только она заговорила, Хон Цзе также сказала, чтобы она не торопилась и ничего не делала в настоящее время.

Но Су Данхон мало что знала об этих вещах. В любом случае, она никогда не думала о продаже квартиры.

Какое-то время она копила деньги. Даже если она не была прежней владелицей, которая экономила и копила в прошлом, ей не нужно было тратить деньги на жилье, сантехнику, фрукты, овощи и рис. Многие из этих вещей были принесены матерью Джи. У них все еще был самый новый урожай риса, который был посажен их семьей. Где она обычно тратила свои деньги, так это на соль и соевый соус, которые стоили недорого.

Так что в эти дни у нее на руках было почти 1000 юаней.

1000 юаней было достаточно, и у нее все еще была одна вышивка, которая была почти готова.

Мать Джи вернулась, чтобы рассказать отцу Джи о том, что в будущем она будет помогать ей управлять птицефермой. Отец Джи нахмурился, закуривая, и сказал: “Боюсь, это будет стоить больших денег”.

“Данхон сказала, что ее не волнуют деньги, она просто хочет, чтобы все прошло хорошо. Когда в будущем сад будет готов, все деньги вернутся, - сказала мама Джи.

Отец Джи кивнул и сказал: “Тогда я пойду поспрашиваю вокруг”.

Отец Цзи вышел почти на два часа, а затем вернулся и сказал: “Я все с ним обсудил, и нам дадут это за один цент в зависимости от нашего количества”.

Услышав это, мать Джи обрадовалась и сказала: “Один цент? Это неплохо. Сейчас это стоит три цента”.

Кирпич был дешевле на два цента, что было очень много.

Десять кирпичей стоили на 20 центов дешевле, 100 кирпичей - 2 юаня, 1000 кирпичей - 20 юаней, а 10 000 кирпичей - 200 юаней!

- Что ты думаешь? Я хочу много кирпичей, вот почему это так дешево. Я боюсь, что это будет стоить больших денег, - сказал отец Джи, - Но старина Ян сказал, что даст нам несколько битых кирпичей. Для строительства стены не нужны хорошие кирпичи".

- Это большие деньги, не так ли? - спросила мать Джи.

- Нам не нужно строить его слишком высоко, всего два метра. Это действительно довольно много. Иди найди жену Лао Сана и приведи ее сюда, я поговорю с ней, - сказал отец Цзи.

Когда пришла Су Данхон, она принесла 600 юаней и отдала их отцу Джи без каких-либо возражений. Она предоставила отцу Джи принимать решения.

Отец Джи почувствовал, что с этими 600 юанями на него легло тяжелое бремя. Он торжественно заверил ее: “Данхон, не волнуйся, отец хорошо позаботится о твоем саде!”

- Я доверяю отцу. Сначала ты можешь воспользоваться деньгами. Если этого недостаточно, просто дай мне знать, - сказала Су Данхон. Дома все еще оставалось 400 юаней, но она не могла принести их все. Естественно, ей приходилось откладывать немного денег, чтобы содержать свое хозяйство.

Су Данхон закончила говорить здесь и пошла домой.

В ту ночь Су Данхон легла спать. У нее, у которой никогда не было снов, они были. Она не знала, что случилось, и встала посреди ночи. Когда почти рассвело, она снова заснула.

Тем временем в отдаленной больнице Джи Цзяньюня в ту же ночь срочно доставили в больницу. Его втолкнули в операционную и вытащили нож. Операция прошла успешно.

После того, как лечащий врач снял маску, он сказал друзьям Цзяньюня: “Я боюсь, что левая нога пациента больше не сможет подвергаться напряженной деятельности”.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 41 У нас есть ребенок?

Несколько товарищей Цзяньюня помрачнели, услышав слова лечащего врача.

Они не разговаривали и были расстроены. Это был первый раз, когда их миссия была опасной. Сначала Цзяньюнь был в порядке, но спасение одного из его товарищей привело к этой серьезной травме.

К счастью, его жизненно важные точки не пострадали, иначе его бы сейчас даже не было в живых.

Несмотря на то, что сейчас он был в таком состоянии и, вероятно, не мог оставаться в подразделении, он, по крайней мере, был жив.

Джи Цзяньюнь проснулся на следующий день. В конце концов, он был молод, силен и обладал хорошим телосложением. Он хорошо поправился. Даже доктор был удивлен тем фактом, что он так быстро проснулся. Объявив, что он полностью вне опасности, они позволили ему продолжить выздоровление.

- Тебе не нужно скрывать это от меня. Я знаю свое собственное тело. Эта нога будет бесполезна в будущем, я прав? - Джи Цзяньюнь посмотрел на некоторых своих товарищей.

- Не расстраивайся, Цзяньюнь. Не волнуйся, ты все еще можешь остаться в подразделении и стать клерком, - сразу сказал товарищ.

- Да, мы уже сообщили об этом нашему лидеру, и он согласился! - другой быстро последовал за ним.

- Как там Давей? - спросил Джи Цзяньюнь.

- Давей тоже вне опасности, но он все еще не проснулся. Если бы ты не спас его, этот всемогущий второй предок на этот раз умер бы! - товарищ холодно фыркнул.

Было ясно, что только он был знаком с этим Давеем.

- Мы все из одной организации. В то время это была естественная реакция, - Джи Цзяньюнь покачал головой.

У Джи Цзяньюня были хорошие отношения с Давэем,так что он бросился на Давэя без раздумий. Это была его подсознательная реакция.

- Как долго мне нужно отдыхать? - спросил Джи Цзяньюнь.

- Я боюсь, что это продлится целый месяц! - товарищ пошутил.

- Тогда я просто отдохну. Вы, ребята, напишите для меня заявление об отставке, - тихо сказал Джи Цзяньюнь.

- Цзяньюнь! - несколько его товарищей бросились на крик, - Ты серьезно подумал о том, что мы только что сказали? Ты можешь перевестись на должность клерка, тебе не нужно уходить!

Джи Цзяньюнь покачал головой и больше ничего не сказал.

Теперь, когда его нога была бесполезна, какой смысл оставаться здесь?

И это было не то, о чем он больше всего беспокоился. Что его беспокоило, так это то, сможет ли Данхон смириться с тем фактом, что он инвалид…

В деревне, Су Данхон в эти дни всегда была немного беспокойной. Она плохо спала по ночам, чего раньше никогда не случалось.

Мать Джи увидела, как она выглядела очень взволнованной до такой степени, что больше не могла этого выносить, и спросила: “Данхон, ты нервничаешь? Тебе не нужно беспокоиться, все будет хорошо. Семья дяди Яна и наша семья - старые друзья. Мы можем присматривать за садом, так что нам нечего терять!”

- Мама, это не то, о чем я беспокоюсь. В последние дни у меня дергается глаз. Я не знаю, что происходит. Как ты думаешь, Цзяньюнь... - Су Данхон замолчала.

Мать Джи была шокирована и быстро спросила: “Какой глаз дергается?”

- Левый глаз, - ответила Су Данхон.

Цвет лица матери Джи слегка изменился. Она собиралась что-то сказать, когда услышала передачу из деревенского комитета с просьбой к Су Данхон ответить на телефонный звонок. Джи Цзяньюнь звонил!

Услышав это, слегка мрачное лицо Су Данхон просияло. Она отложила иголку с ниткой в корзину и сразу же сказала: “Мама, следи за домом, я пойду отвечу на телефонный звонок!”

С этими словами Да Хей сразу же направился к ней, чтобы последовать за ней, когда она собиралась выйти. Мать Джи улыбнулась, увидев Су Данхон в таком состоянии. Камень, отягощавший ее разум, был опущен.

Телефонный звонок - хороший знак. Она думала, что с Цзяньюнем что-то случилось, и это испугало ее. Теперь все выглядело так, будто жена Лао Сана скучала по нему.

Она слишком сильно скучала по нему.

Но это было также нормально во время беременности. Цзяньюня не было дома, и ее мысли неизбежно разбегались.

На стороне Су Данхон. Вскоре ей позвонил Джи Цзяньюнь. Первое, что он сделал в первый день, когда смог встать с постели, - это позвонил по телефону.

- Цзяньюнь? Это ты? - взволнованно спросила Су Данхон, держа в руках этот волшебный телефон, который мог общаться с другими людьми за тысячи миль.

Когда Джи Цзяньюнь услышал голос своей жены, он почувствовал себя лучше и расслабился, как будто его накормили эликсиром.

- Дорогая, - тихо позвал ее Джи Цзяньюнь.

- Цзяньюнь! - ответила Су Данхон, - Хорошо, что с тобой все в порядке. Ты этого не знаешь, но в эти дни мне постоянно снятся кошмары о том, что с тобой произошел несчастный случай во время твоей миссии. У тебя есть свободное время? Почему бы тебе не приехать?

Слушая, Джи Цзяньюнь почувствовал комок в горле и сказал глубоким голосом: “Не волнуйся, я в порядке. Я пока не могу вернуться.”

Если я вернусь в таком виде, насколько будет волноваться Данхон?

- Ты не можешь вернуться? - голос его жены внезапно стал тише от разочарования.

Сердце Джи Цзяньюня наполнилось сожалением. Он объяснил: “Данхон, я боюсь, что не смогу вернуться в этом году, но не волнуйся, я смогу звонить тебе каждый месяц позже”.

У него было выходное пособие, которое он планировал использовать для создания бизнеса, и когда он закончит, он вернется, чтобы забрать свою жену.

Когда Су Данхон услышала, что он, возможно, не сможет вернуться в этом году, она пришла в еще большее уныние.

В этот самый момент ее почти пятимесячный живот внезапно дернулся, как будто ребенок перевернулся. Су Данхон, которая была беременна впервые в своей жизни, была поражена и закричала. Она воскликнула, обращаясь к Да Цзе рядом с ней: “Да Цзе, Да Цзе, помоги мне! Мне кажется, у меня что-то не так с животом!”

- Данхон, Данхон, в чем дело? - Джи Цзяньюнь был встревожен.

Да Цзе тоже была поражена. Эта Да Цзе был из той же деревни, что и Су Данхон. Сюй Айдан, который работал на Су Данхон, чтобы сажать и поливать деревья, был племянником этой Да Цзе.

Сюй Да Цзе поддержала ее и спросила: “В чем дело? У тебя болит живот?”

- Нет, похоже, что маленький ребенок там только что пошевелился, - сказала Су Данхон. Но ребенок больше не двигался.

Сюй Да Цзе улыбнулась ее словам и сказала: “Все в порядке, это называется движением плода. Обычно это происходит в шесть или семь месяцев, и ваш малыш, кажется, счастлив поговорить со своим отцом по телефону”.

Су Данхон улыбнулась, услышав это, а затем вспомнила, что не сказала Цзяньюню, что она беременна. Она подняла трубку и хотела рассказать Джи Цзяньюню.

Джи Цзяньюнь был очень встревожен по телефону.

- Данхон, Данхон, в чем дело? С тобой все в порядке?

- Цзяньюнь, я в порядке. Ребенок только что пошевелился. Это первый раз, когда ребенок шевелится. Мне было страшно, так как я не испытывала этого раньше. К счастью, Сюй Да Цзе сказала мне, что все в порядке. Она сказала, что ребенок был рад услышать твой голос и двинулся, - сказала Су Данхон и хихикнула.

Джи Цзяньюнь на другом конце провода был в замешательстве.

- Ребенок? Какой ребенок?

- О, наш ребенок. Я думала, что ты вернешься в этом году, поэтому хотела тебя удивить. Прошло уже почти пять месяцев, а ребенок даже может двигаться! Если ты не вернешься, то не вини меня, если он не признает тебя своим отцом! - проворчала Су Данхон.

Джи Цзяньюнь долго пребывал в замешательстве, прежде чем пришел в себя. Его голос не мог скрыть волнения.

- Ребенок? Наш ребенок? У нас есть ребенок?

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 42 Возвращение домой!

Джи Цзяньюнь был так взволнован. Он прочистил горло и подтвердил, был ли ребенок или нет, словами: “Ребенок? У нас действительно есть ребенок?”

Услышав это, Су Данхону захотелось поддразнить: Ты так взволнован тем, что у тебя будет ребенок?

- Да, если ты не вернешься, то ребенок тебя не узнает, - пока она дразнила его, нежность в ее сердце росла, - Наш сад почти готов. Мы единственные во всех окрестных деревнях, у кого есть фруктовый сад. В какой-то момент появятся воры, поэтому я собираюсь окружить сад кирпичным забором. Он будет около двух метров высотой. Папе сейчас почти 60 лет, и он не в очень хорошей форме. Ты можешь помочь, если сможешь вернуться.

- Саженцы растут? - Джи Цзяньюнь еще не оправился от удивления, что у него есть ребенок, когда получил от нее еще одну новость.

- Да. Ты читал письмо, которое я тебе написала? Я сказала вам в письме, что наши саженцы растут. Я планирую позже открыть птицеферму. Я также открою магазин в городе, который специализируется на продаже яиц и выращенных цыплят, - сказала Су Данхон.

- Насколько ты будешь занята? - Джи Цзяньюнь не мог не спросить.

- Ну, когда родится ребенок, я не смогу справиться со столькими вещами сразу. Дома только я одна. Если ты можешь вернуться, то возвращайся, - ответила Су Данхон.

Она знала, что ее муж хотел служить стране, но их маленькая семья тоже нуждалась в нем. Было неприлично находиться дома без мужа, и она не была из влиятельной семьи. Она просто хотела, чтобы ее муж вернулся и сопровождал ее, особенно теперь, когда она была беременна. Он еще даже не вернулся, чтобы увидеть ее беременность.

Хотя она не сказала этого прямо, даже не нужно было упоминать, как сильно она хотела, чтобы он вернулся.

Он не писал ей месяцами и так и не ответил на ее письмо. Поэтому, когда он позвонил, все обиды, которые она заперла и которые ей было трудно высказать, выплеснулись наружу. Она также жаловалась на то, что холостяки в деревне свистели и флиртовали с ней каждый раз, когда видели ее. Это так разозлило ее.

Конечно, небольшая часть этого была преувеличена, но как она могла подчеркнуть свои обиды, если это было неправдой?

В любом случае, она не думала, что Джи Цзяньюнь может так легко уйти в отставку. Она все еще хотела дать ему понять, что их семья не может быть без него. Она не знала, что Джи Цзяньюнь получил разрешение уйти в отставку. То, о чем она говорила, огорчило Джи Цзяньюня.

- Данхон, потерпи пока, я вернусь через два дня! - немедленно сказал Джи Цзяньюнь.

- Ты вернешься через два дня? - Су Данхон была удивлена. Она хотела, чтобы он вернулся, но не ожидала, что это будет настолько скоро.

- Да, я сяду на поезд позже и скоро вернусь! - Джи Цзяньюнь быстро заговорил.

- Это здорово! Возвращайся скорее. Наш ребенок только что снова пнул меня, когда услышал, что ты возвращаешься. Наш ребенок очень счастлив, - быстро ответила Су Данхон.

Правда заключалась в том, что ребенок в этот момент не пинал ее. Однако это не могло сравниться с тем, как сильно Джи Цзяньюню нравилось это слушать.Они поговорили о многом и неохотно повесили трубку.

Когда Су Данхон посмотрела на время, прошло почти полчаса, когда она думала, что прошло меньше пяти минут.

- Цзяньюнь вернется? - с усмешкой спросила Сюй Да Цзе.

- Да, он сказал, что вернется через два дня, чтобы увидеть ребенка, - радостно ответила Су Данхон.

- Будь осторожна, когда вернешься, - сказала  Сюй Да Цзе.

- О, когда фрукты созреют, я угощу тебя ими, Да Цзе, - заявила Су Данхон и засмеялась.

- Хорошо, - Сюй Да Цзе рассмеялась вместе с ней.

Нынешняя репутация Су Данхон в деревне была очень хорошей. В частности, ее сад был первым, который когда-либо существовал, поэтому все хотели с ней дружить.

Су Данхон была крайне довольна и полна предвкушения от всего сердца, когда возвращалась домой с Да Хеем.

В отделении Джи Цзяньюнь быстро собрал свои вещи, включая посылки и письма, которые ему прислала жена. Джи Цзяньюнь прочитал письма и разделил еду между своими друзьями. Обувь была сшита для него женой, поэтому он не отдал их и оставил себе.

- Почему ты так спешишь? Тебе все еще нужно отдохнуть две недели! - воскликнул его товарищ.

- Мне нужно спешить обратно. Моя жена беременна. Ребенок беспокойный и делает это трудным для нее, - сказал Джи Цзяньюнь.

Его товарищ был рад за него.

Выходное пособие Джи Цзяньюня было быстро утверждено. Это было 2000 юаней.

Джи Цзяньюнь спросил: “Почему это так много? Разве это не всего 800?” Он был в замешательстве, когда получил выходное пособие.

- Это Чжоу Давей помог вам подать заявку на большее, - сказал один из товарищей.

Джи Цзяньюнь нахмурился

- Я верну лишние деньги...

- Цзяньюнь, не будь таким глупым и не трать деньги впустую. Если бы это был только ты, то ты бы этого не получил. Но теперь у тебя есть невестка, о которой нужно позаботиться, когда ты вернешься. Невестка беременна, так почему бы тебе не взять деньги?

- Да, и у тебя было самое светлое будущее среди нас, если бы не он! Ты оказался в таком положении из-за него, и если он хочет использовать деньги, чтобы отплатить тебе за спасение своей жизни, то просто позволь ему это сделать!

- Да!

Несколько его товарищей кивнули один за другим.

В этот самый момент подошел молодой человек.

- Чжоу Давей, что ты здесь делаешь? - другие его друзья нахмурились, когда увидели этого человека.

- Я обязан тебе своей жизнью. Я не могу расплатиться с вами этой небольшой суммой денег. Если вам понадобится какая-либо помощь в будущем, вы можете позвонить мне в любое время. Нет ничего, чего я не мог бы сделать в нашей провинции. Кроме того, я слышал, что невестка беременна. Почему бы мне в будущем не принять твоего ребенка как своего крестника? - сказал Чжоу Давей.

Не обманывайтесь ужасным именем Чжоу Давея большая охрана. Само собой разумеется, что он был очень красив и имел хорошее семейное происхождение.

Несколько товарищей взглянули на Чжоу Давея и больше ничего не сказали.

Джи Цзяньюнь посмотрел на него и сказал: “Я не могу это решить, я должен спросить свою жену”.

- Хорошо, я навещу тебя, когда буду свободен, - сказал Чжоу Давей.

Джи Цзяньюнь кивнул.

После того, как Чжоу Давей ушел, его товарищи пошутили: “Я забыл, что этот парень может быть человеком!”

- Цзяньюнь, просто подумай об этом. Вы знаете, что статус семьи Чжоу в провинции будет полезен для будущего развития вашего ребенка, - сказал другой товарищ.

Джи Цзяньюнь улыбнулся и сказал: “Я даже не знаю, мальчик это или девочка. Кроме того, моя жена должна согласиться на это".

У Джи Цзяньюня было не так уж много вещей. У него просто была кое-какая одежда, так что ему не пришлось много собирать, прежде чем он сел в поезд. На этот раз он купил билет на мягкое спальное место, и его товарищи дали ему много фруктов. Они попросили его съесть это, а не сохранить.

Джи Цзяньюнь согласился с ними. Под их бдительными взглядами он отправился в обратный путь в свой родной город.

С другой стороны. Су Данхон с нетерпением ждала возвращения Джи Цзяньюня. Она убрала свой и без того чистый дом. Приехала мать Джи и увидела ее. Она сказала: “Маме неловко садиться, когда ты делаешь все так чисто”.

- Мама, о чем ты говоришь? В этом доме ты можешь делать все, что захочешь, и сидеть, где захочешь, - сказала Су Данхон.

- Цзяньюнь действительно хочет вернуться? - также спросила матушка Джи с усмешкой.

- Ммм, вот что он сказал. Он должен был сесть на поезд вчера и быть здесь завтра утром, - Су Данхон не могла скрыть своей радости.

Матушка Джи рассмеялась.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 43 Почему ты все еще не говоришь мне правду?

Су Данхон тщательно убралась, потому что Джи Цзяньюнь возвращался.

Рано утром она привела себя в порядок и была готова встретить Джи Цзяньюня на вокзале, когда раздался стук в дверь.

- Данхон, я вернулся.

Су Данхон была смущена этим знакомым голосом, но потом она сразу же очень разволновалась.

Три новые собаки залаяли, но как только Да Хей зарычал, остальные собаки замолчали и последовали за ним, виляя хвостами.

Су Данхон открыла дверь и увидела своего мужчину, стоящего снаружи с военной сумкой.

Джи Цзяньюнь посмотрел на свою жену. Его глаза были почти прикованы к ее лицу, и ему потребовалось много времени, чтобы прийти в себя. Он все еще немного волновался, но когда увидел улыбку на ее лице, то немного расслабился.

Затем его взгляд остановился на ее и без того выпуклом животе, и из его глаз хлынул яркий свет.

- Данхон, это… это наш ребенок?

- Чей еще он может быть? Ты можешь это увидеть. Не стой просто у двери, заходи, - Су Данхон взяла его военную сумку. Она не была тяжелой, так как это была просто какая-то одежда.

Джи Цзяньюнь улыбнулся и вошел. Он закрыл калитку и увидел, что во дворе полно собак. Он не мог не спросить: “Почему у нас так много собак?”

- Присматривать за садом. Они переедут в сад, когда он будет полностью готов, - объяснила Су Данхон, - Послушай, Да Хей все еще помнит тебя.

Да Хей помахал ему хвостом.

Джи Цзяньюнь погладил Да Хея по голове, и тот всхрапнул.

Другие собаки подошли и обнюхали Джи Цзяньюня. Затем они завиляли хвостами, показывая, что запомнили его запах. Они вернулись на свои места и были наполнены энергией.

После того как Джи Цзяньцзюнь вернулся домой, они сели на кан и заговорили.

Джи Цзяньюнь коснулся ее живота. Ребенок слегка пошевелился, как будто почувствовал его присутствие. Это было небольшое движение, но Джи Цзяньюнь был взволнован.

Он был так взволнован, что это обнажило его раны. Он не мог перестать кашлять.

Су Данхон услышала, как он кашлял по телефону два дня назад, и подумала, что это обычный кашель. Она посмотрела ему в лицо. Хотя он выглядел прекрасно, он не мог скрыть, как побледнел его цвет лица и как сильно похудел. Самым важным было то, что у него все еще был след беспокойства между бровями и в глазах. Это было хорошо скрыто, но Су Данхон видела его насквозь.

- Цзяньюнь, ты чего-то не договариваешь мне? - Су Данхон перешла прямо к делу, наливая ему стакан духовной родниковой воды.

Джи Цзяньюнь был потрясен и сразу ответил: “Нет. Данхон, что я могу от тебя скрыть?”

- Тогда откуда на тебе этот запах крови? - Су Данхон посмотрела на него и спросила.

У нее был острый слух и обоняние. Вероятно, это было потому, что она все время пила духовную родниковую воду. Она была так взволнована, увидев его у ворот, что не заметила этого тогда.

Но теперь, когда ее эмоции сильно успокоились и она смотрела на его лицо, как она могла этого не понимать?

Было очевидно, что у него травма!

Джи Цзяньюнь забеспокоился еще больше, увидев, как посерело лицо его жены. Он не думал, что у его жены такой хороший нюх и она может это учуять. Однако сейчас было не время думать об этом.

- Почему ты до сих пор не сказал мне правду? - глаза Су Даньхун покраснели, когда она посмотрела на него и спросила.

- Данхон, Данхон, не плачь. Я расскажу тебе, я расскажу тебе все, хорошо? - Джи Цзяньюнь поспешил уговорить ее.

Су Данхон не сказала ни слова, но смотрела на него и ждала, что он ей скажет.

Джи Цзяньюнь на мгновение заколебался, прежде чем рассказать ей всю историю, включая свою отставку.

Закончив, он внимательно посмотрел на жену и сказал: “Не волнуйся, дорогая. У меня все еще есть выходное пособие в размере 2000 юаней. Тебе не нужно беспокоиться после рождения ребенка! Я все еще могу работать. Я обязательно смогу поддержать тебя и нашего ребенка!”

- Почему ты вернулся, когда у тебя была повреждена нога? Разве твой друг не купил тебе костыли? - Су Данхон пристально смотрела на него.

У него не было времени думать об этом.

- Я могу встать с постели и ходить сам. Это немного больно, но это ничего, - сказал Джи Цзяньюнь.

- Почему бы тебе не раздеться и не дать мне взглянуть? - спросила Су Данхон.

Джи Цзяньюнь не посмел ослушаться ее, поэтому снял штаны. Су Данхон осмотрела кровоточащую повязку и сразу же пошла за лекарством, которое она приготовила для экстренных случаев.

Она сняла повязку и вытерла ее духовной родниковой водой. На ране все еще были швы!

Ужасная, огромная рана чрезвычайно расстроила Су Данхон. Она почти овдовела, и у их ребенка не было бы отца!

- Данхон, я в порядке...

Как только Джи Цзяньюнь заговорил, Су Данхон впилась в него взглядом, - Не говори больше ни слова!

Джи Цзяньюнь кашлянул и не осмелился сказать больше. Он наблюдал, как его жена ухаживает за его ранами. Он не знал, показалось ли ему это, но почувствовал себя лучше, когда жена обработала его рану. В ней не было той жгучей боли.

Это было так удобно, что Джи Цзяньюнь ничего не мог с собой поделать и вскоре заснул.

Су Данхон увидела, что ее муж крепко спит, и поняла, что сейчас он очень слаб. Таким образом, она быстро и нежно закончила обрабатывать рану.

Она накрыла его одеялом и позволила ему уснуть. Су Данхон вышла, чтобы приготовить бульон.

С его нынешней травмой он не мог есть тяжелые блюда, которые она приготовила. Он мог есть только легкую пищу!

Она хотела приготовить для него отвар из мармелада.

Су Данхон отправилась на поиски матери Джи. Она старалась не беспокоить ее, поэтому сказала ей только, что Джи Цзяньюнь вернулся. Он был усталым и лег спать.

- Мама, убей для меня черную курицу, и я приготовлю суп для Цзяньюня, - сказала Су Данхон.

- Хорошо, - матушка Джи кивнула и пошла убивать цыпленка.

Как и тетя Ян, она вырастила больше дюжины цыплят. Они изначально были выращены для того, чтобы откладывать яйца и готовиться к родам Су Данхон. Было прекрасно убить одного, чтобы пополнить тело Цзяньюня. В любом случае, Су Данхон съесть немного вместе с ним.

Мать Джи убила курицу и принесла ее сюда. Су Данхон почистила курицу и положила ее в суп, готовящийся на маленькой плите.

Джи Цзяньюнь, вероятно, крепко спал, потому что был дома. Он пришел домой в 7 часов утра и проспал до полудня. Как только проснулся, он почувствовал запах куриного супа.

Су Данхон сидела рядом с ним и шила одежду для их ребенка. Когда она увидела, что он проснулся, она отложила одежду и дала ему чашку духовной родниковой воды. Затем она сказала: “Не двигайся, лежи там. Я принесу тебе бульон.”

Джи Цзяньюнь наблюдал, как его жена быстро ушла и вернулась с отварным мясом для него. В нем было много мармелада. Температура до уровня сладости отвара была в самый раз. Это была, без сомнения, самая большая и вкусная еда, которую ел голодный Джи Цзяньюнь.

После того, как он съел три миски отвара, беспокойство Су Данхон успокоилось, и она сказала: “Спи больше и пока не вставай”.

- Данхон, я...

- Не разговаривай, лежи, - Су Данхон пристально посмотрела на него.

- Но я больше не могу это терпеть, - с тревогой сказал Джи Цзяньюнь.

Су Данхон была удивлена, но вскоре после этого ее лицо слегка покраснело, и она взглянула на него. Затем она помогла ему подняться, чтобы облегчиться.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 44 Приготовление куриного супа для исцеления тела

Когда Джи Цзяньюнь закончил свои дела, Су Данхон помогла ему вернуться в кровать и вытерла его руки полотенцем.

Джи Цзяньюнь посмотрел на свою жену. Сейчас он не скрывал своей травмы ноги и хромал. Он думал, что его жена что-нибудь скажет по этому поводу, но она промолчала.

Он задал вопрос, чтобы узнать, как она себя чувствует.

- Дорогая, ты заметила мою ногу?

- Я видела, - Су Данхон подняла на него глаза.

- Тогда... - Джи Цзяньюнь замолчал и уставился на нее.

Су Данхон подняла бровь.

- Что это? Неужели ты думал, что не заслуживаешь меня, и хочешь, чтобы я нашла мужчину получше? Ты хотел, чтобы я ушла одна?

Она произнесла вслух трудные мысли Джи Цзяньюня. Более того, он действительно думал, что это правда. Он считал, что он инвалид…

- Джи Цзяньюнь, ты действительно замечательный, - Су Данхон разозлилась и впилась в него взглядом, - Ты не хочешь, чтобы ваши жена и ребенок пострадали из-за этой травмы? Ты уверен, что мы тебе не нужны? Я могу сказать вам, что вы не найдете в деревне никого, похожего на меня. Если ты не хочешь жить со мной, тогда мы...

- Данхон, я хочу, я хочу жить с тобой! Я просто беспокоюсь, что я тебе больше не понравлюсь. Теперь, когда я такой, я действительно тебя не заслуживаю, - пояснил Джи Цзяньюнь.

Как он мог позволить своей прекрасной, драгоценной жене уйти? Если бы это была его изначальная жена, то он, возможно, действительно отпустил бы ее. Однако нынешняя Су Данхон была его женой, так как же он мог отказаться от нее? Даже если бы он был виноват, он бы не бросил ее. Она также носила в животе их ребенка. Он никогда не отпустит своего ребенка.

- Если ты хочешь прожить свою жизнь со мной, тогда возьми себя в руки. Я не могу заботиться о тебе слишком долго с появлением ребенка. Я дам тебе по крайней мере две недели. Так что отдохни и оправься от своих травм, потому что позже тебе придется заботиться обо мне и ребенке, - сказала Су Данхон без всякой мягкости.

Несмотря на то, что жена пристально смотрела на Джи Цзяньюня, он почувствовал облегчение, и камень, давивший на него, был опущен.

Его жена сказала ему, что она не перестанет жить с ним, и что она останется с ним!

- Что касается того, что ты сказал об отставке, просто сделай это. Что в этом плохого? Когда тебя попросили поработать, ты это сделал, но если ты не можешь сделать это сейчас, то просто возвращайся домой. В любом случае, ты нужен нашей семье. Ты так не думаешь? - сказала Су Данхон, берясь за иглу.

Несмотря на то, что Су Данхон была расстроена своим мужем, она также была счастлива. Отставка Джи Цзяньюня была почетной, так как он ушел в отставку за службу в своем подразделении. Если бы этого не случилось, то она не знала, когда они смогли бы жить как настоящая пара. Цена его отставки была велика, но это также означало, что он благополучно вернулся.

Поэтому Су Данхон была счастлива. До тех пор, пока ее муж благополучно возвращался.

- Данхон, - Джи Цзяньюнь снова посмотрел на нее.

- Что это? Ты тронут? - Су Данхон попала в яблочко, - Если ты посмеешь не быть добрым ко мне в будущем, то я непременно заставлю тебя пожалеть об этом!

- Данхон, я определенно буду добр к тебе. Я буду добр к тебе всю свою жизнь, - быстро выразил свою преданность Джи Цзяньюнь.

Су Данхон издала слабое “ммм” и налила ему стакан духовной родниковой воды. Она велела ему выпить это, а потом очистила и нарезала для него яблоко. Она кормила его, и пара съела по одному фрукту на каждого.

Су Данхон рассказала ему о фруктовом саду.

- Ты не можешь ходить слишком долго с твоей травмой, так что пока не выходи. Но ты будешь удивлен, когда увидишь это. Все в деревне, кто видел это, были удивлены.

- Моя жена все еще невероятна. Мои родители ничего не могли вырастить, но ты смогла, когда земля была в твоих руках, - сказал Джи Цзяньюнь с улыбкой.

Су Данхон взглянула на него, а затем приняла щедрый комплимент.

- Но не говори об этом. Жители деревни говорят, что у меня благополучная семья, и что ты можешь делать все, что угодно. Жители деревни с завистью смотрят на Да Хея нашей семьи и других собак. Они говорят, что я хорошо их воспитала. Собаки умны и очень хорошо меня защищают.

Джи Цзяньюнь улыбнулся и кивнул. “Да, собаки хорошие, они так же хороши, как и наши в специальном подразделении”.

- Ты сможешь тренировать Да Хея, когда оправишься от травмы. Да Хей, безусловно, будет хорош в защите нашего дома, - заявила Су Данхон.

- Хорошо, - Джи Цзяньюнь кивнул и спросил об ограждении горы, - Наша гора не маленькая. Это будет стоить больших денег, если мы построим забор. У нас достаточно денег на это?

Его жена раздала 500 юаней на Новый год, а затем купила саженцы фруктов и наняла людей, чтобы посадить их. Таким образом, разве они не нуждались в деньгах?

Она потратили почти все деньги, которые у нее были раньше, верно?

- Не беспокойся о деньгах. Я почти закончила с этой вышивкой. Я смогу продать ее примерно за 400 юаней. У меня все еще припасено 400 юаней. О, и я только что дала отцу 600 юаней несколько дней назад, этого достаточно, чтобы покрыть ограду на некоторое время. Цемент и кирпич стоят не очень дорого. Рабочая сила дешевая, им платят всего десять юаней в месяц, - сказала Су Данхон.

В настоящее время фруктовый сад был восстановлен. Су Данхон была очень довольна эффективностью отца Джи в строительстве кирпичной стены. Она был более двух метров в высоту и, хотя казался не очень широкой, ее ширина составляла 30 сантиметров.

Но Джи Цзяньюнь нахмурился, услышав это.

- Это работает, но не потребуется ли больше 1000 юаней, чтобы установить кирпичную стену?

- Как только эта кирпичная стена будет построена, она прослужит много лет. Если мы этого не сделаем, то почти все жители деревни и окрестных деревень будут более или менее нашими соседями. В будущем, как мы можем позволить этим полувзрослым мужчинам устроить катастрофу, когда в нашем саду есть фрукты? - сказала Су Данхон.

Джи Цзяньюнь кивнул.

Это был их фруктовый сад, и он был очень редок в этих окрестностях. Хотя сейчас все было хорошо, в следующем году будут проблемы, если они не оградят его.

Вот почему деньги нужно было потратить.

- Когда я исцелюсь, я помогу! - сразу же сказал Джи Цзяньюнь.

- Успокойся. Я не хочу, чтобы ты выполнял такую работу, когда я трачу около десяти юаней в месяц, чтобы нанимать людей для этого. Разве это не утомительно? Отныне ты останешься в нашей деревне, так почему же ты боишься остаться без работы? - сказала ему Су Данхон.

Муж и жена обсуждали ситуацию почти до двух часов дня. Су Данхон пошла принести черный куриный суп. Джи Цзяньюнь дал ей съесть миску супа, прежде чем съесть остальную часть куриного супа.

У него всегда был большой аппетит. Три миски красного отвара из мармелада на обед уже переварились в его желудке.

После того, как они поели, Су Данхон вздремнула вместе с ним. Час спустя она встала сама и позволила Джи Цзяньюню продолжать спать.

Су Данхон пошла готовить еду. Ужин был в основном легким, но она все равно дала ему немного тушеной говядины, чтобы ему не приходилось всегда есть пресную пищу.

После тушения говядины Су Данхон отправилась на поиски матери Джи.

Су Данхон рассказала матери Джи правду о Джи Цзяньюне. Она не могла скрыть его положение, потому что он должен был продолжать есть куриный суп, чтобы исцелить свое тело.

Мать Джи очень волновалась, но ей стало легче, когда она услышала, что он в безопасности и ему просто нужно немного отдохнуть.

- Он больше не может работать в своем подразделении?

В связи с этим матушка Джи все еще была немного разочарована. Она думала, что он был бы вознагражден за свою службу.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 45 Пышный сад

- Если Цзяньюнь больше не может там работать, то и он не будет. Нам нужен кто-то дома. Я не буду свободна, когда родится ребенок. Он вернулся как раз вовремя, - сказала Су Данхон.

- Но не будет фиксированной зарплаты каждый месяц, с отставкой Цзяньюня, - ответила мать Джи.

- Какая польза от этой зарплаты? Если он сможет вернуться и помочь мне ухаживать за садом и заботиться о нашем ребенке, тогда я смогу вышивать по две вышивки в месяц. Разве это не лучше? - смело сказала Су Данхон.

Мать Джи сразу же успокоилась, а затем одобрительно кивнула.

- Это правда!

Су Данхон могла продать одну вышивку за 100 юаней. То, что она могла вышить за один месяц, было достаточно, чтобы почти равняться зарплате Цзяньюня за шесть месяцев.

- Мама поедет в город, чтобы купить еще цыплят для выращивания, чтобы у тебя было немного во время родов. Ты можешь просто приготовить этих цыплят прямо сейчас для Цзяньюня, чтобы восстановить его здоровье, - сказала мама Джи.

Су Данхон кивнула: “Мы уже ели сегодня, мама. Завтра ты можешь убить еще одного, и я приготовлю его для него”.

- Хорошо, - радостно ответила мать Джи.

Она последовала за женой своего сына, чтобы увидеть его. Он все еще спал, поэтому она ушла.

На этот раз, когда Джи Цзяньюнь вернулся, он остался дома на десять дней, чтобы отдохнуть и восстановить силы. В течение первых трех дней его жена не давала ему много мяса, но он должен был есть курицу каждый день.

Три дня спустя он почувствовал себя намного лучше. Он не знал почему, но казалось будто его жена сменила ему повязку.

Сама рана зажила очень быстро, и его нога зажила очень хорошо. Раньше у него время от времени бывали пронзительные боли, но за последние несколько дней ситуация улучшилась. Рана немного зудела, но он знал, что это потому, что она быстро заживала.

Рана на его груди была очень заметной. Вчера он сам снял шов. Сегодня рана зажила на 70-80%. Завтра, вероятно, это будет 80-90 %.

Конечно, он не знал, почему так быстро выздоравливает. Все это было из-за духовной родниковой воды, которую Су Данхон была готова использовать для всего.

Будь то промывание раны или приготовление отвара и куриного супа, она использовала духовную родниковую воду. Его эффект за последние несколько дней был замечательным.

В первые три дня она готовила по одной курице каждый день. В дополнение к тому, что они ели больше фруктов и овощей, они пили простой отвар.

Три дня спустя его состояние стало стабильным. Су Данхон начала менять то, чем она его кормила, и давала ему есть мясо. Там была говядина, свинина и костный бульон. Она готовила для него все виды еды.

Джи Цзяньюнь ел до тех пор, пока не стал выглядеть великолепно. Когда мать Джи приходила навестить его, она удовлетворенно улыбалась, а затем говорила, что за последние несколько дней он сильно прибавил в весе.

Всего за десять дней Джи Цзяньюнь смог встать с постели. На самом деле он смог выбраться на седьмой день, но Су Данхон не позволяла ему делать это еще три дня.

Рана на его груди зажила, но рана на ноге - нет. Для этого все еще требовалось некоторое время, но оно почти пришло. По крайней мере, Су Данхон не возражала против того, чтобы Джи Цзяньюнь вышел из дома.

Джи Цзяньюнь почувствовал удушье после того, как пролежал в постели десять дней. Сначала он отправился в родительский дом. Мать Джи кормила цыплят во дворе. Когда она увидела, что он приближается, она улыбнулась и спросила: “Цзяньюнь, теперь ты можешь встать с постели?”

- Я мог бы встать с постели давным-давно, но Данхон не позволила мне”, - беспомощно сказал Джи Цзяньюнь. Он не мог скрыть своего баловства в своем тоне.

- Тебе нравится, когда твоя жена балует тебя? Ты дорог ей, - сказала ему мать Джи.

- Мама, почему ты выращиваешь так много цыплят?” - спросил Джи Цзяньюнь, глядя на дюжину цыплят в курятнике.

- Их просто купили, чтобы подготовиться к родам Данхон. Одна курица в день - это не так уж много, -  объяснила мама Джи, - Я и раньше много вырастила, но решил позволить Данхон приготовить немного куриного супа, чтобы пополнить твое тело.

Джи Цзяньюнь вспомнил о вкусном курином мясе и курином супе.

- Твоя жена заботилась о тебе, когда ты получил травму, и была более внимательна, чем когда женщины находятся в заключении, - когда дело касалось ее сына, мать Джи говорила не очень осторожно.

Это ясно показало разницу между матерью и женой.

Когда дело касалось жены, муж принадлежал ей, и они хотели бы быть вместе до старости. Таким образом, они, естественно, будут заботиться друг о друге. Хотя мать Джи тоже любила своего сына и хотела, чтобы ее сын был в безопасности, все было по-другому.

Джи Цзяньюнь не чувствовал никакого тепла от своей матери, но он чувствовал его от своей жены.

Поболтав некоторое время со своей матерью, Джи Цзяньюнь поднялся на заднюю гору один.

Хотя его нога еще не полностью восстановилась, все было хорошо, если он шел медленно. Задняя гора была не очень далеко, и он скоро будет там.

Как только Джи Цзяньюнь оказался на горе, он был ошеломлен садом, раскинувшимся перед ним. Несмотря на то, что он много слышал о фруктовом саде от своей жены, это было не так шокирующе, как увидеть его собственными глазами.

Такой зеленый?! Как здесь могут быть выращены такие деревья, если они были посажены в этом году? Даже фруктовые деревья, которые были посажены в течение двух или трех лет, могут быть не так хороши, как здесь!

Он посмотрел на небольшой участок мармеладных деревьев. Как он, так хорошо вырос?!

Излишне говорить, что более дюжины вишневых деревьев отрастили много новых листьев и ветвей.

Яблони тоже хорошо выросли. Так же как и каштаны, хурма, фиговые деревья и другие.

Джи Цзяньюнь на мгновение тупо уставился на них.

В прошлом его родители хотели заключить контракт на эту горную местность для посадки фруктовых деревьев, но они ничего не могли вырастить. Гора была очень бесплодной. Как это могло случиться сейчас? Мало того, что росли фруктовые деревья, под ними также был слой сорняков. Они выглядели такими живыми. Как это когда-то выглядело как бесплодная гора?

По какой-то причине, когда Джи Цзяньюнь смотрел на этот фруктовый лес, он чувствовал себя так, словно очистился чистой водой и пережил второе рождение.

Более того, его разум также был наполнен беспрецедентной энергией!

Его жена была права. Даже если бы он ушел в отставку, ему было бы достаточно содержать жену, управляя садом!

Джи Цзяньюнь услышал шум работающих людей и последовал за ним.

Отец Джи работал с Джи Цзяньго, Джи Цзянье, Сюй Айданом и Цзи Хунцзюнем.

Джи Цзянго и Джи Цзянье смешивали цемент, в то время как отец Джи и другие покрывали стену слоями. Они были чрезвычайно заняты. Когда прибыл Джи Цзяньюнь, все на время приостановились. Но вскоре, продолжили работать разговаривая с ним.

Важно было знать, что помимо отца Джи, добровольно вызвавшегося работать, остальным людям платили 13 юаней в месяц.

В настоящее время Сюй Айдану и Цзи Хунцзюню больше не нужно было каждый день носить воду в гору, так как фруктовые деревья созрели. Таким образом, их работа изменилась на строительство стены. Когда Су Данхон нужны были рабочие для того чтобы приносить воду, удобрять землю, она нанимала людей на день.

- Цзяньюнь, ты правда больше не будешь работать в подразделении? - спросил Джи Цзяньго.

Ни для кого не было секретом, что Джи Цзяньюнь вернулся. Все в деревне знали об этом. Вместо того чтобы дать волю воображению жителей деревни, мать Джи сама сказала, что ее сын был ранен на задании, поэтому подразделение одобрило его отставку, и он вернулся. Он был дома, чтобы восстановить силы, а позже он останется в деревне, чтобы ухаживать за фруктовыми деревьями.

Люди в деревне ничего не сказали, но тетя Ян из соседнего дома посочувствовала. У нее сложилось довольно хорошее впечатление о Джи Цзяньюне. Если он вернулся, значит, вернулся. Только 1/3 земли была засеяна, и все еще оставалось 2/3 земли, которую можно было засеять. Насколько большим был бы тогда фруктовый лес?

Нужен был сильный мужчина, чтобы держать все под контролем!

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 46 Мы должны научиться делегировать влась

- Да, я не вернусь, - Джи Цзяньюнь кивнул и посмотрел на часть стены, которую они построили. Он сказал: “Для строительства этой стены было использовано много кирпичей”.

- Это стоит больших денег, но все эти битые кирпичи можно использовать. Получается примерно то же самое, - сказал отец Джи и взглянул на него. Он видел, что Джи Цзяньюнь не придавал этому большого значения.

Сюй Айдан и Цзи Хунцзюнь ничего не сказали об отставке Джи Цзяньюня. Они могли видеть текущее развитие сада, и его нужно было поддерживать. Было бы идеально, если бы Джи Цзяньюнь вернулся, иначе было бы невозможно положиться на Су Данхон, отца Джи и мать Джи в уходе за таким большим садом.

Что касается строительства стены, Джи Цзяньюнь очень хотел попробовать, но его остановил его отец: “Не делай этого, пока тебе не станет лучше. Тогда я не буду тебя останавливать.”

Он ушел в отставку из-за травм, полученных во время выполнения задания, и все об этом знали.

Всем также было известно, что Джи Цзяньюнь вернулся, чтобы залечить свои раны.

Рана на груди Джи Цзяньюня была в порядке, но ему действительно нужно было позаботиться о своей ноге. Поэтому он не стал форсировать это.

Поговорив с ними полчаса, Джи Цзяньцзюнь вернулся с горы.

Вернувшись домой, он пересказал то, что было сказано в саду. Затем он сказал: “У нас все еще так много незасеянной земли. Жена, что ты хочешь посадить?”

- Это зависит от тебя, но я люблю вишни. Должно быть больше разнообразия, - сказала Су Данхон.

- Ладно. Я посмотрел на сад, и там нет никаких персиков, - ответил Джи Цзяньюнь.

- Тогда посади еще несколько персиков, - Су Данхон на мгновение задумалась и дополнила: “Кроме того, посадим немного шелковицы. Они мне тоже нравятся.”

- Сейчас немного поздновато для сезона. Почему бы нам не подождать до начала следующей весны, чтобы посадить его? - спросил Джи Цзяньюнь.

- Все в порядке, просто посади ее. Спросите босса Циня, есть ли там какие-нибудь саженцы, и попросите его принести их нам, - сказала Су Данхон.

С духовной весной она не беспокоилась о выживании саженцев.

- Данхон, почему бы нам не сделать это попозже? Моя нога еще не зажила. Если мы посадим ее сейчас, то нам придется нанять кого-нибудь, чтобы поливать саженцы на горе, - сказал Джи Цзяньюнь.

Су Данхон посмотрела на него и сказала с раздражением: “Я не позволю тебе носить воду для фруктовых саженцев. Сколько ведер воды вам нужно было бы нести за день? Если ты сделаешь все это сам, то больше ничего не сможешь сделать!”

Самым важным было то, как она могла позволить Джи Цзяньюню сделать это? Если проблему можно было решить с помощью денег, то это не нужно было делать лично.

- Данхон, - как мог Джи Цзяньюнь не знать, что имела в виду его жена? Она не хотела, чтобы он занимался такой работой.

Су Данхон увидела его таким и сказала: “Давай поговорим об этом снова, когда твоя нога будет в порядке. В будущем ты понадобишься для таких вещей, как обрезка ветвей. Я не могу выполнять такую работу или лазать по деревьям. Ты должен пойти и найти кого-то, у кого можно поучиться. Все это связано с тем, может ли наш сад хорошо расти или нет. Цзяньюнь, я думаю, тебе следует научиться этим вещам”.

Она считала, что должна повысить уверенность своего мужчины в себе, поэтому могла дать этот совет только тактично.

Она перехитрила Джи Цзяньюня, и он забыл о незасеянной земле.

Действительно, по сравнению с тем, чтобы носить воду, он, как владелец сада, должен научиться некоторым действительно полезным вещам.

- Сколько стоит нанять людей на целый год? И это будет не навсегда. Как только саженцы станут деревьями, поливать их практически не нужно. Это не будет стоить много. Мы должны потратить это время на то, чтобы научиться управлять садом, и это очень важно. Что ты думаешь, Цзяньюнь? - спросила его Су Данхон.

- Дорогая, почему ты такая умная? - Джи Цзяньюнь внезапно пришел к осознанию, как будто облака разошлись и показали голубое небо. Он посмотрел на свою жену сияющими глазами.

- Разве я умная? Я просто обсуждаю с тобой некоторые вещи, вот и все. В будущем у нас определенно будет большой фруктовый сад, которым нужно будет управлять. И не только фруктовый сад, но и птицеферма. Все это потребует рабочей силы, и мы должны научиться управлять людьми, выполняющими эту работу. Нам больше ничего не нужно будет делать. Они должным образом позаботятся о нашей работе, иначе мы поменяем людей. Я объясню им это, когда придет время. Однако мы будем относиться к ним предвзято, потому что мы из деревни, - сказала Су Данхон.

В прошлой жизни мать научила ее, что ей нужно делегировать власть. Пока она контролировала старших слуг, которые были главными, ей не нужно было уделять слишком много внимания молодым служанкам ниже их. Управления одним уровнем слуг было достаточно, чтобы управлять следующим уровнем.

Теперь, когда они собирались управлять фруктовым садом, для них было бы невозможно сделать это самостоятельно, когда он был таким большим. Нужно было нанимать людей. Ее Цзяньюнь сначала не понял этого, но все было в порядке, так как она заговорила об этом.

- Предоставьте это мне, я обо всем позабочусь, - сказал Джи Цзяньюнь и согласился с этим.

- Будет лучше, если ты будешь нести ответственность за эти вещи. Это потенциально может расстроить людей, и мне не нравится это делать, - Су Данхон взглянула на него.

Другие мужчины не стали бы с этим слишком сильно спорить. Кроме того, она должна была относиться к нему с уважением и ответственностью как к мужчине, чтобы его уверенность в себе росла и он больше думал о своей семье.

На сердце у Джи Цзяньюня было тепло. После того, как он некоторое время был близок со своей женой, он пошел в деревенский комитет, чтобы позвонить по телефону.

Во время телефонного разговора Лао Цинь услышал, что он подал в отставку. Это было здорово, что он был жив, но то, что произошло, было прискорбно. После того, как они поговорили некоторое время, они перешли к главному пункту разговора.

- Лао Цинь, я хочу попросить у тебя еще одну партию саженцев. Я хочу того же качества, что и те, что ты прислал мне в прошлый раз, - сказал Джи Цзяньюнь.

- Без проблем, какие ты хочешь? У меня есть другие способы достать вам саженцы, если у меня здесь нет тех, которые вам нужны. Не волнуйся, саженцы для тебя самые лучшие, - сказал Лао Цинь.

Джи Цзяньюнь сказал ему, какие саженцы фруктов он хочет. Их было много, и для их доставки потребовалось бы два фургона.

- Сколько саженцев выжило в прошлый раз? - спросил Лао Цинь.

- Все они, - сказал Джи Цзяньюнь и усмехнулся.

Лао Цинь был потрясен, но тут же рассмеялся.

- Ладно, похоже, у тебя зеленый палец. Хорошо, я могу прислать вам фургон с саженцами завтра, но саженцы вишни и шелковицы займут некоторое время. Мне придется достать их для тебя где-нибудь в другом месте.

- Хорошо, - ответил Цзяньюнь.

Повесив трубку, Джи Цзяньюнь заплатил один юань за телефонный счет. Он чувствовал себя немного расстроенным. Он уже подумывал об установке телефона в своем собственном доме, но у них еще не было электричества. Ночью ему приходилось зажигать масляную лампу, что было неудобно.

Когда он вернулся, Данхон уже готовила на кухне. Она приготовила кастрюлю говядины с редиской. Она положила порцию в маленькую миску и проинструктировала: “Цзяньюнь, отнеси это маме”.

Джи Цзяньюнь улыбнулся и принес его своей матери.

- Скажи Данхон, чтобы она больше не приносила мяса. Вам двоим нужно пополнить организм, - сказала мать Джи.

- Это сыновнее почтение Данхон к тебе и отцу. Кроме того, отец каждый день много работает, поэтому он должен лучше питаться, - сказал Джи Цзяньюнь с улыбкой.

Матушка Джи улыбнулась, но ничего не сказала.

Когда отец Джи вернулся вечером, было почти время ужина. Он увидел миску с тушеной говядиной на столе и спросил: “Жена Лао Сан принесла это?”

- Кто еще это мог быть, кроме Данхон? Она попросила Цзяньюня принести его, - ответила мать Джи и улыбнулась.

Отец Джи кивнул. Он съел три миски риса с тушеной говядиной с редиской и сказал: “Все равно тушеное мясо жены Лао Сана самое лучшее!”

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 47 В семье идеальная жена

Не только отец Джи хорошо питался, но и Джи Цзяньюнь тоже.

Три приема пищи его жены могли заставить его съесть собственный язык. В течение Нового года он знал, что его жена хорошо готовит, но до сих пор он не испытывал этого так сильно.

Утром она дала ему вареный отвар из костного бульона, отвар из мармелада, отвар из семян белого лотоса и многое другое. Он не мог себе представить, чего не умеет готовить его жена. Все было восхитительно.

В полдень еда тоже была очень сытной; вечером она была обильной.

Она помогла поднять дух Джи Цзяньюня.

После ужина Су Данхон отдала миски и палочки для еды Джи Цзяньюню, чтобы тот помыл. Ему нравилось помогать ей по хозяйству, так что она всегда должна давать ему шанс сделать это, не так ли?

На самом деле, если бы она переродилась прямо сейчас, то не посмела бы этого сделать. Сначала у нее не было никаких мыслей об этом, но теперь, когда она приехала сюда так давно, она чудесным образом последует тому, что делают местные жители.

Джи Цзяньюнь мыл посуду, пока Су Данхон кипятила воду. Это было для Джи Цзяньюня, чтобы замочить ноги.

Там было несколько трав из сада, которые она поливала духовной родниковой водой. В дополнение к травам, отпугивающим комаров, были лекарственные травы, которые она положила в кипяченую воду.

Пара была занята на кухне, и атмосфера была гармоничной.

Су Данхон вдруг что-то вспомнила и сказала: “О, верно, Цзяньюнь, позволь мне кое-что тебе сказать”.

- В чем дело? - спросил Джи Цзяньюнь.

- До того, как ты вернулся, старшая невестка и вторая невестка навестили меня. Они хотели вернуть 200 юаней, чтобы вместе с нами управлять садом, - ответила Су Данхон.

Джи Цзяньюнь смутился и спросил: “И что ты сказала?”

- Что я могу сказать? Я сказал подождать, пока ты не вернешься, и что это твое решение, - усмехнулас Су Данхон.

Джи Цзяньюнь кивнул.

- Да, просто предоставь это мне. Владение этого горного района уже зарегистрирован на мое имя, и об этом есть записи в городском комитете. Старший брат и второй брат не будут вмешиваться.

Как он мог не знать, чего они хотят?

Они наблюдали за развитием сада и хотели создать партнерство. Однако было ясно, что он и его братья заключили предварительное соглашение. Для них было невозможно сломать корень лотоса, когда волокна оставались соединенными идиома для общения друг с другом, в случае раделения . Более того, ему не нравилось работать со своими братьями. Всем было лучше заниматься своей собственной работой. Если нет, то в будущем возникнут конфликты, и это разрушит их отношения.

Су Данхон увидела, что он поняла, и почувствовала облегчение.

После того, как Джи Цзяньюнь вымыл ноги, Су Данхон зачерпнула немного лечебной воды, чтобы он замочил ноги во дворе.

В этот момент пришли Джи Цзяньго и Джи Цзянье. Су Данхон поприветствовала их. Она налила им чаю и вернулась в свою комнату. Она знала, что они придут сегодня, потому что Цзяньюнь сегодня вышел. Они придут, как только увидят, что с ним все в порядке.

Вот также почему она была быстрой и не скрыла это от Джи Цзяньюня.

Джи Цзяньюнь заставил Да Хея и других собак вернуться и пригласил двух своих братьев сесть. Джи Цзяньго и Джи Цзянье видели, что он мочил ноги лечебной водой, но не обращали внимания на эти мелкие детали.

Без всяких предисловий они перешли к делу.

- Цзяньюнь, смотри, в задней части горы есть такой большой участок земли. Если бы он был полностью посажен, то там было бы много деревьев, и если вы полагаетесь только на себя, то ваши руки могут быть слишком заняты. Видишь, ты не одинок, у тебя есть братья. Мы не можем много сказать о Лао Си, так как он находится в городе Цзяньшуй, но старший брат и второй брат живут в деревне, и мы можем помочь вам во всем, - сказал Джи Цзяньго с усмешкой.

- Я знаю. Несмотря на то, что Данхон настаивает на выплате заработной платы, это совсем немного, так что все в порядке. Мои братья знают, что все улажено. Если мы наймем других, тогда мои братья не понадобятся, и вам не дадут ни цента, - торжественно сказал Джи Цзяньюнь.

- Нет, Лао Сан, это не то, что мы со старшим братом имеем в виду. Мы имеем в виду, что сад сейчас такой большой. Даже если вы только что вернулись, мы просто боимся, что вы не сможете справиться со всем. Кроме того, у тебя не так уж много опыта. Мы со старшим братом столько лет работаем на ферме, так что у нас есть опыт! - Джи Цзянье сразу же объяснил.

- Верно,верно. Цзяньюнь, эти дела с Нового года стали довольно плохими, но это было также из-за наших родителей. Мы их сыновья, так почему же они должны были отдать деньги Лао Си? 500 юаней - это большие деньги! - пожаловался Джи Цзяньго.

Они не винили своих жен за то, что они устроили сцену. Они были так же несчастны внутри!

Все они были сыновьями, так почему же их родители должны были давать деньги Лао Си, а не им? Четвертый брат возвращался только раз или два в год, так как же он мог проявлять сыновнее почтение к своим родителям? Это они обо всем позаботились!

Если они не получали никаких денег, то почему они должны быть отданы Лао Си? С такими рассуждениями, как они могли это принять!

Джи Цзяньюнь ничего не сказал об этом. В конце концов, это была всего лишь человеческая природа. На самом деле, он был немного расстроен, когда услышал, что их родители отдали все свое семейное богатство Лао Си, чтобы купить дом. Однако он не винил своих родителей и мысленно ругал Лао Си.

На протяжении всей их жизни, родители никогда не жили в достатке, и теперь два его старших брата затаили обиду.

- Это в прошлом. Данхон достала деньги, чтобы уладить это дело. Больше не нужно ничего говорить, потому что результаты все равно будут теми же. Теперь у нас есть этот фруктовый сад. Я не знаю, сможем ли мы правильно ухаживать за ним, но я уже заказал еще одну партию фруктовых саженцев. Оно будет доставлено завтра. Мой друг много знает об управлении фруктовыми деревьями. Когда я научусь у него некоторым навыкам, я смогу хорошо ухаживать за садом, - сказал Джи Цзяньюнь с улыбкой.

Джи Цзяньго и Джи Цзянье знали, что двери, которая должна быть расплывчатой, больше не существует. В конце концов, они были братьями, поэтому они не скрывали этого и открыли дверь, чтобы увидеть горусразу перейти к делу.

- Цзяньюнь, мы вернем тебе 200 юаней. Как насчет того, чтобы мы вместе управлялись с садом? - спросил Джи Цзяньго.

Джи Цзянье также посмотрел на Джи Цзяньюня и имел те же намерения.

Джи Цзяньюнь усмехнулся: “Если бы я все еще был в армии, то такой большой сад не мог бы управляться одной Данхон. Теперь, когда я вернулся, я могу справиться с этим сам. У моих знакомых есть связи, и мы все близкие друзья. Они не заставят меня страдать от потери. Старший брат, второй брат, просто не беспокойся об этом”.

Хотя он не ответил прямо на их вопросы, Джи Цзяньюнь дал понять, что у них нет возможности управлять садом вместе.

Он мало что знал об управлении садом, но Данхон сказала, что может пойти и изучить это, пока сад будет создаваться. Пока он был готов и не был глуп, он верил, что сможет учиться.

Джи Цзяньго и Джи Цзянье увидели, что другой двери нет, и вернулись.

Су Данхон вышла и остановила их. Она сказала: “Старший зять, второй зять, подождите минутку, это яичный пирог, который я только что испеклал. Вы можете забрать его обратно и позволить Хоу Вази, Сяо Жень и Сяо Ю попробовать".

У каждой семьи была одна сумка, и в ней было много вещей. Там было почти семь или восемь яичных пирожных.

- В этом нет необходимости, нет необходимости.

Они сразу отказались.

- Просто забери это обратно. Это все для моих племянниц и племянника. Скажи им, чтобы они пришли и поиграли со мной, когда будут свободны, - сказала Су Данхон и улыбнулась.

Только тогда они взяли сумку и отнесли ее обратно.

Хотя они злились на Лао Сана за то, что он не был им верен, это длилось недолго, потому что они были удивлены тем, как они сначала отказались, но затем приняли любезность жены Лао Сана.

Все вещи, которые жена Лао Сана обычно покупала для их детей, были хорошими. Хоу Вази получил от нее пару кроссовок, а Сяо Жень и Сяо Ю бережно хранили у себя заколку для волос и куклу.

Су Данхон вежливо проводила их. Затем она повернулась, закрыла дверь и увидела, что ее мужчина смотрит на нее с озорным блеском в глазах.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 48 Штраф за рождение более чем одного ребенка

- На что ты смотришь? Я собиралась отдать эти яичные пирожные Хон Цзе. В прошлый раз она купила мне две банки солодового молока. Я почти закончила вышивать, так что завтра еду в город, - объяснила Су Данхон. Когда она посмотрела на него, ее лицо было немного горячим.

- Дорогая, - окликнул ее Джи Цзяньюнь и жестом пригласил подойти.

- Что тебе нужно? - Су Данхон подошла и села рядом с ним.

- Ты сказал, что моя рана почти зажила, так когда мы сможем это сделать? Не волнуйся, я буду осторожным! - быстро сказал Джи Цзяньюнь.

Су Данхон покраснела еще больше и сказала: “Я беременна. Давай подождем, пока родится ребенок, прежде чем ты снова заговоришь об этом!”

Это было небезопасно делать, пока она была беременна. Более того, он все еще был ранен. Он потерял много своей сущности и крови. Если бы он сделал это, то повредил бы свой источник.

Вот почему Су Данхон решительно отказала своему мужу, хотя какая-то часть ее хотела его.

Беременность не была проблемой, вместо этого, это была травма на его ноге. Он мог бы прийти и поговорить с ней об этом, когда будет в полном порядке.

На стороне Лао Да.

После того, как Джи Цзяньго вернулся, Фэн Фанфан сразу же спросила его: “Как это было? Третий зять обещал тебе или нет?”

- Нет, он этого не делал. Не беспокойтесь о саде в будущем, - Джи Цзяньго покачал головой.

Фэн Фанфан вздохнула. Она думала, что это сработает, но не ожидала такого ответа.

- Поскольку этого не произойдет, тогда давай забудем об этом. Не ленись, тебе все равно завтра на работу. Тебе платят 13 юаней в месяц!

Зарплата Лао Си и его жены составляла менее 40 юаней в месяц вместе взятых. Они слышали, что недавно им повысили плату, но не слышали, насколько сильно. Но для того места, где жила семья Лао Да, 13 юаней в месяц было определенно много!

- Как я могу этого не знать? Я просто должен продолжать работать в этой области. Цзяньюнь объяснил, что в будущем деревьев будет больше, поэтому эта работа будет длиться некоторое время, - сказал Джи Цзяньго.

Услышав это, Фэн Фанфан была очень счастлива.

- Все будет хорошо. Во всяком случае, маловероятно, что жена Лао Сана заплатит меньше, так что просто продолжай и делай это, - затем она увидела сумку в его руке и спросила: “Что это?”

- Мне его подарила жена Лао Сана. Она сказала мне принести его обратно, чтобы Хоу Вази поел. Я съел два по дороге. Он сделан из большого количества яиц и хорошо пахнет, - сказал Джи Цзяньго и отдал ей пакет.

- Данхон действительно может делать такие вещи. В любом случае, пахнет хорошо, - Фэн Фанфан съел одну.

Хоу Вази, который только что вернулся с игры на улице, увидел это и сразу же спросил: “Это от третьей тети?”

- Ты просто сгусток энергии. Хорошо, ты можешь съесть только один, а остальные три прибереги на завтрашнее утро, - сказала Фэн Фанфан.

На стороне Лао Эр.

Как только Дзи Мудан услышала, что Джи Цзяньюнь не согласился на это, она сразу же расстроилась и воскликнула: “Как третий зять может стать таким недобрым? Это не значит, что у него нет братьев, на самом деле, у него много братьев, которые ему помогают. Может ли третий зять не быть удовлетворен?”

- Это было сказано не так. Если бы Цзяньюнь работал самостоятельно, то он действительно мог бы это сделать. Это не мы пытаемся получить кусок пирога. Не говори так, будто Цзяньюнь пришлось просить о помощи, - сказал ей Джи Цзянье и дал ей яичные пирожные, - Это то, что жена Лао Сан дала Сяо Женю и Сяо Ю.

- Она использует эти тривиальные вещи, чтобы завоевывать людей, когда это ей ни капельки не поможет. Цзянье, не работай так усердно, когда будешь завтра работать! - Дзи Мудан пожаловалась и взяла яичный пирог.

- Мы братья. Если бы это был кто-то другой, я бы не стал. Кроме того, мне уже заплатили. Ты не понимаешь личности Цзяньюня. Если я осмелюсь быть ленивым, то он не будет чувствовать, что мы братья, - объяснил Джи Цзянье.

- Он управляет всем, - фыркнула Дзи Мудан.

- Цзяньюнь сегодня поднялся на гору, когда обычно этого не делает. Я работал с отцом и старшим братом, и как я могу конкурировать с Цзи Хунцзюнем и Сюй Айданом? - Джи Цзянье бросил на нее косой взгляд, - Хорошо, не расстраивайся. Это была не только наша семья, разве старший брат тоже не был отвергнут?

Губы Дзи Муданя дрогнули, и она больше ничего не сказала.

На следующий день, после завтрака, Су Данхон отправилась в город.

Джи Цзяньюнь пошел с ней.

Первоначально Су Данхон не собиралась идти с ним, потому что Лао Цинь собирался сегодня прислать саженцы фруктов. Однако вчера Джи Цзяньюнь назначил время с Лао Цинем, чтобы доставить их сегодня днем. Таким образом, утром он был свободен.

- Кстати говоря, это первый раз, когда мы выходим вместе? - Су Данхон посмотрела на него и улыбнулась.

- Это в первый раз, - сказал Джи Цзяньюнь с некоторым чувством вины.

Он был женат уже более трех лет, и через несколько месяцев у него должен был родиться ребенок, но это был первый раз, когда он гулял со своей женой.

- Поскольку вы больше не являетесь частью армии, вы можете составить мне компанию, - заявила Су Данхон.

- Дорогая, не волнуйся, я позабочусь о том, чтобы у тебя и нашего сына была хорошая жизнь! - Джи Цзяньюнь серьезно поклялся.

- Я никогда не говорила, что тот, кто у меня в животе, будет сыном. Что, если это девочка? - Су Данхон подняла брови и посмотрела на него.

- Девочка в порядке! Мне нравится и то, и другое! - быстро ответил Джи Цзяньюнь.

Су Данхон хихикнула и сказала: “И ты будешь заботиться не только обо мне и нашем старшем. Есть еще наш второй, третий, четвертый и пятый".

Такой чудесный сон взывал к Джи Цзяньюню и ошеломил его.

- Ты хочешь, чтобы их было так много? Но сейчас у нас в стране не может быть больше детей...

- Это не невозможно, я спрашивала об этом. Если бы ты все еще был частью армии, то я, конечно, не родила бы еще одного ребенка для твоих будущих перспектив, независимо от того, будет ли ребенок мужского или женского пола. Но теперь, когда ты в отставке и не являешься частью подразделения, нам не нужно бояться твоего исключения. Мы просто заплатим штраф за новых детей, вот и все. Работай над зарабатыванием денег, потому что штраф в будущем будет большим, - объяснила Су Данхон.

Здесь все хорошо, но единственное плохое - это это правило. Вы отвечаете за небеса и землю, так почему же вы хотите отвечать за то, как простые люди рожают?

Но они ничего не могли с этим поделать. Они должны были соблюдать такое правило и заплатить штраф. Во всяком случае, она этого не боялась.

Уголки глаз Джи Цзяньюня изогнулись. Он не ожидал, что у его жены будет такая цель.

- Ты хочешь иметь только одного? - Су Данхон посмотрела на него.

- Нет, одному слишком одиноко, - сказал Джи Цзяньюнь.

Один действительно был слишком одинок. Только посмотрите на Хоу Вази, его никогда не было дома. Сяо Жень и Сяо Ю были сестрами, поэтому они были друг другу компаньонами. Они могли бы больше оставаться дома и меньше выходить на улицу.

- До тех пор, пока ты знаешь. В будущем тебе придется зарабатывать больше денег, так как будет много штрафов, - Су Данхон кивнула.

Джи Цзяньюнь беспомощно улыбнулся и почувствовал себя облагодетельствованным. Он поддерживал свою жену, когда они ехали в город.

Они прибыли в магазин вышивки Чжэнь Мяохона. Она должна была быть там, потому что сегодня был день, когда Су Данхон согласилась доставлять вышивку каждый месяц.

Когда она увидела Джи Цзяньюня, Хон Цзе была потрясена. Она улыбнулась и спросила: “Данхон, это зять?”

- Ммм, - Су Данхон улыбнулась и представила Джи Цзяньюня.

- Цзяньюнь, это Хон Цзе. Мы как кровные сестры.

- Хон Цзе, - Джи Цзяньюнь тоже кивнул.

Хон Цзе улыбнулась и пригласила их войти. На этот раз Су Данхон вышила павлина, распустившего хвост. Это была совершенно потрясающая работа. Хон Цзе немедленно предложила цену в 800 юаней.

Джи Цзяньюнь стоял в стороне, и хотя внешне он был спокоен, внутри этобыло не так. Только теперь он по-настоящему увидел, насколько сильна способность его жены зарабатывать деньги.

Неудивительно, что его жена не восприняла штраф всерьез. Она собиралась родить для него футбольную команду!

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 49 Будущий свадебный подарок для детей

Су Данхон не сделала встречного предложения. 800 юаней были немного выше той цены, о которой она думала.

Проработав вместе так долго, они понимали мысли друг друга.

Хон Цзе немедленно дала ей 800 юаней, и Су Данхон тоже пересчитала их, как обычно. Затем она отдала их Джи Цзяньюню после того, как подтвердила сумму.

Хон Цзе рассказал ей о ценах на жилье в городе Цзяньшуй.

- Данхон, ты еще этого не знаешь, но за последние несколько дней цены на жилье снова выросли. Угадай, на сколько они подорожали.

- Разве 30 юаней за квадратный метр уже не довольно много? Если она все еще растет, то на сколько она выросла? - спросила Су Данхон.

- Сейчас это почти 35 юаней за квадратный метр. По моим оценкам, к концу года она составит почти 40 за квадратный метр! - заявила Чжэнь Мяохон.

- Это почти вдвое больше, - сказала Су Данхон и тоже была поражена.

Первоначально у них была одна квартира на человека, и это было чуть больше 20 юаней за квадратный метр. Сейчас было почти 40, так что это действительно сильно подорожало и было большой сделкой.

- Разве это не так? Я думаю, что цена будет продолжать расти. Теперь, когда заработная плата растет, растут и другие цены. Жилье - это необходимость, поэтому оно обязательно подорожает! - заявила Чжэнь Мяохон.

Су Данхон знала, как быть аккомпанементом к мелодии, которую она пела, и спросила: “Цзе, ты купила другую квартиру?”

- Цзе никому не говорила, но я скажу тебе. Цзе действительно получила другую квартиру. В будущем я планирую подарить ее своему ребенку в качестве свадебного подарка, когда он вырастет, - улыбнулась Чжэнь Мяохон и сказала ей, - Если у тебе сейчас есть свободные деньги, то тебе следует подумать об этом. Вы хотите подать заявление на другую квартиру? Ты можешь быть абсолютно уверен, что если это нехорошо, то Цзе тебе этого не скажет. Рядом со школой есть квартира, прямо напротив университета. Она будет открыта для покупки в конце этого года. Я тоже собираюсь ее купить. В будущем мой ребенок сможет пользоваться им, когда поступит в университет. Если он им не нужен, то его будет легко сдать в аренду, так как там находится университет. Чтобы дойти туда от квартиры, нужно всего полчаса.

Су Данхон заинтересовалась. На самом деле, когда она услышала замечание Чжэнь Мяохона о том, что она собирается оставить квартиру в качестве свадебного подарка для своего ребенка, ей стало интересно.

Она только что купила квартиру, но стремилась иметь больше детей. В будущем она и Цзяньюнь не будут покидать сельскую местность. Она хотела остаться там и жить спокойной жизнью в саду. Тем не менее, дети определенно полетят в большой город, так что не понадобится ли им жилье, когда придет это время?

Одной квартиры было определенно недостаточно. Она должна подготовить еще несколько.

- Насколько она большая? Сколько стоит? - спросила Су Данхон.

Теперь, когда она уже делала это раньше, ее вопросы были по существу.

- Размер колеблется от 99 квадратных метров до 123 квадратных метров. Все они являются семейными домами, с тремя спальнями и двумя гостиными, - Чжэнь Мяохон уже планировала ее приобрести, так что ей были ясны детали.

- Если это будет в конце года, то там будет 38 юаней за квадратный метр. Но если мы закажем заранее, то это будет намного дешевле. Мы можем внести залог, и тогда квартира будет на 5 юаней дешевле".

- Это прекрасно. Цзе, когда ты его купишь, я не пропущу. Я попрошу Цзяньюня пойти с тобой, - сказала Су Данхон и улыбнулась.

- Это не проблема. Не беспокойся о доступности, когда я покажу ее вам, - сказала Чжэнь Мяохон и улыбнулась в ответ.

Было ясно, что у нее хватило уверенности сказать это, потому что она хотела продать вышивку Су Данхон. Все дело было в зарабатывании денег, и как она могла не знать некоторых богатых людей? Таким образом, она, естественно, была хорошо осведомлена обо всем.

Пара попрощалась с Чжэнь Мяохоном и оставила корзину с яйцами, которую они принесли. Чжэнь Мяохон улыбнулась, отказалась и попросила их немного подождать. Она достала две банки солодового молока.

- Данхон, ты купила квартиру? - Джи Цзяньюнь терпел это раньше, но в конце концов ничего не мог с собой поделать, когда они возвращались домой. Он посмотрел на свою жену, которая планировала купить несколько квартир в конце года.

- Да, - сказала Су Данхон и кивнула. Она подняла глаза и увидела его встревоженное выражение. Она сразу это поняла, поэтому улыбнулась и сказала: “Я забыла сказать вам, что это место было куплено в городе Цзяньшуй после того, как вы вернулись на Новый год. Я пошла купить ее с Хон Цзе, добравшись туда на фургоне. У нее есть знакомые, которые сделали это намного дешевле. Я положила документ и другие сертификаты в сумку в шкафу.”

- Это стоило больших денег? - спросил Джи Цзяньюнь.

- Всего чуть больше 2000, это было не слишком много. Цзяньюнь, я собираюсь попросить тебя купить еще две квартиры с Хон Цзе в конце года, - сказала Су Данхон.

Джи Цзяньюнь ахнул.

- Еще две?

Даже если площадь квартиры составляла 99 квадратных метров, один квадратный метр стоил 38 юаней, а это почти 3800 юаней за квартиру!

- Да, две. Там есть университет. Мы можем купить две и сохранить их для наших детей в качестве свадебных подарков. К счастью, Хон Цзе напомнила мне об этом, иначе я бы забыла подготовиться к этому, - объяснила Су Данхон.

Она чувствовала, что ее проницательности все еще недостаточно. Она думала о том, чтобы заплатить штраф за то, что родила еще детей, но не подумала о том, чтобы подготовить квартиру в качестве свадебного подарка. Независимо от того, был ли их ребенок сыном или дочерью, в будущем для каждого из них не будет никаких потерь.

- Но у нас уже есть одна. У нас достаточно денег, если ты захочешь купить еще? - спросил Джи Цзяньюнь, но не хотел давить на нее.

- Да, мы можем сначала купить одну, - сказала Су Данхон и кивнула.

Сейчас у них было не так уж много накопленных денег. Просить две квартиры было немного чересчур, поэтому она начала с одной. Если они накопят достаточно денег к концу года, то купят две квартиры, и Цзяньюнь ничего не сможет сказать по этому поводу.

В ближайшие дни ей придется серьезно зарабатывать деньги.

Когда они вернулись домой, она достала свои материалы для вышивания. Она почти закончила шить вещи, которые делала для своего ребенка, и не было недостатка в маленьких туфельках и носках.

Кроме того, теперь, когда Цзяньюнь вернулась, ей не нужно было беспокоиться о саде. Таким образом, она могла продемонстрировать свои навыки.

Су Данхон не сидела все время. Она вставала и ходила по десять минут каждые полчаса. Иначе ребенок в ее животе не отреагировал бы.

Джи Цзяньюнь почувствовал себя виноватым, когда увидел, что его жена так усердно работает. Он стал более решительным в достижении успеха.

Во второй половине дня Лао Цинь принес саженцы фруктов. Джи Цзяньюнь подошел, чтобы разобраться с этим, пока Су Данхон вышивала. На этот раз она хотела сделать большую вышивку с надписью “Празднование дня рождения с восемью бессмертными". Это было изделие на заказ, которое она готовила для пожилой мадам из богатой семьи. Такая семья определенно не испытывала бы недостатка в деньгах, поэтому цена на эту вещь также должна вырасти.

Хотя Чжэнь Мяохон была умна, она также знала, что Су Данхон не была невежественной и не посмела бы несправедливо относиться к ней с точки зрения того, как оценивались вещи, чтобы бизнес все еще мог продолжаться.

Джи Цзяньюнь заботился о вещах для сада, в то время как Су Данхон отвечала за приготовление пищи и вышивание. Они были заняты, но каждый вечер Су Данхон все равно брала маленькую лейку и отправлялся на заднюю гору с Да Хеем, Сяо Баем и другими собаками. Джи Цзяньюнь хотел пойти с ней, но она отказалась.


 


- Данхон в порядке. Цзяньюнь, тебе не следует уходить. Даже если ты захочешь уйти, ты можешь просто подождать ее у подножия горы. Не следуй за ней, - вот что сказала ему мать Джи.

Джи Цзяньюнь был сбит с толку.

- Почему?

- Если ты пойдешь туда, то как Великая Бессмертная Лиса сможет сотворить свою магию, чтобы саженцы хорошо росли? Ты действительно думал, что саженцы выросли из-за воды? Все это было сделано Великой Бессмертной Лисицей! - прошептала матушка Джи.

Джи Цзяньюнь: “...итак, мама, ты хочешь сказать, что в мою жену вселилась Великая Бессмертная Лисица?”


 

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 50 Жена с невероятной дальновидностью

Увидев недоверие на лице сына, мать Джи впилась в него взглядом.

- Почему? Ты мне не веришь?

- Мама, таких вещей не существует, - беспомощно сказал Джи Цзяньюнь.

- Чего не существует? Если бы это было не так, зачем бы ей брать лейку в качестве прикрытия, чтобы подняться на гору, когда там высаживают новые саженцы? Зачем ей понадобилось поливать их, когда другие уже делают это? Не поднимайся туда, потому что, как только ты туда доберешься, растения сразу заметят и предупредят ее, и тогда Великая Бессмертная Лисица не сможет применить свою магию! - воскликнула мать Джи.

В прошлом, когда ее сын еще не вернулся, она отправлялась в горы с Су Данхон. Однако та всегда просила ее оставаться у подножия горы и ждать ее, пока она поднимется на гору одна. Су Данхон не сказала, почему она это делала, что заставило мать Джи гадать.

Она сделала много предположений и в конце концов пришла к такому выводу.

Мать Джи также верила тому, что говорили некоторые люди в деревне, даже если она, казалось, не одобряла этого. Она хвалила свою невестку за то, что ей повезло, и верила, что ей суждено иметь деньги.

Как сказала мать Джи, у Су Данхон была аура, которая на первый взгляд была точно такой же, как у молодой леди аристократичной семьи из прошлого. Чем больше человек смотрел, тем более благословенной она казалась. Таким образом, все постепенно приняли эту точку зрения.

И теперь, когда Су Данхон тоже нанимала людей, ее аура была великолепной. Она тратила десятки юаней в месяц, чтобы нанимать людей, не моргнув глазом. Разве это не символ кого-то с богатым цижизненная сила или энергия?

Когда матушка Джи зашла так далеко, она стала все больше и больше довольствоваться своей невесткой. Она посмотрела на своего третьего сына и предупредила: “Ты должен быть добр к Данхон. Если ты последуешь за теми мужчинами на улице, которые собирают цветы, топча траву, тогда мама тебя не простит, ты слышишь меня?”

- Мама, как ты вообще додумалась до всего этого? Как я могу плохо обращаться со своей женой? - раздраженно ответил Джи Цзяньюнь.

- Мама просто предупреждает тебя, вот и все. Данхон раньше не была так хороша, но разве тогда она не была еще молода? Тебя никогда не было дома, и она смотрела на все свысока, в то время как ее сердце, естественно, тосковало по тебе. Теперь, когда она выросла, она лучше все понимает. Просто взгляни на то, что мама считает для тебя полезным, - с улыбкой объяснила мама Джи.

Джи Цзяньюнь усмехнулся и сказал: “Мама, ты занята. Я собираюсь забрать Данхон.”

- Хорошо, если ты пойдешь, подожди Данхон у подножия горы. Не ходи туда, хорошо? - матушка Джи не забыла еще раз выразиться яснее.

Джи Цзяньюнь кивнул в ответ.

Когда Су Данхон спустилась с горы, она сразу же заметила его. Она подняла брови и спросила с улыбкой: “Цзяньюнь, что ты здесь делаешь?”

- Забираю тебя, - Джи Цзяньюнь взял ее лейку с водой, которая была совершенно пуста, и понес ее для нее.

Су Данхон позволила ему поддерживать ее, пока они шли. Она часто поглядывала на его лицо. Он, казалось, не заметил чрезвычайно странной духовного источника на ее теле. Она не знала, как поднять этот вопрос, и если бы она это сделала, подумал бы Цзяньюнь, что она чудовище?

Вот почему она не собиралась ничего говорить. Поскольку жители деревни сказали, что она была одержима Великой Бессмертной Лисицой, то она просто позволит им думать все, что они захотят.

- Дорогая, наши саженцы действительно могут вырасти? - с усмешкой спросил Джи Цзяньюнь.

Он вообще не верил в теорию своей матери. Какая Великая Бессмертная Лисица? В его глазах его жене просто было скучно, и она вышла прогуляться. Даже он был в позитивном настроении, когда смотрел на вершину горы.

- Могут, - Су Данхон посмотрела на него и улыбнулась в ответ.

Джи Цзяньюнь больше ничего не сказал. Он просто кивнул и помог ей вернуться.

Большую часть этого месяца саженцы, которые Лао Цинь посылал один за другим, были посажены. Джи Цзяньюнь все еще не мог выполнять много работы, но теперь, когда его нога почти восстановилась, он мог выступать в качестве руководителя.

Когда эта партия фруктовых саженцев была доставлена Лао Цинем, почти каждый второй житель деревни связался с ним.

Было очевидно, что это происходило, потому что они видели, как хорошо растет сад, и хотели сделать то же самое.

Однако это не имеет никакого отношения к Джи Цзяньюню. Он знал только, что его семья была единственной, кто мог разбить этот фруктовый сад.

Когда пара вернулась домой, Джи Цзяньюнь пошел на кухню. Они собирались съесть клецки на ужин. Джи Цзяньюнь завернул их в полдень. Каждый пельмень имел тонкую кожицу и был набит до отказа.

Скоро клецки будут готовы.

Теперь, когда у Су Данхон появился большой аппетит, она съела 13 больших пельменей, прежде чем наконец остановилась.

Джи Цзяньюнь пытался убедить ее есть больше.

- Почему ты съел так мало? Возьми еще немного.

Он уговорил Су Данхон съесть еще две, но после этого она была полна. Остальное досталось Джи Цзяньюню, у которого был аппетит короля.

- Цзяньюнь, ты уже придумал, как вести себя с жителями деревни? - спросила Су Данхон. Она смотрела, как он ест, так как уже была сыта.

- Разобраться с чем? - ответил Джи Цзяньюнь. Он не знал причины ее вопроса.

Су Данхон моргнула. В ее глазах было лукавое выражение.

- Эта деревня - хорошее место для выращивания фруктовых деревьев?

Джи Цзяньюнь покачал головой и сказал: “Это не подходит".

Хотя в этом районе не было недостатка в воде, все деревья, которые росли раньше, были вырублены, а земля даже расчищена. Некоторые участки почвы начали превращаться в песок. Как они могли выращивать деревья, когда на горе не было даже травы?

- Но наш сад был посажен и прекрасно растет. Тебе не кажется, что они придут за тобой, если купят немного земли и потеряют деньги, посадив саженцы, которые не будут расти? - поинтересовалась Су Данхон.

Ее несколько раз допрашивали жители деревни, которые хотели знать, как она это сделала.

Когда она изложила это прямо, Джи Цзяньюнь наконец понял, что она имела в виду. Он нахмурился и спросил: “Что ты хочешь, чтобы я с этим сделал?” У него не было никаких секретных методов.

Но как только он произнес это вслух, он также вспомнил, что сказала его мать вечером. Он посмотрел на свою жену и сказал: “Дорогая, скажи мне, как наши фруктовые деревья могут так хорошо расти?”

- Откуда мне знать? Люди снаружи говорят, что я счастливая женщина. Цзяньюнь, как ты думаешь, у меня аура аристократки? - Су Данхон сидела, слегка приподняв подбородок, и смотрела на него.

Джи Цзяньюнь посмотрел на ее поведение и улыбнулся.

- Да!

- Это прекрасно. Если они спросят тебя, в чем секрет, ты можешь сказать, что тоже не знаешь. Ты только что вернулся из армии, так что ты можешь знать? - беспечно сказала Су Данхон.

- Хорошо, я сделаю, как ты говоришь, - сказал Цзяньюнь.

В голове Су Данхон также была мысль, что, когда семьи в деревне больше не смогут заботиться о деревьях, она заключит контракт на всю их землю и купит их в качестве личного одолжения, чтобы жители деревни не потеряли деньги.

Но этот сад, должно быть, первый в своем роде, принадлежащий ее семье, иначе она не смогла бы купить остальные, когда придет время.

Однако не было необходимости говорить Цзяньюню об этих мыслях прямо сейчас, и еще не поздно будет упомянуть об этом позже.

Объяснение Су Данхон было своевременным, и через несколько дней жители деревни пригласили Джи Цзяньюня на ужин.

Джи Цзяньюнь прекрасно понимал, что это произойдет. В ответ на приглашение он принес с собой большую тарелку мяса, чтобы не быть нахлебником в чужом доме.

Джи Цзяньюня спросили о фруктовом саде во время ужина.

- О, я действительно не знаю об этом. Вы, ребята, знаете, что я только что вернулся из армии, и был ранен, чтобы выполнить миссию, порученную моим лидером, поэтому я больше не могу выполнять эту работу. Я просто поднимаюсь на гору и гуляю каждый день. Так что если вы спрашиваете меня о секретах, то я действительно не знаю, что вам сказать, - произнес Джи Цзяньюнь.

Он говорил правду, но люди в это не верили.

Старший дядя всей семьи Джи сказал: “Цзяньюнь, наша страна выступает за то, чтобы люди, которые богатеют первыми, побуждали других становиться богатыми. Мы должны ответить на этот призыв, не так ли?”

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 51 Холодильник, стиральная машина и цветной телевизор!

- Это точно, но я был вдали от дома с тех пор, как мне исполнилось 19 лет, и даже когда я возвращался, я никогда не оставался надолго. Какой у меня может быть опыт в посадке деревьев? - Джи Цзяньюнь покачал головой и беспомощно сказал: “Если бы у меня действительно был опыт выращивания с деревьями, то как бы я мог это скрыть? Земля такая большая, сколько фруктов продается из одной семьи? Все мы родом из одной деревни. Я определенно сначала позабочусь о своей собственной деревне”.

- Это действительно так? Ты действительно только что всем преувеличил, что твоей семье помогает Великая Бессмертная Лисица? - спросил старший дядя из семьи Джи.

- Пф. - Джи Цзяньюнь выплюнул полный рот чая и сказал с разочарованной улыбкой: “Старший дядя, я атеист. Не дразни меня. Какая Великая Бессмертная Лисица? Совершенно очевидно, что моя жена просто приносит процветание нашей семье!”

Слова “приносит процветание нашей семье” блокировали слова дяди и всей его семьи.

Существуют две теории. Одна из них заключалась в том, что жена Цзяньюня была одержима Великой Бессмертной Лисицой и применила магию, чтобы все саженцы выросли. Другая теория заключалась в том, что жена Цзяньюня принесла процветание их семье, и благодаря этому они процветали. Все, что она вырастила, было хорошо, и все, что она посадила, выросло. Говоря о Великой Бессмертной Лисице, дядя из клана Джинсы не поверил в это. Откуда взялась Великая Бессмертная Лисица? Если бы это было так, как раньше, то все бы вышли, чтобы бороться с этим. Теория о том, что жена Цзяньюня приносит процветание, действительно может быть правдой. У дяди не сложилось особого впечатления о жене Цзяньюня. Однако недавно он увидел, что помимо большой удачи, у нее были такие же манеры молодой леди из семьи аристократа, как и в прошлом.

Старший дядя Джи был старым и знающим человеком. В детстве он работал в богатой семье. Естественно, он понимал больше и имел более глубокое впечатление. Поэтому, когда дело дошло до того, что жена Цзяньюня принесла процветание, было некоторое доверие.

- Старший дядя, попробуй эту говядину. Это сделала моя жена. Я никогда раньше не ел такой вкусной говядины, - сказал Джи Цзяньюнь и передал принесенную им говядину.

Хотя настроение дяди Джи было не из лучших, он все равно был вежлив. Попробовав, он сразу же был шокирован. Вкус был таким же, как у мяса в мясной булочке, приготовленной на пару, которую он ел в доме хозяина более 60 лет назад. Это было так хорошо, что ему захотелось проглотить собственный язык. В конце концов, хотя дядя Джи не получил никаких советов о том, как выращивать саженцы фруктов, двое мужчин провели приятную беседу.

В конце концов, это был дядя Джи Цзяньюня по отцовской линии, поэтому Джи Цзяньюнь предложил ему взять с собой Джи Цзяньчуаня и Джи Цзяньхэ, чтобы в будущем изучать деревья.

Джи Цзяньчуань и Джи Цзяньхэ были старшими сыновьями дяди Джи. У них были относительно близкие отношения со своим двоюродным братом Джи Цзяньюнем. С предложением Джи Цзяньюня на лице старшего дяди Джи появилась улыбка.

Когда Джи Цзяньюнь вернулся с пустой тарелкой, он рассказал своей жене о том, что произошло. Су Дантон знала, что один из сыновей в семье дяди Джи не был трудолюбивым работником.

Старшая тетя Джи приходила к ней раньше с намерением попросить у нее место в саду для ее сына, но Су Данхон вежливо отказалась, сказав, что у нее достаточно рабочей силы. Если бы у неё было свободное место, то обязательно наняла кого-нибудь из их семьи.

Это всегда было что-то, что исходило от родственников или жителей деревни, и нужно было поддерживать определенную репутацию.

Вот почему Су Данхон не возражала против решения Джи Цзяньюня.

- Мы все будем работать вместе, так что, если у них ничего не получится, старший дядя не сможет винить меня, - сказал Джи Цзяньюнь со смешком.

Су Данхон кое-что вспомнила и сказала: “Кстати, если ты собираешься идти на работу, то тебе придется сдать экзамен по вождению. В будущем тебе придется ездить на машине, чтобы перевозить фрукты и многое другое".

Услышав это, Джи Цзяньюнь ответил: “Я уже сдал экзамен по вождению, пока был в подразделении”.

- Ты сдал? Как я могла не знать? - Су Данхон была поражена и посмотрела на него.

- Тогда я плохо к тебе относился. Когда я был свободен, я учился у своего учителя и прошел экзамен, но он мне не пригодился, - сказал Джи Цзяньюнь.

- Тогда это избавляет нас от многих проблем, - сказала Су Данхон и кивнула.

Джи Цзяньюнь на мгновение заколебался и сказал: “Это может стоить слишком много денег, если ты хочешь купить грузовик”.

Его жена все еще планировала купить квартиру, и все деньги были заработаны его женой. Как могла Су Данхон не понимать, о чем он думает? Бросив на него косой взгляд, она с раздражением сказала: “Не придумывай никаких блестящих идей. Ты можешь сам заработать деньги, чтобы купить грузовик. Деньги, которые я заработаю, пойдут на покупку квартиры в конце года”.

Она чувствовала, что как жена не должна делать все сама. Она должна была дать кому-то шанс что-то сделать. В конце концов, он был главой семьи, и его нельзя было лишить мужского достоинства.

Как только он услышал ее слова, глаза Джи Цзяньюня загорелись, и он сразу же заверил ее: “Не волнуйся, Данхон, я уверен, что смогу купить грузовик. Я принял решение. Если в следующем году у нас будет хороший урожай, я одолжу грузовик Лао Циня. У меня с ним близкие отношения. Я заплачу ему за его работу и не позволю ему работать бесплатно. Когда мы заработаем деньги, мы немедленно купим грузовик!”

- Ты можешь принимать решения. Эти вещи меня не касаются, - Су Данхон сказала, что, к счастью, она вовремя нажала на тормоза, чтобы увидеть волнение Цзяньюня. Он был очень счастлив.

Су Данхон отослала его и начала вышивать. Она могла бы вышивать еще три или четыре месяца, но не в течение последнего месяца, потому что ей нужно было подготовиться к рождению ребенка или посмотреть, что было необходимо изменить.

Из-за растущей популярности, вызванной посещением Джи Цзяньюня и плодоносящего сада, некоторые жители деревни последовали его примеру и начали создавать свои собственные, даже если они не получили никаких полезных советов по уходу за деревьями.

Джи Цзяньцзюнь, естественно, игнорировал их, потому что их отношения были не очень близкими.

Каждый день он поднимался на гору, чтобы помочь построить стену. Он был быстрым работником. Рядом с ним его братья, Джи Цзяньго и Джи Цзянье, работали усерднее и не смели бездельничать.

В дополнение к вышиванию, Су Данхон отвечала за питание Джи Цзяньюня, так как он работал. Таким образом, обед для рабочих стал лучше, особенно когда Су Данхон приготовила красное тушеное мясо, которое доставила мать Джи. Помимо того, как сильно они жаждали этого, было довольно много еды, и она была восхитительной на вкус. Они ели так хорошо, что мать Джи по секрету сказала Су Данхон, чтобы она не готовила так много.

Су Данхон не воспринимала ее слова всерьез.

- Мама, это наши сотрудники. Если у них большой аппетит, то пусть едят. Все в порядке.

Теми, кто обедал на горе, были отец Джи, Джи Цзяньго, Джи Цзянье и Джи Цзяньюнь. Только Сюй Айдан и Цзи Хунцзюнь были внешними сотрудниками.

Су Данхон была довольна их работой и намеревалась нанять их в качестве долгосрочных работников. Таким образом, не имело значения, много ли они ели. Кроме того, Джи Цзяньюнь тоже был там, и она не хотела, чтобы он ел только булочки на пару с маринованными овощами.

В тот день, когда Джи Цзяньюнь вернулся, принял ванну и поужинал, Су Данхон спросила: “Когда в нашей деревне будет электричество?”

- Я думаю, в этом году, - ответил Джи Цзяньюнь, - Я слышал, как старший брат сказал, что в деревне Цянь он уже есть. Когда деревня Ге будет закончена, настанет наша очередь. У нас в деревне должно быть электричество до Нового года.

В армии было электричество, и иметь электричество было гораздо удобнее.

- В последний раз, когда я была в доме Хон Цзе, я увидела, что у ее семьи есть холодильник, стиральная машина, о, и правильно, большой цветной телевизор, - сказала Су Данхон с некоторой завистью.

Когда родится ребенок, сколько подгузников придется менять в день? Зимой насколько проще было бы бросить его в стиральную машину вместо того, чтобы просто стирать вручную?

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 52 Восемь месяцев

Су Данхон стремилась к идеалу, и Джи Цзяньюнь чувствовал себя виноватым. Он считал, что у него нет возможностей дать своей жене хорошую жизнь, о которой она мечтала, поэтому она могла только завидовать семьям других людей.

- Не волнуйся, Данхон, я скоро куплю тебе все эти вещи! - очень торжественно заявил Джи Цзяньюнь.

Су Данхон была в замешательстве, она уже планировала купить все сама, но, похоже, Цзяньюнь действительно хотел это сделать. Поэтому она кивнула и позволила ему делать то, что он хотел.

- Хорошо, тогда заработай немного денег, и я подожду, пока ты купишь их для меня.

Джи Цзяньюнь серьезно кивнул.

После того, как пара закончила разговор, Джи Цзяньюнь начал выполнять свои обязанности отца, получая дородовое образование о ее беременности, разговаривая с маленьким ребенком в ее животе и планируя будущее развитие их семьи для их маленького ребенка.

На следующий день Джи Цзяньюнь отправился на работу на гору.

Строительство стены вокруг горы не было подвигом, который можно было бы совершить за одну ночь. Потребовалось три месяца непрерывных дней, чтобы построить стену, так как было много другой работы, которую необходимо было сделать.

Им также пришлось потратить немного больше денег. При таком типе забора 600 юаней, которые Су Данхон дала отцу Джи раньше, было недостаточно. Ей пришлось потратить еще 100 юаней, чтобы закончить строительство. Эта цифра не включала дополнительную заработную плату для Джи Цзяньго и других.

Однако после того, как эта стена была завершена, выражения лиц отца и матери Джи заметно расслабились.

Помимо больших ворот, было построено еще три маленьких. За это время Джи Цзяньюнь лично совершил поездку в город Цзяньшуй, чтобы заказать железные ворота. Он доставил его и потратил в общей сложности более 50 юаней.

Таким образом, в общей сложности на стену и ворота было потрачено от 800 до 900 юаней.

Как только все было подсчитано и жители деревни услышали сумму, они втайне ахнули.

Средняя семья не могла придумать внушительную цифру в 800 или 900 юаней. Этот сад был только что разбит, и в него было вложено так много денег. Более того, это не включало стоимость саженцев.

- Сяо Бай и другие собаки сейчас будут полезны. Давайте построим для них питомник, чтобы в будущем они могли жить на горе, - сказала Су Данхон.

Джи Цзяньюнь согласился и в тот же день поднялся на гору со своим отцом, чтобы построить собачьи будки для всех трех собак. Каждая собачья будка была очень просторной.

Даже отец Джи сказал, что эти собачьи будки можно считать роскошными.

- С этого момента вы трое будете нести ответственность за охрану этого сада. Вы можете просто отпугнуть детей, но если это взрослый, который напрашивается на неприятности, то вы можете просто прыгнуть на них и укусить. Не будьте вежливыми! - Су Данхон объясняла Сяо Баю и двум желтым собакам.

Три собаки были не так умны, как Да Хей, но они были очень разумными и отвечали своим лаем.

За последние шесть месяцев у трех собак была лощеная шерсть и свирепые взгляды, потому что еда была действительно хорошей, и для питания была духовная родниковая вода. Каждый раз, когда их выгуливали, все их хвалили.

Взрослый мужчина, такой как Джи Цзяньго, и молодые и сильные мужчины, такой как Цзи Хунцзюнь, не могли сравниться с ними!

Единственная причина, по которой собаки не могли победить Джи Цзяньюня, заключалась в том, что он тренировался в армии. Раньше он был ранен, но теперь, когда он мог выходить, даже пять или шесть молодых и сильных мужчин в деревне вместе не были его противниками.

В связи с этим Су Данхон была очень горда. Это был ее мужчина, и с ним она чувствовала себя в безопасности. Другие не осмеливались взглянуть на нее, когда проходили мимо.

Как только Сяо Бай и остальные оказались на горе, Да Хей был единственным, кто остался дома. Но сравнивая Да Хея, он один был эквивалентом двух собак.

Однажды Джи Цзяньюнь принес два блюда: одно на утро и одно на вечер. Оба блюда были отнесены на гору в ведре. Отец Джи тоже любил гулять вокруг горы, потому что ему нечего было делать. Итак, он привел Сюй Айдана и Цзи Хунцзюня, чтобы начать строить курятники.

Было много дел, которые нужно было делать каждый день, но для Сюй Айдуна и Цзи Хунцзюня это того стоило за зарплату в 13 юаней в месяц.

Су Данхон уже договорилась с ними, и они были готовы работать на долгосрочной основе.

Если их семья нуждалась в них во время напряженного сезона, они могли прийти и попросить отпуск. Су Данхон относилась к этому непредубежденно.

Сюй Айдан и Цзи Хунцзюнь действительно ценили этот стабильный доход, потому что жизнь их семьи значительно улучшилась с начала этого года.

Наряду с доверием Су Данхона и Джи Цзяньюня, они никогда не тратили бы время своей работы на безделье, и, если бы им было что-то сказано, они смогли бы сделать это должным образом, не нуждаясь в помощи.

Су Данхон нисколько не огорчилась, когда дала каждому из них зарплату в размере 13 юаней в месяц.

Напротив, именно мать Джи была крайне расстроена. Однако Су Данхон не воспринимала ее слишком серьезно. Было достаточно, чтобы время от времени выслушивать ее ворчание по этому поводу.

В мгновение ока Су Данхон была на восьмом месяце беременности. До родов оставалось всего два месяца, а ее живот уже был очень большим. Джи Цзяньюнь действительно боялся оставлять ее слишком надолго в этот период. Даже если бы ему действительно пришлось надолго отлучиться, он пошел бы искать мать Джи, чтобы присмотреть за ней, или зашел бы к тете Ян по соседству и попросил ее помочь по хозяйству.

В этот конкретный день тетя Ян шила обувь, улыбнулась и сказала: “Я никогда не видела никого, кто бы так обожал свою жену, как Цзяньюнь. Ах, Данхон, ты будешь благословлена в будущем”.

Су Данхон хихикнула.

- Цзяньюнь такой. Он все время суетится, как будто ни у кого никогда не было ребенка. Я сказала ему, что ему не нужно быть таким осторожным, но он не стал слушать.

Тетя Ян постучала по подошвам туфель. Эти туфли можно было бы отвезти в город и продать. Ее обувь была хорошо сшита и каждый раз продавалась. Несмотря на то, что это были небольшие деньги, она могла бы использовать их, чтобы облегчить бремя и помочь содержать свою семью.

Рядом с ней вышивала Су Данхон. Они обе были заняты, пока разговаривали.

Тетя Ян посмотрела на готовые пионы с традиционной китайской росписью. Даже если это был не первый раз, когда она видела навыки вышивания жены Цзяньюня, тетя Ян все равно была ошеломлена этим.

Цвета были великолепны, и было так много разнообразия. У жены Цзяньюня не было набросков, так что она как будто могла вышивать из воздуха. Это действительно был уровень лучшего мастера вышивки.

Тетя Ян пыталась выучить это раньше, но не смогла. Когда жена Цзяньюня вышивала перед ней, она действительно чувствовала, что это было то, чего обычные люди не могли достичь.

Она осмотрела большой пион, и он был просто таким реальным, как и пейзаж. Все было необычайно изысканно.

Тетя Ян некоторое время смотрела на него, а затем продолжила колотить подошвами ботинок. В любом случае, она смирилась с тем фактом, что жена Цзяньюня была единственной, кто мог так вышивать во всей деревне. У других людей не было такого навыка.

Так что дело не в том, что она была слишком стара, чтобы вышивать, а в том, что у нее действительно не было для этого таланта.

- Тетя, я слышала, что в нашей деревне будет электричество, верно? - спросила Су Данхон.

- Да, оно будет доступно через несколько дней, но зачем тебе электричество? Все равно придется покупать свет, а использование электричества стоит денег, - ответила тетя Ян.

- Тетя, ты не собираешься его устанавливать? - Су Данхон удивленно посмотрела на нее.

- Нет, я просто воспользуюсь масляной лампой, - сказала тетя Ян. 

- Лучше установить его сейчас, пока это еще бесплатно. Если вы захотите установить его в будущем, то нужно будет заплатить за это. Если вы каждый месяц сэкономите немного денег и вам нужно будет платить за установку в будущем, то потеряете все, что сэкономили. Это того не стоит, - объяснила Су Данхон.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 53 Купил стиральную машину и холодильник!

Когда практически в каждом доме в городе было электричество, как они могли его не установить?

Кроме того, установка действительно не стоила больших денег.

Однако Су Данхон также понимала, как она сама думает, и что это отличалось от матери Джи. Та не хотела, чтобы электричество было установлено. Она даже задавалась вопросом, почему они должны тратить деньги на это. Однако Су Данхон махнула рукой и сразу же сказала, что заплатит за это, так что устанавливайте!

Матушке Джи больше нечего было сказать.

Тетя Ян была шокирована тем, что сказала Су Данхон, и спросила: “Ты действительно собираешься это сделать?”

- Да. Мы можем потом обсудить, будете ли вы использовать его или нет. В любом случае, когда вы ложитесь спать, вы не будете использовать много электричества, - сказала Су Данхон.

- Хорошо, я попрошу их все организовать, - сказала тетя Ян и кивнула, подумав.

Электричество было подключено быстро, когда строительная бригада прибыла три дня спустя.

В большинстве семей деревни было проведено электричество. Лишь небольшое число из них заявили, что не хотят его устанавливать, потому что электричество стоит денег.

Установили они его или нет, было личной проблемой. Никто не возражал против этого и никто не поддерживал его.

Сюй Айдан и Цзи Хунцзюнь отправились к Джи Цзяньюню, чтобы обсудить, следует ли им устанавливать его или нет. Они полагались на него, так как он был их боссом.

Джи Цзяньюнь велел им установить его, не сказав больше ни слова. Это было необходимо, потому что это облегчило бы жизнь в будущем. Если бы у них были деньги, чтобы купить цветной телевизор, разве им не нужно было электричество?

- Дорогая, как только проведут электричество, как насчет того, чтобы сначала купить телевизор? - глаза Джи Цзяньюня немного заблестели.

- Давай пока не будем покупать телевизор, - Су Данхон отказалась прямо, без каких-либо сомнений.

Джи Цзяньюнь думал, что его жена поддержит эту идею, и поэтому был сбит с толку.

- Почему?

- Мы будем единственными, у кого есть телевизор в деревне, если купим его. Все жители деревни приходили бы к нам домой. Что мы будем делать, если их укусит Да Хей? - Су Данхон уточнила.

Джи Цзяньюнь был очень удивлен тем, как он об этом не подумал.

Но об этом действительно стоило задуматься. Если бы в деревне был только один телевизор, то все бы толпились ночью у их дома и спрашивали: “Можно мне посмотреть телевизор?”

Когда это произойдет, они будут расстраиваться не из-за используемого электричества, а скорее из-за того, сколько людей будет находиться в их доме. Как только они позволят одному человеку что-то посмотреть, им придется продолжать позволять им это. В противном случае люди стали бы жаловаться на них. Плюс была еще одна причина. Что, если его жене захочется немного тишины и покоя? Когда родится ребенок, будет ли малыш вести себя тихо?

- Верно, верно, верно, я веду себя глупо. Мы не будем покупать телевизор прямо сейчас, но мы купим его позже, - быстро сказал Джи Цзяньюнь после того, как у него разболелась голова, просто представив, какой будет их жизнь.

Су Данхон взглянула на него и сказала: “Через несколько дней вышивка, которую я делаю, будет закончена. Пожалуйста, поезжай в город и отнеси ее Хон Цзе. Эта традиционная китайская вышивка пионами с росписью стоит около 1500 юаней, и она знает, что она стоит примерно столько. Кроме того, спроси ее о доме. На эти деньги мы почти можем купить две квартиры".

За последние три месяца она очень много работала. Она не смогла бы так много вышивать, если бы не духовная родниковая вода, которая помогла ей восстановиться.

Эта традиционная китайская вышивка пионами с росписью была уже шестой. Первые пять стоили около 800 или 900 юаней, что было выше среднего. Цены на вещи росли, как и цены на вышивку. Вот почему они продавался еще лучше, чем раньше.

Чжэнь Мяохон также была честна с ней в этом, что их доли были почти 50 на 50.

Су Данхон потратила почти 20 дней на вышивание этой традиционной китайской вышивки с росписью. Немного подумав, она решил, что 1500 юаней - это низкая цена.

- Хорошо! - Джи Цзяньюнь кивнул.

Через несколько дней Джи Цзяньюнь принес вышивку Хон Цзе.

Хон Цзе взглянула на этот предмет, и ее глаза заблестели. Она быстро назвала цену в 1600 юаней. Это было на 100 юаней больше, чем оценила Су Данхон.

Затем Джи Цзяньюнь спросил о квартире в университетском городке.

- До покупки осталось еще две недели, но я уже объяснила это своему другу вон там. Я попросила его оставить несколько хороших для нас на выбор, - сказала Хон Цзе.

- Звучит неплохо, - Джи Цзяньюнь кивнул.

- Данхонг на этот раз усердно работала, но она хочет купить еще две квартиры? - с улыбкой спросила Хон Цзе.

- Да, мы хотим подарить его нашим детям в будущем, - ответил Джи Цзяньюнь и усмехнулся.

Хон Цзе кивнула.

- Данхон Мэй Цзе обладает хорошей дальновидностью. Определенно нет необходимости беспокоиться о квартирах. Рядом с ними находится университет, поэтому их цена со временем определенно возрастет. Будет хорошо сохранить для детей в качестве свадебного подарка или перепродать, чтобы в будущем купить другие места для детей.

Она действительно сказала Су Данхон, что планировала купить еще две квартиры, но некоторое время назад дома произошли некоторые вещи, и у нее не было лишних денег. Но с вышивкой Су Даньхун она могла бы купить две квартиры поменьше.

Когда Джи Цзяньюнь вернулся, он рассказал ей о деньгах и о том, что говорила Чжэнь Мяохон.

Су Данхон ответила с улыбкой: “Хон Цзе любит покупать квартиры. Она сказала, что цены на квартиры определенно вырастут в будущем".

- Она похвалила тебя за твою предусмотрительность, - сказал Джи Цзяньюнь и улыбнулся в ответ.

- Какое предвидение может быть у меня, как у деревенской женщины? Разве не Хон Цзе сказала, что хочет подготовить апартаменты в качестве свадебного подарка для своих детей? Я даже не хотела его покупать, - сказала Су Данхон.

Она купила свою первую квартиру в городе Цзяншуй, потому что там была первая средняя школа. В будущем ее дети будут ходить туда до того, как пойдут в среднюю школу. Она не хотела, чтобы ее детей заставляли видеть лицо Юнь Лили.

Квартира площадью 108 квадратных метров была не очень большой, но ее хватило бы для проживания.

Была также квартира в городе с колледжем. Это будет полезно, когда в будущем дети поступять в колледж.

У них будет достаточно квартир, как только у них будет больше двух, и они смогут обсудить покупку других позже.

Они не собирались покупать что-либо после покупки квартир, потому что у них не осталось бы много денег. Выходное пособие в размере 2000 юаней, которое вернул Джи Цзяньюнь, будет использовано для оплаты квартир. Тогда останется всего 1000 юаней.

Покупка стиральной машины и холодильника обошлась примерно в 600 или 700 юаней. Имея дома меньше 1000 юаней, она собиралась сэкономить их, чтобы вырастить своего ребенка.

- Я спросил об этом сегодня. Если мы хотим купить холодильник и стиральную машину, нам придется поехать в город Цзяншуй, чтобы купить их, - сказал Цзяньюнь.

Услышав это, Су Данхон ответила: “Тогда тебе придется арендовать грузовик”.

Джи Цзяньюнь улыбнулся и сказал: “Когда я спросил Хон Цзе об этом, она сказала, что привезет их нам, если мы дадим ей деньги. Так что мне нет необходимости ехать в город Цзяншуй".

- Не слишком ли это хлопотно? - спросила Су Данхон.

- Сначала я сказал "нет", но она объяснила, что это даст ее старшей сестре какое-то дело. Кроме того, там есть люди, которые специализируются на доставке. Давайте купим холодильник Xuehua и стиральную машину Youyi. Они могут доставить его сюда. Для них это не слишком большая проблема, так что они могут это сделать, - сказал Джи Цзяньюнь с усмешкой.

- О, они сказали, что должны это сделать? - Су Данхон улыбнулась и взглянула на него. Она увидела банки с солодовым молоком рядом с ним и сказала: “Хон Цзе дала мне много солодового молока. Я пью его с тех пор, как забеременела.”

- Мы можем пригласить ее поесть бесплатных фруктов, когда наши деревья начнут плодоносить, - сказал Джи Цзяньюнь с улыбкой.

Су Данхон улыбнулась в ответ.

Чжэнь Мяохон была настолько эффективна, что через неделю приехала с грузовиком.

Это был ее первый приезд сюда, и она должна была доставить холодильник и стиральную машину.

Хотя деревня была не маленькой, прибытие такого большого грузовика вскоре неизбежно вызвало переполох. Это было похоже на торнадо, пронесшееся по их деревне, когда они узнали, что Джи Цзяньюнь купил своей жене стиральную машину и холодильник.

Они и раньше видели избалованную жену, но никогда не видели такую избалованную!

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 54 Это слишком дорого

Почему они купили это?

Холодильник Xuehua и стиральная машина Youyi. Они оба стоят больших денег. В совокупности цена, вероятно, составляла несколько сотен юаней!

Приближалась зима, так зачем же им понадобилось покупать холодильник?

Потом была еще стиральная машина. Разве они не могли просто вымыть вручную? Холодильник было только тем, чем пользовались люди из города.

Но Джи Цзяньюнь купил их обоих. Неужели так он баловал свою жену?

Но вскоре кто-то упомянул, что деньги, вероятно, были заработаны благодаря вышивке Су Данхона. Это не могли быть деньги Джи Цзяньюня. Его деньги тратились на сад.

В любом случае, их холодильник и стиральная машина были первыми в деревне. И то, и другое было крайне редким явлением.

Даже если это не было произнесено вслух, жители деревни были завистливы и ревнивы внутри.

Если бы у них были эти две вещи дома, разве это не дало бы им более высокую репутацию?

Джи Цзяньюнь приветствовал Чжэнь Мяохон, водителя, и еще одного молодого человека, который выгрузил вещи в их дом.

Когда Су Данхон вышла, Чжэнь Мяохон поспешила поддержать ее. Ее яркие глаза посмотрели на живот Су Данхон и сказала: “Данхон, ты вот-вот родишь!”

- Да, остался еще один месяц, - Су Данхон улыбнулась.

- Я вижу, что шурин тоже дорожит тобой. Я думаю, ты хорошо выглядишь, но теперь, когда ты вот-вот родишь, просто сначала забудь о вышивке. Мы никуда не торопимся. Давай подождем, пока ребенок благополучно родится, и тогда ты сможешь снова начать вышивать. Прямо сейчас тебе нужно больше двигаться, чтобы роды не были такими трудными, когда придет время, - сказала Чжэнь Мяохон.

Су Данхон согласилась.

Она гуляла по двору с Чжэнь Мяохоном. Она сказала с улыбкой: “Мое тело сейчас неудобно. Если бы это было так, я бы привел Хон Цзе прогуляться по саду".

- Все в порядке. Я приду еще раз, - с улыбкой ответила Чжэнь Мяохон.

Она также слышала, как Су Данхон говорила, что ее семья управляла фруктовым садом, но она не восприняла это слишком серьезно. Она подумала, что, поскольку вышивание отнимает так много времени, насколько большим может быть сад?

- Квартира продается заранее, и я собираюсь поехать в район с колледжем через три дня. Иди и попроси шурина пойти со мной. Мы отправимся туда с первой партией и тогда выберем лучшую квартиру, - сказала Хон Цзе.

- Хорошо, - Су Данхон кивнула.

Хон Цзе не задержалась надолго и вернулась почти через полчаса. Когда она собиралась уходить, Су Данхон настояла на том, чтобы дать ей пять или шесть яиц цзинь. Хон Цзе пыталась убедить ее оставить себе, чтобы пополнить свое собственное тело, в то время как Су Данхон ответила, что дома слишком много всего и что она не должна отказываться. Таким образом, Хон Цзе приняла это и ушла с улыбкой.

Со стороны Джи Цзяньюня он заплатил людям, которые доставили машины. Каждое совершенно новое оборудование было дешевле почти на 20 юаней, чем обычная цена, потому что Чжэнь Мяохон дала им рекомендацию. Хотя эти две машины стоили более 600 юаней, они также были примерно на 40 юаней дешевле, чем в других местах. В дополнение к этому им не нужно было ехать в город, чтобы им доставили машины, что сэкономило им день на дорожных расходах.

После того, как Джи Цзяньюнь проводил их, жители деревни спросили: “О, Цзяньюнь, сколько стоили стиральная машина и холодильник?”

- Это было около 700 юаней. Это из города Цзяншуй, - с усмешкой ответил Джи Цзяньюнь.

Это было из-за связи Чжэнь Мяохона, иначе это действительно было бы почти 700 юаней. Но так как это было из-за ее отношений, Джи Цзяньюнь не хотел быть кому-то обязанным.

- Я только что попросил у них номер телефона. Это номер их компании. Если вы хотите купить, то я дам его вам, и вы можете просто позвонить им и заказать доставку, - сказал Джи Цзяньюнь.

Жители деревни потеряли дар речи, как только услышали цену.

Около 700 юаней?

Какая семья или домашнее хозяйство были бы готовы его купить?

Более того, кто мог иметь такую большую сумму денег сразу?

- С такими большими деньгами, почему ты просто не купил цветной телевизор? - спросил кто-то.

- О, я хотел купить его, но ничего не поделаешь. Скоро родится ребенок, и будет холодно. Для подгузников и всего остального потребуется стиральная машина. Это просто удобнее, - объяснил Джи Цзяньюнь.

Сначала они подумали так же. В начале зимы у его жены должны были начаться роды. Если бы там была стиральная машина, то это действительно было бы очень удобно.

Однако некоторые люди все еще думали, что он скупился, покупая стиральную машину и холодильник вместо телевизора.

Мать Джи отправилась в поле. Хотя она не выращивала большого разнообразия овощей, она не могла тратить это пространство впустую. Поэтому, когда она узнала, что Су Данхон любит есть сладкий картофель, она посадила немного у себя. Сладкий картофель этого сезона, пострадавший от мороза, был особенно сладким, вкусным и мягким. Помимо того, что Су Данхон любила сладкий картофель, отцу Джи он тоже нравился. Однако сама мать Джи этого не сделала.

За эти годы она устала есть сладкий картофель, а также немного боялась видеть сладкий картофель.

Но Су Данхон это понравилось, поэтому она посадила немного. Она также посадила немного соевых бобов, арахиса и семян кунжута. Мать Джи посадила немного, но этого было достаточно, чтобы семья могла поесть.

Отец Джи поднялся на гору, и его не было поблизости.

Как только мама Джи вернулась, она услышала, как Хоу Вази, который только что прибежал после окончания школы, сказал: “Бабушка, третий дядя купил стиральную машину и холодильник. Это так здорово! Я подошел и прикоснулся к нему несколько раз!”

Он был очень счастлив, потому что прикоснулся к нему несколько раз. Вещи были большими, и у него ничего из них не было дома.

Услышав это, матушка Джи закрыла дверь и подошла к Хоу Вази. Люди там не могли насытиться этим и не уходили.

- Мама, ты здесь, - Су Данхон улыбнулась.

Мама Джи увидела стиральную машину снаружи и сразу же спросила: “Зачем ты покупаешь такую вещь?”

- Разве они не купили его, чтобы использовать? - спросил один из жителей деревни.

- Это просто кое-какая одежда, вот и все. Где бы вы использовали эту вещь, которую вы купили? - матушка Джи нахмурилась.

- Мама, пойдем со мной и посмотрим на холодильник, - Джи Цзяньюнь улыбнулся и поприветствовал свою несчастную мать. Мать Джи разозлилась еще больше, когда увидела холодильник. Сколько это стоит? Их жизнь только началась, и сколько бы денег ни было у их семьи, им не стоило столько тратить!

- Мама, Данхон заработала деньги, чтобы купить эти вещи, так что не сердись на Данхон, - прошептал Джи Цзяньюнь.

- Я ни на кого не сержусь, но почему вы двое покупаете эти большие вещи? Приближается зима, и нет необходимости в холодильниках и стиральных машинах. Если вы боитесь холодной воды зимой, вы можете стирать вещи в горячей воде. Если тело Данхона хрупкое, то мама может помочь тебе их вымыть. Нет никакой необходимости тратить эти деньги вообще! - пожаловалась мать Джи.

- Если мы его купили, значит, он куплен, и мы не можем его вернуть. Кроме того, это не то, что мы будем использовать только в течение одного года. Его можно использовать в течение многих последующих лет. Когда позже станет холодно, отец и мать также могут принести вашу одежду и постирать ее здесь зимой, - с улыбкой ответил Джи Цзяньюнь.

Матушка Джи взглянула на него.

- Мама, мы все взрослые люди. Мы можем принимать наши собственные решения по этим вопросам. Мы знаем, что уместно, - сказал Джи Цзяньюнь.

Мать Джи вздохнула и сказала: “Мама тоже не хочет вмешиваться в это. Просто ребенок вот-вот родится, и на все нужны деньги. У тебя что, совсем не осталось денег?”

Джи Цзяньюнь, естественно, кивал снова и снова. После того, как мать Джи высказала свои мысли, она начала смотреть на холодильник и с удовлетворением сказала: “Несмотря на то, что он такой дорогой, это все равно хорошая вещь. Используйте его осторожно”.

- Да, мы знаем, - усмехнулся Джи Цзяньюнь.

После того, как мать Джи вышла, она пожаловалась жителям деревни. Они не знали, сколько электричества нужно стиральной машине и холодильнику. Если стоимость электроэнергии холодильника не учитывалась, так как становилось холоднее и ему не требовалось столько электроэнергии, то стиральная машина нуждалась в электричестве и потребляла его много. Сколько будет стоить электроэнергия после его использования один раз и в будущем?!

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 55 Университетский городок

У матери Джи была цель сказать так много. Все это было для того, чтобы выразить одно значение: не смотрите на стиральную машину моего сына. Вы, ленивые с*чки, просто хотите попробовать и воспользоваться преимуществом. Она использует электричество и воду, и это не бесплатно. Вы хотите этим воспользоваться? Ладно, берите деньги, чтобы заплатить, и идите к реке за водой сами!

Стиральная машина стоит несколько сотен юаней, так как же они могли позволить кому угодно пользоваться ею? Старые вещи и обычаи изменились, теперь это новое общество. Для них было в принципе невозможно делиться.

- Не беспокойся о маме, ты можешь просто сама пользоваться этой стиральной машиной. Мама может просто постирать одежду вручную. Это всего лишь пара вещей. Данхон, у тебя действительно большой живот, так что тебе неудобно это делать, - мать Джи сказала это Су Данхон перед всеми в качестве сдерживающего фактора.

Су Данхон не поддерживала ее намерения, но она просто улыбнулась и тактично промолчала.

Другим людям было что сказать матери Джи, но когда они услышали, что она сказала, их губы дрогнули, и промолчали.

Когда остальные практически ушли, Дзи Мудан, которая тоже была в толпе, осталась и сказала с улыбкой: “С этой стиральной машиной будет намного удобнее. У второй невестки много одежды, которую нужно стирать каждый день, и это действительно раздражает. Я принесу одежду позже.”

- Ты можешь постирать его сама. Данхон сейчас беременна. У нее нет времени обслуживать тебя. Иначе вы планируете больше никогда не стирать и просто пользоваться их стиральной машиной? Попросите своего мужчину купить ее. Если ты осмелишься прийти сюда, чтобы причинить неприятности, то не плачь, если тебя укусит Да Хей! - мать Джи немедленно накинулась на нее.

С тех пор как Фэн Фанфан и Дзи Мудан устроили беспорядки в первый день Нового года, мнение матери Джи о них сильно упало. Она все еще думала, что есть шанс, что Фэн Фанфан понимала лучше, но Дзи Мудан была невежественна.

Кроме матери Джи, даже Су Данхон не имела о ней очень хорошего впечатления.

- Мама, я разговариваю с третьей невесткой, - Дзи Мудан поджала губы.

- То, что сказала мама, то же самое говорю и я. Мне неудобно, пока я беременна. В противном случае я бы постирала всю одежду вручную. Но скоро будет холодно, и ребенок тоже скоро будет здесь. Я не могу позволить такому мужчине, как Цзяньюнь, выходить стирать для меня подгузники в холодный день. Мама стара, и ей не следует переутомляться. Иначе почему мы потратили столько денег, чтобы купить стиральную машину? - равнодушно произнесла Су Данхон.

Когда ей приходило время высказаться, она никогда не отступала. Иначе не показалось бы, что матушка Джи вмешивается не в свое дело? Когда произошла ссора, мать Джи вступилась за нее, и нет нужды говорить, что Су Данхон также была на стороне матери Джи в этом вопросе.

Конечно же, у матери Джи был особенно довольный вид, когда она услышала слова Су Данхон. У нее действительно было кое-какое мнение о стиральной машине, но после того, как Су Данхон объяснила, она просто отпустила все это.

Третья невестка должна родить в октябре. Погода в это время будет холодной. После ее месячного заточения наступит более или менее ноябрь.

Условия в прошлом, когда мать Джи родила четырех сыновей и дочь, были не такими, как сейчас. После рождения ребенка у вас будет два дня отдыха, а затем вам нужно будет вернуться в поле. Таким образом, она заболела во время родов, и ее организм не выдержал зимы. Если бы Су Данхон действительно хотела, чтобы она приходила и стирала подгузники каждый день, то у нее было бы желание, но не энергия для этого.

Цзяньюнь был настоящим мужчиной и весь день был занят уходом за садом, так что в это время было действительно хорошей идеей купить стиральную машину.

Хотя она немного беспокоилась о деньгах, что сделано, то сделано, и теперь не было смысла беспокоиться об этом.

- Возвращайся скорее. Данхон все еще занята здесь, - сказала мать Джи, чтобы отослать ее.

Дзи Мудан была очень несчастна. Она фыркнула и ушла.

Фэн Фанфан улыбнулась и сказала Су Данхону: “Данхон, сначала тебе нужно отдохнуть. Когда наступит время твоих родов, старшая невестка поможет тебе.”

Она услышала это, и это было причиной, по которой она была готова сблизиться с Фэн Фанфаном.

- Тогда я сначала поблагодарю старшую невестку. Когда это время придет, вам не придется готовить дома. Ты можешь просто готовить и кушать здесь, и взять с собой Хоу Вази, - улыбнулась и сказала Су Данхон.

Она была вежлива, и Су Данхон была готова проявить великодушие.

Конечно же, услышав ее слова, Фэн Фанфан с улыбкой отказалась, но она знала, что счеты были сведены.

Само собой разумеется, что еда от жены Лао Сана была исключительной. Если бы она могла переехать во время родов, то была бы очень счастлива, что ее семья может хорошо питаться.

Как только Фэн Фанфан ушел с Хоу Вази, мать Джи сказала: “Мама тоже придет и поможет”.

Су Данхон покачала головой.

- Мама, в этом нет необходимости. Когда дело доходит до старшей невестки и остальных, вам не нужно вмешиваться. Если вы вмешаетесь от моего имени, то будете обижены.

Матушка Джи улыбнулась.

- Тебе не нужно беспокоиться об этом. Мама с радостью поможет тебе во время родов. Почему они должны чувствовать себя странно по этому поводу? Если они посмеют сказать маме ”нет", то мама рассердится на них!

Сыновняя набожность трех других невесток в целом была не так хороша, как сыновняя почтительность жены Лао Саня, так что же они могли сделать, когда она помогала ей во время родов?!

Су Данхон улыбнулась, но не позволила этому беспокоить ее.

В любом случае, ее жизнь принадлежала только ей. Другие люди могли сплетничать столько, сколько им хотелось. Фэн Фанфан, конечно, ничего бы об этом не сказала, и даже если бы она была несчастна, она бы терпела это ради собственного достоинства.

Что касается Дзи Мудан и Юнь Лили: хотя Дзи Мудан поддерживала ее в Новый год, это было только потому, что она хотела, чтобы она боролась с Юнь Лили за 500 юаней. После этого в их отношениях больше ничего не было.

Когда дело доходит до этих двух невесток, даже если бы вы похвалили их за все, не думайте, что получите что-то взамен. Они просто подумают, что заслуживают этого от вас, и что вы в долгу перед ними.

Су Данхон всегда держалась на почтительном расстоянии от этих своячениц. В любом случае, они не жили вместе и жили по-своему, что все упрощало!

Джи Цзяньюнь быстро установил холодильник и стиральную машину.

У них еще не было электричества, но дома это было довольно заметно.

- Наш дом немного мал, - заявила Су Данхон.

- Он не настолько маленький, не так ли? - спросил Джи Цзяньюнь.

- Зарабатывай много денег, хорошо? Когда придет время, снеси этот дом и построй мне особняк, - Су Данхон посмотрела на него и сказала.

Джи Цзяньюнь был удивлен услышав это, он сразу же улыбнулся и подошел, чтобы поддержать свою жену.

- Не волнуйся, дорогая, когда сад будет готов, я построю тебе особняк, в котором ты будешь жить. Там будет центральное отопление, как и в городе!

- Я запомню это для тебя, - сказала ему Су Данхон.

Джи Цзяньюнь не удержался и поцеловал ее в лицо, на котором у нее не было макияжа.

Су Данхон покраснела и искоса взглянула на него.

- Средь бела дня ты все еще ведешь себя непристойно.

С этими словами ее живот начал двигаться, и внимание Джи Цзяньюня было привлечено к нему.

Движения маленького ребенка были большими и непослушными. Маленький ребенок снова и снова барабанил по животу Су Данхон.

- Этот маленький ребенок, должно быть, очень непослушный, - Джи Цзяньюнь улыбнулся, увидев маленького ребенка таким.

Су Данхон улыбнулась в ответ и сказала: “Разве это не от тебя? Это не имеет значения. Когда придет время, ты будешь отвечать за дисциплину”.

- Хорошо, предоставь это мне! - заявил ей Джи Цзяньюнь.

Три дня пролетели в мгновение ока. Однажды утром Джи Цзяньюнь организовал дела своей семьи и отправился в город с более чем 6000 юаней. Он поехал в университетский городок вместе с Хон Цзе.

Мать Джи не видела его, когда подошла, и поэтому спросила: “Что происходит с Цзяньюнем?”

- Цзяньюнь пошел что-то делать со своим товарищем, и он не вернется до сегодняшнего вечера, - сказала Су Данхон.

- Мама, что я могу для тебя сделать?

- Это форма для согласия. Разве скоро не будет электричества? Каждая семья должна подписать его, - ответила мать Джи.

- Я могу это сделать, - Су Данхон взяла бланк согласия, прочитала его и кивнула.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 56 Выращивание ягнят

Су Данхон уже обсуждала покупку квартир с Джи Цзяньюнем, и только Хон Цзе знала об этом. Она никому больше не сказала. Даже если бы захотела, это было бы делом будущего.

- Тогда хорошо отдохни. Мать отнесет форму согласия главе деревни, - сказала мать Джи.

- Хорошо, - Су Данхон кивнула.

После того, как мать Джи ушла, Су Данхон посмотрела на время и пошла на кухню, чтобы приготовить еду.

Она обедала в одиночестве и сразу же наполнила себя свиными клецками.

Раньше она редко ела свинину, но теперь не могла насытиться. С тех пор как она была беременна маленьким ребенком, у нее развилась тяга к мясу. Ее пристрастия не ограничивались свининой, но она также хотела другие виды мяса, рыбы и яиц. У нее не было такой большой тяги к овощам.

Она съела две миски клецок, прежде чем приготовить что-нибудь перекусить для Да Хея.

Как и трех собак на горе, Да Хея кормили два раза в день: один раз утром, а затем вечером.

Несмотря на то, что это было так, мать Джи очень расстраивалась каждый раз, когда видела это.

Четыре собаки съели много еды. Они также ели обильные блюда, которые были лучше, чем у других людей. Но, несмотря на то, что мать Джи была огорчена этим, она не могла не хвалить их каждый раз, когда видела, насколько умны они были в защите своих хозяев. Это было сложно.

Мать Джи считала, что причина, по которой четыре собаки были такими умными, заключалась в том, что их еда была такой хорошей. Качество их еды было просто не таким, как у других собак в деревне.

После обеда Су Данхон сшила еще одну пару маленьких носков для малыша. Это было необходимо, так как приближалась зима.

Затем она вздремнула, но не решилась спать слишком долго. Через час, она встала и вышла на улицу, чтобы немного размяться. Она пошла на задний двор, чтобы нарвать трав. Эти травы хорошо росли и имели характерный аромат, потому что все они были политы духовной родниковой водой.

Су Данхон взяла несколько и пошла в дом старого Джи.

Мать Джи чинила загон для овец. Когда они были моложе, старая семья Джи тоже занималась разведением овец, но больше они этим не занимались.

- Мама, что ты делаешь с загоном для овец? - спросила Су Данхон.

Когда мать Джи увидела, что она идет, она улыбнулась и сказала: “Мама хочет купить двух ягнят, чтобы вырастить их. Данхон, что ты думаешь?”

Услышав это, Су Данхон согласилась.

- Звучит неплохо.

Овец было легко содержать. На горе росло много травы, которую они могли есть. Отец Джи каждый день поднимался на гору, так что не нужно было беспокоиться о воспитании ягнят, когда она могла попросить его взять их с собой.

Однако, чтобы ягнята не гадили повсюду, ей нужно было бы, чтобы Сяо Бай немного присматривала за ними.

Но она не осмелилась сказать это, иначе ее свекровь назвала бы это неразумным. Су Данхон была немного помешана на чистоте, и ей была невыносима мысль о том, чтобы наступить в овечий навоз, даже если сам по себе овечий навоз не был вонючим.

Услышав ее ответ, мать Джи тоже была очень счастлива. Она смотрела, как та бросает травы в курятник. Куры тут же склевали его и съели, как будто голодали несколько дней. Мать Джи сказала: “Мама тоже вышла, чтобы сорвать несколько растений. Я бросил его в курятник, но им это не понравилось. То, что ты им даешь, для них как сокровище”.

Су Данхон хихикнула.

- Они не были выращены в нашем дворе. Фэн-шуй нашей земли лучше, чем в других местах, поэтому то, что растет на нашем дворе, тоже лучше.

- Это правда. Овощи, выращенные на вашей стороне, нежные и сладкие даже без использования удобрений, - сказала мама Джи.

Огород на заднем дворе Су Данхон был создан матерью Джи. В прошлом, когда Су Данхон увидела, что мать Джи собирается использовать удобрения, она притворилась обиженной и не позволила ей этого сделать. Это было потому, что это был ее двор, и там бы слишком сильно пахло.

Мать Джи согласилась и просто вырастила его нормально. Кто бы мог подумать, что когда овощи были выращены и собраны, они оказались на удивление вкусными.

После этого матушка Джи догадалась, что Великой Бессмертной Лисице просто не нравится запах удобрений, поэтому она больше не занималась этим вопросом. Если бы она не применяла удобрения, и это все равно было бы так вкусно, тогда было бы лучше.

- Кстати, у тебя достаточно денег, чтобы купить ягнят? - спросила Су Данхон.

- Да, еще есть немного денег, - сказала мама Джи с улыбкой.

Она не думала, что жена Лао Сан спросила просто из вежливости. Как правило, если бы она не хотела, в соответствии с ее личностью, она бы не спрашивала. Вот чем она отличалась от жены Лао Да. Жена Лао Эра и жена Лао Си держались подальше, как только слышали о подобных вещах, но когда овцы подросли, эти двое умаслят мать Джи.

Мать Джи не сказала этого вслух, но в глубине души она знала это.

- Мама, просто вырасти еще двоих. Позже их будет удобно разместить на горе. Я вернусь и принесу тебе деньги позже, - сказала Су Данхон.

- Хорошо, - мать Джи думала о том же, поэтому согласилась с этим.

Покормив цыпленка, Су Данхон еще немного поговорила с матерью Джи, а затем отправилась к себе домой.

Было почти 4:30. Она приготовила два куска свиной грудинки, а когда все было готово, взяла один и принесла его вместе с деньгами за баранину.

- Тебе не нужно давать мне так много денег, - мама Джи взяла мясо, но что касается 20 юаней, то она отказалась.

Двадцати юаней было достаточно, чтобы купить четырех.

- Мама, просто возьми это и купи ягнят. Если мои невестки создают проблемы, то вы можете просто сказать, что это я их воспитываю, - сказала Су Данхон и улыбнулась.

Мать Джи на мгновение заколебалась, прежде чем взять деньги, и сказала: “Хорошо, тогда мама возьмет их. У мамы все еще есть немного денег, так что, если тебе нужны деньги, просто скажи мне”.

- Спасибо, мама, - с улыбкой ответила Су Данхон.

Су Данхон и мать Джи упаковали небольшую банку маринованных овощей. Он был приготовлен для приготовления с мясом. Джи Цзяньюнь любил есть это блюдо, и она тоже любила.

Джи Цзяньюнь вернулся домой около шести часов.

- Тебя не было весь день. Ты устал? - спросила Су Данхон и быстро дала ему чашку теплой воды.

- Я не устал. Такое маленькое задание? Это ничто по сравнению с нашими миссиями, - сказал Джи Цзяньюнь с улыбкой. Он выпил полный рот теплой духовной родниковой воды. Он не знал, было ли это просто его иллюзией, но он чувствовал, что его здоровье становится все лучше и лучше.

Конечно, это должно было быть потому, что его жена заботилась о нем. Он понюхал воздух. Он не знал, какую вкусную еду она приготовила, но пахло хорошо.

- Дорогая, обо всем уже позаботились. Я купил две квартиры. Все вместе это стоило 6400 юаней, - Джи Цзяньюнь достал папку. Там было два документа и много квитанций. Все было завершено.

Су Данхон взяла их и просмотрела. Она была очень довольна. Покупка была похожа на то, что она купила в городе Цзяньшуй. Все это было 108 квадратных футов, но цена была почти на 1000 юаней дороже.

Но это не имело значения. Цены на жилье в университетском городке действительно были выше, чем в городе Цзяньшуй. Если бы не Хон Цзе, они не смогли бы купить эти места по такой цене.

- Сколько квартир купила сестра Хон? - спросила Су Данхон.

- Она также купила две, - ответил Джи Цзяньюнь.

Он не покупал обе квартиры в одном и том же здании. Они находились в 11-м и 12-м корпусах, но на одном этаже.

Этажи отличались от тех, когда Су Данхон покупала квартиру в городе Цзяньшуй. Она купила ту, что на седьмом этаже, потому что у нее был такой вид, что семь идет вверх, а восемь идет вниз*, и ей понравился седьмой этаж.

Хотя седьмой этаж был очень хорошим, он также был немного плохим. В этот момент лифты были недоступны. Им придется подняться по лестнице на седьмой этаж.

Поэтому на этот раз Джи Цзяньюнь выбрал относительно нижний этаж. Он выбрал пятый этаж для обеих квартир. Пятый этаж все еще был приемлемым.


* имеется в виду поговорка и положение фен-шуя: 7 этажей к удаче, так что вы поднимаетесь и 8 этаж к потере состоянию, поэтому опускаетесь

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 57 Разве ваше тело не чувствует себя лучше чем раньше?

- Это для наших детей. Возможно, придется отремонтировать, когда они пойдут в школу и университет. Сильно изменять не будем, да и не понадобится.

Су Данхон вообще не воспринимала это всерьез.

Если дети пойдут в школу раньше времени, то посчитав время, они пойдут в университет в возрасте восемнадцати или девятнадцати лет. Это дело десяти лет спустя.

Все было спланировано давным-давно. В городе она бывала лишь иногда и переезжать не собиралась. Она была очень довольна своим нынешним положением. Она была такой женщиной. Просто хотела хорошо прожить свою маленькую жизнь.

Подумав о своем будущем, пара положила сертификаты на собственность в шкаф.

Су Данхон пошла на кухню, чтобы приготовить ужин. Получились тушеная рыба, жареные овощи, жареное мясо с квашеной капустой и один зимний суп из дыни.

Во время еды Су Данхон рассказала о матери Джи, которая собирается выращивать ягнят.

Джи Цзяньюнь понял, что она имела в виду, когда услышал эти слова, и ответил: "Выращивать ягнят - это хорошо. Вы хотели бы разводить больше? Если мы разводим овец, мы легко можем сделать это на горе. Она окружена, так что можно не бояться их бегства".

- Мы собираемся разводить цыплят. Получится ли у нас позаботиться об обоих? - Су Данхон посмотрела на него.

- Выращивать много цыплят слишком неудобно, нам не нужно брать так много, просто вырастим одну или две сотни, - сказал Джи Цзяньюнь.

Сто или двести - это много, но на самом деле гора достаточно большая, так что вырастить их было не так уж сложно. На самом деле было возможно расположить и тысячу или две, но нужно было принять во внимание запах, который являлся проблемой. Су Данхон также хотела прогулятся, когда фруктовый сад будет полон плодов, но она не хотела чувствовать запах куриного гуана, как только войдет в сад.

И Джи Цзяньюнь смог это сказать, но его жена очевидно уже понимала решение этой проблемы. Он предпочел бы зарабатывать меньше, чем обижать свою жену.

- Тогда давай сделаем овчарню на горе, - Су Данхон поджала губы и улыбнулась.

Глядя на ее внешность, Джи Цзяньюнь понял, что делает все правильно, и сказал: "Поскольку кур не так много, давайте разведем больше овец. Это также большой доход на новогодние праздники каждый год".

- Да, но ты должен содержать сад в чистоте, иначе я не пойду туда, - сказала Су Данхон.

Джи Цзяньюнь знал причину, по которой его жена была вела себя так, поэтому легко согласился: "Дорогая, не волнуйся, я научу Сяо Бая и остальных быть похожими на пастушьих собак. Я также планирую проложить еще несколько гравийных дорог в саду, чтобы не было грязи во время дождя."

Можно сказать, что Су Данхон немного брезглива, но на самом деле, Джи Цзяньюнь тоже немного одержим чистотой. В конце концов, он пошел в армию, когда был подростком. Он не был похож на человека, который работал с удобрениями в своем родном городе. Он любил быть чистым.

По этому поводу Су Данхон не имела возражений.

После ужина Джи Цзяньюнь пошел кормить всех собак. Сделав это, он пришел искать мать Джи.

Узнав о том что они собираются вырастить больше овец на горе, мать Джи была очень счастлива и сказала: "Хорошо, мама купит еще несколько, а потом их отправят на гору".

- Мама, мне нужно не просто несколько. Я планирую разводить меньше кур и больше коз. Когда ты купите ягнят? Я пойду с тобой, - сказал Джи Цзяньюнь.

Мать Джи была ошеломлена и сказала: "Мы больше не выращиваем много цыплят? Их также очень легко кормить. Когда придет время, будет много сладкого картофеля и овощей, они также любят есть листья. Также будут откладывать много яиц".

- Я знаю, поэтому я планирую вырастить примерно двесте, а затем разводить коз. Таким образом, отрасль будет диверсифицирована, и не будет только одного способа зарабатывания денег, - сказал Джи Цзяньюнь.

- Овцы хороши, - отец Джи выслушал и кивнул.

Много козьего навоза означает больше удобрений, и его легко кормить.

- Иди и купи немного. Папа поднимется на гору, чтобы присматривать за ними, - сказал отец Джи.

Сейчас отец Джи был главным ответственным за гору. Он очень серьезный человек, однако каждый раз, когда старику казалось, что он видит плоды их труда, его лицо также было полно улыбок.

Джи Цзяньюнь кивнул: "Хорошо, тогда мне придется положиться на отца, чтобы помочь".

- Не волнуйся, папа сможет позаботиться об этом. Тебе следует чаще сопровождать Данхон и не слишком беспокоиться о других вещах, - серьезно сказал ему отец Джи.

Джи Цзяньюнь улыбнулся.

Если его отец останется один на горе, он определенно будет волноваться. Несмотря на то что есть забор, ему было бы не по себе, но на горе есть Сяо Бай и другие. Три собаки чрезвычайно свирепы, но также умны и сообразительны. Теперь они даже слушают команды отца Джи. С их охраной Джи Цзяньюнь может почувствовать сильное облегчение.

В глазах отца Джи фруктовый сад очень важен, но если невестка третьего ребенка не была в благополучии, фруктовый сад определенно не смог бы подняться.

Чем старше человек, тем больше он в это верил. Несколько лет назад, когда семья третьего ребенка еще не переступила порог, сколько лет и сил он бросил  на эту землю со своей женой? Но не получил даже пук.

Но это место становится другим, когда оно попадает в руки третьей семьи. Проще говоря, отец Джи не верил в благословение Цзяньюня, иначе почему у них ничего не получилось тогда?

Ключем должна быть жена Лао Ссана

Что касается этого набора высказываний о Бессмертной Лисице, отец Джи не был глухим. Конечно, он слышал об этом, но не верил в это, однако он верил что она принесет благословение семьи Джи

На следующий день Джи Цзяньюнь пошел посмотреть на ягнят вместе с матерью Джи.

Су Данхон продолжала шить какие-то вещи, например маленькие куклы для ребенка, но сделать нужно было не так много. Спустя более чем полмесяца она действительно не могла придумать ничего другого, чего бы не подготовила.

Все это доступно.

Но ничего не делать было действительно скучно. В отчаянии она достала пару игл для вышивания и начала шить стежок за стежком. Скорость была медленной, потому что она полностью делала это для того, чтобы скоротать время.

Шло время, и оставалось всего полмесяца до того, как Су Данхон собиралась рожать. В течение этого времени Джи Цзяньюнь был занят завершением всех дел, которые он мог доделать. После этого он больше никуда не выходил. В лучшем случае он поднимется на гору, но затем вернется, чтобы сопровождать ее, менее чем через полчаса.

Су Данхон говорила, что ему не следует так нервничать, но Джи Цзяньюня не слушал, и все еще внимательно наблюдал за ней.

- Как ягнята? - с улыбкой спросила Су Данхон, видя, что он вернулся меньше чем через полчаса.

- Они все выглядят хорошо. Им особенно нравится вода, которую вы попросили меня принести им на гору, чтобы попить. Каждый раз, когда я добавляю им воды, они бросаются выпить ее, - Джи Цзяньюнь улыбнулся.

В прошлый раз, когда он поговорил с матерью Джи, он вернулся с 15 ягнятами, чтобы вырастить их. Все они племенные овцы, 3 самца и 12 самок. Главное - постараться их вырастить. Если это сработает, они купят больше.

Сначала они немного волновались. Но в последнии дни ягнята расли очень хорошо, каждый день неторопливо ели траву и пили духовную родниковую воду Су Данхон. Они были очень энергичны.

Су Данхон улыбнулась и одарила его легким взглядом: "Вода специально приготовлена мной. Пить ее определенно будет хорошо. Разве ты не чувствуешь, что твое тело намного лучше, чем раньше?"

В прошлом Цзяньюнь работал под ветром и дождем. Хотя он выглядел сильным, у него также осталось внутри много предрасположенностей к болезням.

Но после того, как он вернулся, она начала ухаживала за ним. На днях она измерила ему пульс, пока он спал, и его физическая форма была намного лучше, чем раньше.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 58 Мать Су Данхон

Как мог Джи Цзяньюнь понять это?

Но когда он услышал, что сказала его жена, он просто улыбнулся. Джи Цзяньюнь знал, что у его жены были какие-то секреты. Однако она ничего не сказала, а он не спрашивал. Они оба понимали друг друга без слов.

Более того, когда дело доходило до отношений между мужем и женой, не было необходимости раскрывать все до тех пор, пока они делали каждый шаг вместе, как семья.

- Ты растишь меня как животное? - спросил ее Джи Цзяньюнь.

Су Данхон бросила на него сердитый взгляд.

- Если бы я действительно воспитывала тебя как животное, то не обращалась бы с тобой так хорошо. Ты хорошо ешь и хорошо спишь. Ты также являешься отцом нашего ребенка. Ты не согласен?

Сердце Джи Цзяньюня растаяло, когда она назвала его “отцом их ребенка”.

Он не смог сдержаться и дважды поцеловал ее. Су Данхон покраснела от того, что он всегда осыпал ее ласками средь бела дня. Она продолжала сердито смотреть на него, прежде чем проигнорировать.

Джи Цзяньюнь начал осматривать их дом. Теперь, когда становилось холоднее, ему нужно было сделать кое-какой ремонт. Склад для дров в задней части двора также был до краев заполнен. У них определенно было достаточно вещей, чтобы продержаться всю зиму.

Что еще более важно, теперь у них было электричество. Он был установлен полмесяца назад и сделал все более удобным.

Поскольку Су Данхон должна была вот-вот родить, Джи Цзяньюнь не осмеливался позволить своей жене переутомляться. Он бросался выполнять всю работу по дому. Каждый раз, когда он видел, как она хочет пойти на кухню со своим большим животом, ему становилось страшно.

Его нервное поведение расстраивало Су Данхона.

- Дорогая, давай навестим мою тещю, - сказал Джи Цзяньюнь, когда увидел, как ей скучно.

- Хорошо, - Су Данхон кивнула.

Сидеть дома было действительно скучно. На самом деле, если бы Джи Цзяньюнь не присматривал за ней так пристально и не боялся, что она устанет, она бы захотела вернуться в дом своей матери намного раньше.

Не так давно вторая невестка Су забеременела, и сейчас у нее было около трех или четырех месяцев. Это была хорошая новость, но, по словам матери Су Данхон, вторая невестка Су не нуждалась ни в каких добавках. Су Данхон вспомнила об этом и собиралась попросить Джи Цзяньюня доставить кое-какие вещи.

Когда они подошли к старой семье Джи, мама Джи резала на куриный корм. Лучшей пищей для цыплят была нарезанная кубиками мелкая рыба, отваренная с овощами.

Кроме того, куры в семье старательно несли яйца благодаря тщательной заботе матери Джи. За это время они собрали много яиц.

Они хранились для Су Данхон. В противном случае мать Джи не захотела бы убивать курицу во время родов.

- Принеси табурет, чтобы Данхон могла сесть.

Мать Джи была очень рада их появлению и быстро отдала приказ своему сыну.

Джи Цзяньюнь уже собирался взять табурет, но Су Данхон остановила его.

- Я не хочу сидеть, я просто постою. Мои мышцы становятся мягкими от сидения весь день.

- Это разумно, - кивнула матушка Джи и сказала, - Теперь, когда ты вот-вот родишь, лучше больше двигаться, чтобы тебе было легче рожать. Когда я была моложе и собиралась рожать, мне все еще нужно было заработать 10 рабочих очков в поле за день до этого. Весь день предстояла бесконечная работа, так как же роды можно было считать большим делом? Это все равно что откладывать яйцо. Все закончится через минуту.

Су Данхон была слегка шокирована.

Джи Цзяньюнь сказал: “Мама, это все еще первый ребенок Данхон”.

- Чем больше у вас детей, тем больше вам нужно передвигаться. Это облегчит задачу, если вы захотите позже родить еще детей. Но сейчас существуют ограничения на планирование семьи. Вам нужно будет заплатить штраф, если вы хотите иметь более одного ребенка. Поэтому будет достаточно иметь только одного, - сказала мать Джи.

Штрафы могут быть очень высокими. Взгляните на семью Лао Эра. Старшим ребенком была дочь, а потом они рискнули этим ради второго ребенка. Они хотели иметь сына, но у них получилась еще одна дочь. Их сильно оштрафовали, и за это заплатили их родители.

- Мы поговорим об этом позже, после первого ребенка, - Джи Цзяньюнь с улыбкой посмотрел на свою жену. Он знал, что она хотела иметь больше детей. Она даже приготовила дома для их свадебных подарков.

Су Данхон взглянула на него и сказала: “Иди и зачерпни мне немного воды. Я собираюсь покормить цыплят.”

Джи Цзяньюнь зачерпнул для нее половину ковша воды. Су Данхон взяла его и пошла в курятник. Когда вода была вылита, она добавила духовную родниковую воду. Куры, казалось, почувствовали ее запах и одна за другой подошли к поилке.

С другой стороны, Джи Цзяньюнь разговаривал с матерью Джи. Они обсуждали одноразовые подгузники. В последний раз, когда Джи Цзяньюнь ездил в университетский городок покупать квартиры, он видел некоторые из них, но так как до срока оставалось еще два месяца, он не купил их. Джи Цзяньюнь боялся, что они испортятся. Вот почему он собирался купить их еще до рождения ребенка. Он собирался использовать их именно тогда, когда они им понадобятся.

Таким образом, он хотел попросить свою мать присмотреть за его женой в течение дня.

Мать Джи отказалась от этой идеи, даже не подумав об этом. Она сердито сказала ему: “Зачем тебе так много вещей? Какой ребенок в нашей деревне пользовался одноразовыми подгузниками? Не говоря уже о стоимости поездки, эти вещи все еще очень дороги. У вас есть стиральная машина, так в чем проблема со стиркой подгузников? Прекрати нести мне эту чушь, ты потратишь слишком много денег!”

Джи Цзяньюнь не ожидал, что его идея будет отвергнута и подвергнется повсеместной критике. У него не было выбора, кроме как сменить тему.

Но когда Су Данхон услышала это, она посмотрела на него.

Джи Цзяньюнь просто замолчал, пока это не зашло слишком далеко.

Пара провела много времени с матерью Джи, прежде чем они вернулись.

Когда они вернулись домой, Су Данхон сказала: “Цзяньюнь, поезжай в город и купи это. Кроме того, возьми еще немного солодового молока и всего остального. Я боюсь, что нашему ребенку не хватит еды.”

- Если я поеду в университетский городок, разве ты не будешь дома одна? - Джи Цзяньюнь нахмурился и не согласился с этим предложением.

- Тогда не мог бы ты попросить тетю Ян прийти и сопровождать меня? Просто спроси ее и посмотри, есть ли у нее что-нибудь, что ей нужно купить. Ты можешь купить это для нее, и будешь чувствовать себя лучше, зная, что тетя Ян здесь. Кроме того, это будет недолго, и ты вернешься в тот же день, когда уйдешь, - сказала Су Данхон.

Джи Цзяньюнь отправился на поиски тети Ян, и она согласилась, не сказав больше ни слова. Ей нечего было купить, а Цзяньюнь собиралась купить подгузники и солодовое молоко, так зачем ей что-то добавлять к этому?

- Цзяньюнь, просто иди. Не беспокойся о своем доме. Тетя Ян присмотрит за всем для тебя, - сказала тетя Ян и улыбнулась.

Джи Цзяньюнь был доволен этим планом.

Когда тетя Ян подошла, Су Данхон приготовила корзинку с едой и сказала: “Цзяньюнь, мне неудобно с моей беременностью, поэтому, пожалуйста, передай это моей маме за меня и попроси ее приготовить вкусную еду для моей второй невестки”.

- Хорошо, - Джи Цзяньюнь отнес корзину старой семье Су.

Мать Су приветствовала приезд своего зятя. Несмотря на то, что он уволился из подразделения, он был высоким и честным человеком. Он хорошо относился к ее дочери и был почтителен к ней. Как он мог не нравиться матери Су?

- Мама, это то, что Данхон просила меня принести тебе в знак сыновнего почтения. Есть два куска мяса. Она сказала, что это для маленького ребенка ее невестки, чтобы дополнить ее тело, - Джи Цзяньюнь передал ей корзину и улыбнулся.

- Данхон дала нам так много вещей, так как же ее невестка дома может не получить кое-что? - Мать Су улыбнулась и взяла его. Она увидела, что там было не только два джина свиной грудинки, но и несколько джинов белого сахара. Все это были хорошие вещи.

Мать Су сказала: “Забери белый сахар обратно. Данхон скоро родит. Забери его обратно и отдай ей, чтобы она им воспользовалась.”

- У нас дома много чего есть. У нас есть как коричневый, так и белый сахар. Мама, ты можешь просто оставить его себе. Где мой второй зять? Он снова вышел на работу? - спросил Джи Цзяньюнь.

Второй зять, о котором он говорил, был вторым по старшинству братом Су Данхон.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 59 Су Джинджун и Су Джиндан

- Да, он вышел. Он почти отец, так что, естественно, он должен выйти и найти работу. Деньги нужны на все, когда рождается ребенок, и как деньги могут просто прилететь к нему, - ответила мать Су.

Как только родится ребенок, появится больше мест, где им нужно будет тратить деньги. Кроме того, если иммунная система ребенка не была сильной и он был восприимчив к болезням, лихорадкам и так далее. Что, если им нужно было немедленно ехать в больницу?

На все нужны были деньги.

- Сколько зарабатывает второй зять за месяц? Бегать так действительно утомительно, - сказал Джи Цзяньюнь.

Мать Су ничего бы не сказала, если бы это был кто-то другой, и, возможно, даже раскритиковала бы этого человека. Однако она не сделала бы этого с Джи Цзяньюнем, потому что фруктовый сад, которым управлял ее зять, был знаменит даже в ее деревне.

В будущем он собирался стать человеком, который совершит великие дела, и даже сейчас он нанимал людей для работы в саду.

И когда он заговорил вот так, было очевидно, что он хотел помочь ее сыну.

- Он может зарабатывать только 15 или 16 юаней в месяц. Если они живут скромно, это неплохо. Как другие люди в деревне могут получать такую зарплату? - сказала мать Су.

Она также говорила правду. Если бы она все перерыла, они все равно не смогли бы сэкономить даже несколько десятков юаней за год. Тем не менее, второй зять Су мог экономить почти 100 юаней в год, что было очень много.

Джи Цзяньюнь кивнул.

Мать Су сказала: "Твой сад еще не готов. Подождите, пока это произойдет, и он будет занят. Тогда ты можешь попросить своего второго зятя о помощи. Мать не будет упоминать об этом твоему старшему зятю, иначе будет позор. Но если это твой второй зять, то на него можно положиться. Иди, не смущай Данхон."

Мать Су жила по совести. Ее старший сын был прожорливым и ленивым, но она прекрасно знала, что второй сын может выполнять эту работу, поэтому старалась продвигать своего второго сына.

- Ладно. Мама, когда второй старший зять вернется в следующий раз, скажи ему, что мне действительно нужно больше рук в следующем году, - сказал Джи Цзяньюнь.

Им действительно нужно было больше рабочих рук. В следующем году они разводили кур и овец, и им нужно было ухаживать за фруктовыми деревьями. Не думайте, что это была просто небольшая работа. На самом деле, каждый день было бесконечное количество дел.

Они были бы не против иметь еще одного работника.

Более того, они собирались открыть магазин в городе в следующем году. Даже если бы цыплят было не так много, они потенциально могли бы отложить более 200 яиц. Они старательно откладывали яйца, особенно после того, как выпили секретную воду его жены.

Половина кур, которых выращивала его мать, могла снести два яйца в день, а остальные могли снести по одному яйцу в день. Этого количества было достаточно.

Если бы они выращивали двести или триста цыплят, то могли бы каждый день приносить сотни яиц. Цены на яйца также выросли - с 8 или 9 центов до 10 центов за яйцо. Несколько сотен яиц стоили почти 100 юаней.

Чуть больше 10 юаней в день означало чуть меньше 1000 юаней в месяц! имеется в виду выручка за день могла колебаться от 10 до 100 юаней.

У пары не было времени управлять магазином, и они должны были нанять кого-то, кому они доверяют такую большую сумму денег. Кроме того, не Джи Цзяньюнь испортил отношения со своими братьями. Был ли это его старший брат или второй брат, оба были намного хуже его шурина.

Тот был умным и абсолютно честным человеком. Он никогда бы не стал шутить, и у его жены были хорошие отношения с женой Джи Цзяньюня.

Вот почему у Джи Цзяньюня действительно был такой план, и он хотел показать ему магазин.

Что касается его зарплаты, Джи Цзяньюнь собирался обсудить это со своей женой позже.

Когда мать Су выслушала то, что он сказал, она почувствовала себя лучше и согласилась с ним.

- Отнеси эти яйца обратно Данхон, и пусть она ест столько, сколько ей нравится. Дома еще много чего есть. Возвращайся и возьми еще, когда у тебя закончится, - сказала мама Су.

Джи Цзяньюнь не знал, смеяться ему или смущаться. Он сказал: “Мама, ты можешь оставить эти яйца для второй невестки. Дома их еще очень много. Моя мама тоже разводит много цыплят. Они отложили много яиц для родов Данхона. Они откладывают по крайней мере одно яйцо в день. Данхон ест немного каждый день, и мы много накопили”.

Не только Данхон ела яйца, но и он сам тоже. Тем не менее, они не могли угнаться за тем, как быстро куры несли яйца.

Услышав это, мать Су не стала заставлять его брать что-либо обратно.

После того как Джи Цзяньюнь вернулся, мать Су пошла на кухню. Вторая невестка Су готовила и спросила: “Мама? Почему Цзяньюнь ушел так быстро? Он не хотел остаться на ужин?”

- Он ушел. Ему все еще нужно вернуться и позаботиться о Данхоне, так что у него не было времени остаться на ужин, - сказала мама Су и достала два куска свиной грудинки.

- Отложи один дзинь, и ты можешь взять другой дзинь. Данхон попросила Цзяньюня принести его вам. Я пока оставлю сахар себе, - мама Су положила сахар в шкаф.

Вторая невестка Су кивнула.

- Только что Цзяньюнь сказал, что в следующем году ему будет не хватать людей для работы в саду. В следующий раз, когда Джиндан вернется, скажи ему, чтобы он пошел в сад Цзяньюня и помог ему в следующем году. Я слышала, что там им много платят. Кроме того, когда Данхон будет там, она позаботится о еде Джиндана. Ему не придется голодать, - сказала мама Су.

- Хорошо, я скажу ему, когда он вернется, - радостно ответила вторая невестка Су.

Когда вошла старшая невестка Су, она услышала их разговор. Она сразу же спросила мать Су: “Мама, шурин только что приходил сюда? Мне кажется, я видела кого-то похожего на него издалека?”

Ее глаза загорелись, когда она увидела свиную грудинку. Она не ошиблась, он должен был прийти!

- Да, он действительно был здесь, - ответила мать Су.

- Мама, Джиндун тоже твой сын, так что ты не можешь отдавать предпочтение одному перед другим. Шурин создает фруктовый сад, и ему, должно быть, нужно много рабочей силы. Почему ты рекомендовала ему второго шурина, но не Джиндуна? - обратила внимание старшая невестка Су.

Старшим сыном семьи Су был Су Джиндун, вторым сыном семьи Су был Су Джиндан, а Су Данхон была младшей.

- С тебя достаточно! Я не хочу смущаться. Я не позволю этому подлому Джиндуну уйти, даже если бы он захотел! - мать Су яростно критиковала его.

Старшая невестка Су была недовольна и закричала: “Мама, как ты можешь так говорить? Джиндун тоже твой сын!”

- Прекрасно, ты можешь делать все, что захочешь! Когда он закончит свою работу на поле, я подумаю, рекомендовать его Цзяньюню или нет, - заявила мать Су и махнула рукой.

Поначалу она была очень смущена тем, что ее второй сын будет работать в семье старого Джи, но это был ее зять, так что стесняться было нечего. По ее мнению, это была трудная проблема, но если бы ее сын пошел туда и хорошо поработал, то семья старого Джи оценила бы ее рекомендацию и не стала бы критиковать ее за спиной.

Но если бы пошел ее старший сын, то эта пожилая дама из семьи Джи непременно сделала бы ей саркастические замечания.

Вот почему мать Су имела в виду то, что сказала. Она вообще не хотела, чтобы ее старший сын шел туда.

Старшая невестка Су тоже осознала ее безразличное поведение и пришла в ярость.

Когда она вернулась, то увидела, что Су Джиндун спит, и сердито разбудила его.

Су Джиндун был немного раздосадован тем, что его разбудили, но когда он увидел ее недовольное лицо, он спросил: “В чем дело? Кто снова издевается над тобой?”

- У тебя еще хватает наглости спрашивать? Джи Цзяньюнь заходил, а ты даже не вышел поприветствовать его. Ты собираешься вести себя как такой старший шурин? Разве ты не знаешь, что сад Джи Цзяньюня основывается, так что ты все еще не хочешь идти на работу? - старшая невестка Су отругала его.

Услышав это, Су Джиндун снова лег и сказал: “Я не пойду. Я так устал, и с сыновней почтительностью Данхон многое будет отдано маме, когда сад будет готов. Мы извлекаем выгоду из того, что получает мать. Тебе не нужно так сильно беспокоиться.”

Старшая невестка Су была раздражена отсутствием у него самомотивации и ворчала: “Мама только что сказала Джи Цзяньюню, что попросит второго зятя поехать туда и работать там в следующем году!”

- Если он хочет работать, то пусть делает это. Это не имеет к нам никакого отношения, - сказал Су Джиндун и махнул рукой.

Невестка Су долго злилась, но в конце концов это было бесполезно, и она не стала с ним возиться. В любом случае, семья еще не распалась. То, что заработал второй зять, должно было быть передано всей семье. Если бы семья решила разделиться, семейное имущество пришлось бы разделить. Иначе она бы на это не согласилась!

Джи Цзяньюнь не знал, что так много всего произошло, когда он посетил дом своей тещи.

Когда он вернулся к жене, выполнив ее просьбу, он рассказал ей о яйцах. Он еще не подсчитал потенциальную прибыль, но, согласно текущим ценам, если бы каждый день продавалось 300 яиц, то прибыль составляла бы 30 юаней в день, или 900 в месяц. Это почти 1000 юаней!

- Не волнуйся. В следующем году я буду более свободна и помогу тебе позаботиться об этом. Я уверена, что курица будет нести яйца, - Су Данхон подняла бровь и посмотрела на своего мужчину.

Джи Цзяньюнь улыбнулся. Он действительно чувствовал, что их будущее было очень светлым!

Рано утром следующего дня Джи Цзяньюнь сел на автобус, ехавший в университетский городок.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 60 Старая семья Ху, которая выращивает цветы

Джи Цзяньюнь отправился в университетский городок ранним утром, и тетя Ян пришла, когда освободилась.

- Извините, что беспокою вас, тетя Ян. Я сказал ему, что в этом нет необходимости, и что ему просто нужно поторопиться и уйти. В конце концов, до назначенного срока осталось еще полмесяца, но он не послушал. Он всегда поднимает шум из-за пустяков, - сказала Су Данхон.

Тетя Ян улыбнулась.

- То есть ты хочешь сказать, что твой мужчина души в тебе не чает, а ты все еще несчастлива? Это первый раз, когда тетя видит Цзяньюнь такой. Тебе очень повезло.

Взгляните на мужчин из их деревни. Можно было бы даже включить мужчин из других деревень, кто из них баловал свою жену так, как это делал Цзяньюнь?

Второго такого просто не удалось найти.

Он каждый день присматривал за ней и беспокоился, что может произойти несчастный случай. Но она была дома, так что же могло случиться?

Когда все было сказано и сделано, Цзяньюнь полюбил свою жену.

О, для женщин это зависело от того, везло ей или нет. Если бы она это сделала, то вышла бы замуж за внимательного мужчину. Если бы она могла позаботиться о доме внутри и снаружи, то это было бы гарантированным счастьем на всю жизнь.

Конечно, женщина должна была хорошо заботиться о доме, иначе даже хороший брак потерпел бы неудачу.

Например, тетя Ян была чрезвычайно довольна Су Данхон. Цзяньюнь, этот ребенок, любил Данхона, и на то была веская причина.

Помимо того, что Данхон была хорошенькой, она также принесла процветание их семье, и ее навыки вышивания были лучшим доказательством этого.

Другие могли бы и не знать, но у тети Ян были очень хорошие отношения с мамой Джи, и тетя Ян слышала, как мама говорила: "Причина, по которой был основан этот фруктовый сад, заключалась в Данхон."

В противном случае, даже если бы Цзяньюнь смог его запустить, он не смог бы вырастить его на такой большой горе.

Тетя Ян рассказала Су Данхон о некоторых событиях в деревне, например, о том, у кого в этом году был хороший урожай, в какой семье было много ленивых людей, и о других семьях, где некоторые не могли угнаться за другими.

- Раньше так было в коммуне в прошлом, но теперь некоторые делают свою собственную работу, а некоторые действуют самонадеянно, - заявила тетя Ян.

Су Данхон улыбнулась и сказала: “Давай просто жить своей жизнью и не вмешиваться в дела других людей”.

Тетя Ян кивнула.

- Так будет лучше всего. Кстати, Данхон, я собираюсь пойти к тебе во двор, чтобы нарвать трав, чтобы вернуться и покормить цыплят.

- Ладно, в любом случае их так много, - сказала Су Данхон.

Они сидели вместе и занимались рукоделием, но через некоторое время не могли усидеть на месте. Таким образом, они отправились на задний двор, чтобы собрать немного трав.

- Травы, которые вы вырастили, обладают сильным лекарственным ароматом, - похвалила тетя Ян.

Жена, которая принесла процветание в семью, действительно благословенна. Послушайте, травы, удобно выращенные здесь, были лучше, чем те, что росли снаружи.

Су Данхон улыбнулась.

- Тетя, сорви немного ю чой сум и дай поесть дяде Янгу. Он любит есть ю чой сумовощь,похожий на капусту, удлиненный как салат.

- Ему это не нужно, - сказала тетя Ян и ничего не взяла, - У нас дома есть немного.

- Просто выбери что-нибудь. Здесь так много всего, что мы не сможем съесть все. Мы не должны позволять им портиться, - сказала Су Данхон.

Как только тетя Ян увидела, что этого было много, она сказала: “Тогда тетя возьмет немного и вернется”.

Она взяла немного, ровно столько, чтобы они вдвоем могли поесть.

После того, как тетя Ян собрала нбольшое количество ю чой, она отправилась домой. Она попросила Су Данхон поесть с ними и не готовить, так как она была одна.

Су Данхон с улыбкой сказала, что Джи Цзяньюнь приготовил для нее пельмени накануне вечером и положил их в холодильник. Она бы просто сварила немного, и все было бы в порядке.

Тетя Ян улыбнулась и больше ничего не сказала.

Мать Джи пришла в полдень. Как только она услышала, что Джи Цзяньюнь уехал в университетский городок, она была очень расстроена.

- Эх, вы двое, когда у вас в руках будет немного денег, вы просто захотите их потратить. Как только этот ребенок родится, на все понадобятся деньги. В следующем году вам тоже нужно будет купить молодых цыплят. Корм для цыплят - это всего лишь одно, но если вы начнете выращивать ягнят, то вам придется купить их целую партию. Вы действительно собираетесь потратить много денег, - пожаловалась матушка Джи.

Это всего лишь ребенок, так какой же подгузник вам нужен?

Никто из детей в деревне не пользовался одноразовыми подгузниками, так зачем же им было ими пользоваться?

Не говоря уже о деревне, даже ее внучка в семье Лао Си не пользовалась одноразовыми подгузниками. Это было недешево. Дети едят, спят, потом снова едят и какают весь день. Сколько подгузников потребуется?

- Я тоже сказала ему не уходить. Он сказал, что не может плохо обращаться с нашим ребенком, и я ничего не могла с этим поделать, - не раздумывая, Су Данхон плавно переложила всю вину на Джи Цзяньюня и не чувствовала никакого психологического бремени вообще.

Матушка Джи просто придиралась. В самом деле, как она могла не знать, что ее Лао Сан был мужчиной, над которым доминировала его жена?

Если бы Данхон не согласилась, он бы все равно пошел?

Однако Данхон редко вмешивалась в его дела. Цзяньюнь обычно принимал решение о вещах, наблюдая за ней со стороны.

Мама Джи кое-что вспомнила, указала на траву орхидеи в ведре с шестом и сказала: “Я принесла тебе орхидею, так что можешь оставить ее себе для развлечения”.

Глаза Су Данхон загорелись.

- Мама, откуда взялась эта трава орхидеи?

- Откуда еще это могло взяться? Я увидела это сегодня, пропалывая поле. Я подумала, что тебе понравится, поэтому я принесла его тебе, - ответила мама Джи с улыбкой.

- Большое тебе спасибо, мама! - радостно сказала Су Данхон.

Мать Джи сказала: “Где ты хочешь его посадить? Мама сделает это для тебя.”

- Давайте сначала посадим его на заднем дворе, - сказала Су Данхон.

Мама Джи помогла ей посадить его на заднем дворе и сказала: “Трава орхидеи очень редкая, и людям из города она нравится. В прошлом в нашей деревне были люди, которые выращивали цветы и продавали их.”

- Они все еще это делают? - Су Данхон была удивлена.

- О, да. В конце деревни живет старая семья Ху. В прошлом старик Ху был садовником в семье землевладельца. Позже он зарабатывал на жизнь выращиванием цветов, и сейчас он все еще выращивает их. Ты не часто туда ходишь, так что не знаешь. Старая семья Ху считается богатой семьей в деревне, - объяснила мать Джи.

- Тогда у их семьи должно быть много цветов, верно? - Су Данхон больше ни на что не обращала внимания. Ее глаза немного сияли.

Это правда, что первоначальная владелица никогда не ездила в конец деревни. Когда она выходила замуж, то всегда думала о том, чтобы не позволить трем другим семьям забрать даже малейшую часть богатства отца Джи и матери Джи из страха, что ей достанется меньше. Как она могла думать о чем-то другом?

- У них есть. Мама не очень хорошо знает семью Ху, - мать Джи поняла, о чем она думала: она хотела посадить цветы. Мать Джи была немного тронута и сказала: “Эти цветы тяжело растут”.

Его было нелегко вырастить, но она не знала, сможет ли Данхон вырастить его или нет. Когда она подумала о фруктовом саду на горе, мать Джи не смогла удержаться и повнимательнее посмотрела на свою невестку. Она не знала, готова ли Великая Бессмертная Лисица помочь вырастить цветы.

Если она была готова помочь выращивать цветы, то это было хорошо. Если бы они могли выращивать цветы, то могли бы заработать много денег. Всего в позапрошлом году старая семья Ху отремонтировала большой двор для выращивания цветов, и он был почти одним из лучших в деревне.

Ни Цзяньюнь, ни Данхон не хотели экономить деньги и копить их. Таким образом, разве они не должны открывать больше способов заработать больше денег?

- Мама, у нас плохие отношения с их семьей? - спросила Су Данхон.

- Не совсем. Когда в позапрошлом году дочь семьи Ху вышла замуж, твой отец пошел помогать им собирать большой гардероб. Он также сделал это намного дешевле, - сказала мама Джи.

- Тогда этого будет достаточно! Давайте пойдем к семье Ху и посмотрим, - сказала Су Данхон и улыбнулась.

У матушки Джи тоже был нетерпеливый характер. Как только она услышала, как говорит Данхон, она поняла, что Великая Бессмертная Лисица должна быть готова помочь выращивать цветы. Мать Джи всегда мечтала о таком доходе, как у старой семьи Ху, получаемом от выращивания цветов.

Она знала, что ценный цветок можно продать за большие деньги. Это было по меньшей мере несколько десятков юаней, может быть, даже больше. В деревне ни для кого не было секретом, когда старая семья Ху вызвала большой грузовик, чтобы отвезти много цветов.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 61 Сделать небольшую ставку с тетей Ху

Каждый раз, когда семья Ху перевозила цветы, жители деревни спрашивали, сколько они заработали. Тогда семья Ху скромно говорила, что они зарабатывали немного, но семья Ху редко работала на ферме. Они посадили всего несколько му риса и больше ничего не сажали, когда в старой семье Ху было больше десяти человек.

Откуда взялись деньги на их поддержку?

Разве это не от выращивания цветов?

Су Данхон и матушка Джи подошли и встретили Лао Си из семьи Ху. Лао Си из семьи Ху родился, когда его родители были старыми, а Лао Да, Лао Эр и Лао Сан из семьи Ху все поженились и остепенились, и их дети не были маленькими.

В семье Ху было еще две женщины, обе замужем.

Но у дяди Ху и тети Ху было много потомков. В их семье было не менее 12 человек. Их хозяйство было не маленьким.

- О, Сяо Ху, ты в отпуске? Твоя мама здесь? - матушка Джи заговорила с улыбкой.

Когда Ху Итянь увидел гладкое, красивое лицо Су Данхон, похожее на цветок персика, лицо 17-летнего подростка покраснело. Однако он был сообразителен и сказал: “Она дома. Тетя, пожалуйста, иди туда.”

- Тогда покажи нам дорогу, - сказала мама Джи и продолжала улыбаться.

- Хорошо, - Ху Итянь кивнул и повел их.

Ху Итянь учился на первом курсе средней школы в городе Цзяньшуй. Он редко возвращался домой. Увидев этого мальчика-подростка, Су Данхон почувствовала, что было бы хорошо, если бы ее ребенок вырос до такого возраста.

- Мама, тетя и невестка здесь, - сказал Ху Итянь.

Тетя Ху вышла. Она была особенно нежной, и у нее был приятный цвет лица, потому что она круглый год ухаживала за цветами и редко была занята работой на ферме. Тетя Ху существенно отличалась от обычной пожилой женщины.

- Ты пришел. Подойди и сядь. Итянь, иди и принеси стул для своей тети и невестки, - сказала тетя Ху с улыбкой.

Мать Джи сразу же отказалась.

Су Данхон также вежливо согласилась с матерью Джи.

Ху Итянь все еще ходил за стульями. Они сели и сказали несколько вежливых слов тете Ху, прежде чем приступить к своей главной цели.

- Тетя Ху, я пришла сюда сегодня, потому что хочу спросить вас, есть ли какие-нибудь цветы, которые я могу купить у вас, - объяснила Су Данхон.

Тетя Ху поняла, каковы были ее намерения, как только услышала это. Многие жители деревни завидовали источнику дохода ее семьи.

- Фруктовый сад разбит, и я слышала, что в следующем году вы будете разводить овец и кур. Выращивание цветов - тонкая работа. Разве ты не была бы слишком занята? - спросила тетя Ху.

- В следующем году мы будем немного заняты, но об этом позаботится Цзяньюнь. Я просто хочу найти себе занятие, когда мне не придется заботиться о ребенке дома, - Су Данхон улыбнулась.

Тетя Ху посмотрела на нее и сказала: “В деревне много людей, которые хотят сажать цветы, как тетя. Дело не в том, что тетя не хочет давать им за это семена, а в том, что семена стоят недешево. Пакетик хороших семян хризантемы стоит три юаня, а пакетик семян еще лучшего качества - пять юаней. Также нет уверенности в том, что они будут хорошо расти. Даже если вы их посадите, неизвестно, будут ли они цвести. Многие люди в деревне говорят, что тетя обманула их, но тетя дала им семена, которые были по рыночной стоимости, и не заработала на них ни цента.”

Су Данхон кивнула.

- Тетя, я понимаю, пожалуйста, поверь мне. Однако я не могу говорить за других. Цветы мамы-паука , красные цветы османтуса  и пурпурные древовидные пионы очень ценны, а также двухцветные пионы и цветы феникса. Я очень уважаю эти драгоценные цветы в своем сердце. Как насчет того, чтобы заключить пари?

- Ты знаешь об этих цветах? - Тетя Ху удивленно посмотрела на нее.

- Я знаю совсем немного, но у меня есть кое-какие навыки в выращивании цветов. Тетя уже выращивает рассаду, не так ли? Интересно, не могли бы вы мне показать? - Су Данхон улыбнулась.

- Хорошо, следуй за тетей, - тетя Ху считала ее равной себе и без всяких возражений привела в оранжерею старой семьи Ху.

Сейчас стояла холодная погода, поэтому выращивать цветы на улице было непросто, и теперь их нужно было сажать в теплице. Было очевидно, что их теплица была чем-то, чему они научились строить, когда их семья работала в доме землевладельца. Она была действительно хорошо построена.

Су Данхон огляделась и не поскупилась на похвалы.

Тетя Ху была очень рада это услышать. Она подумала, что нет необходимости много говорить о своей теплице, так как большинство людей не поймут. Но, очевидно, жена Цзяньюня, которая, как говорили люди, была благословлена Великой Бессмертной Лисицой, понимала, как это работает. Тетя Ху почувствовала гордость после того, как ее похвалил кто-то, разбирающийся в теплицах.

Оглядевшись, Су Данхон встала рядом с несколькими цветочными саженцами и сказала: “Но эти цветочные саженцы растут не очень хорошо”.

- Это правда, что они плохо растут. Я боюсь, что они не смогут производить хорошие цветы, - тетя Ху была в основном уверена, что понимает, как работать с растущими цветами. В отличие от матери Джи, которая стояла в стороне с растерянным видом и ничего не понимала, так как всю свою жизнь работала на ферме.

Но Су Данхон сразу поняла, в чем проблема.

- Поверит ли тетя Ху, если я смогу заставить эти четыре горшка с хризантемами цвести таким же качеством, как цветы в вашей теплице в августе следующего года? - спросила Су Данхон.

Тетя Ху приподняла бровь и посмотрела на нее.

- Ты хочешь посоревноваться с тетей?

Су Данхон улыбнулась.

- Если я выиграю, тогда, тетя, вы предоставите мне все цветы, которые я захочу, бесплатно. Я буду отвечать за их выращивание, а вы будете их продавать. В любом случае, у тети есть связи, чтобы продать их. Как насчет того, чтобы разделить это пятьдесят на пятьдесят?

Тетя Ху улыбнулась в ответ.

- Это не проблема. Тетя тебе пообещает. Но что, если ты проиграешь?

- Если я проиграю тете, то смогу отдать тете 20% сада, - ответила Су Данхон.

Матушка Джи была поражена.

- Данхонг, фруктовый сад слишком ценен.

Тетя Ху ничего не сказала и продолжала с улыбкой смотреть на Су Данхон.

Су Данхон сказала теплым тоном: “Мама, ты волнуешься?”

- Дело не в том, волнуется мама или нет. Просто твои тетя Ху и дядя Ху всю свою жизнь работали с цветами. Как ты можешь победить их? - Матушка Джи сразу же внесла ясность.

- Но если я выиграю, в будущем мы получим бесплатные цветы, и тетя Ху поможет нам их продать. Эта сделка неплохая, - сказала Су Данхон.

Матушка Джи была очень встревожена.

Что она имеет в виду под “неплохая”? И это делится пополам, чтобы помочь продать цветы. Неужели она не думала о том, сколько всего нужно будет сделать, чтобы продать цветы?

- Тетя, все улажено. Я напишу тебе письмо с обязательством позже, - сказала Су Данхон тете Ху.

- Мне не нужно письмо с обязательством. Я могу доверять тебе так же, как и старой семье Джи, - сказала тетя Ху.

- Я попрошу Лао Си доставить вам саженцы цветов позже.

- Хорошо, - радостно сказала Су Данхон.

После того, как они немного поговорили, Су Данхон отправилась домой с матерью Джи.

Как только они вернулись домой, мать Джи больше не могла этого выносить и сказала: “Данхон, как ты можешь соглашаться на такое?”

- Мама, фруктовый сад на горе и овощи, которые могут очень хорошо расти во дворе без удобрений, - все это благодаря мне. Я не буду сражаться в битве, в которой я не уверен. Мама, просто поверь мне на этот раз, - сказала Су Данхон.

Когда матушка Джи увидела, насколько серьезно она выглядит, напряжение в ее душе до некоторой степени ослабло. Похоже, это была идея Великой Бессмертной Лисицы. В противном случае, с характером Данхон, она бы промолчала. Данхон тоже очень хорошо это знает.

- Ты действительно можешь их вырастить? - спросила матушка Джи..

- Я могу, - Су Данхон кивнула.

Вскоре за дверью послышался голос Ху Итяня. Он использовал маленькую деревянную машину для перевозки четырех цветочных горшков, наполненных цветочной рассадой.

- Спасибо за ваши хлопоты, - сказала Су Данхон и улыбнулась ему.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 62 Как общаться в роли мужа и жены

Ху Итянь посмотрел на нее довольно застенчиво, а затем вернулся.

Когда он вернулся домой, он сказал своей матери: “Мама, как ты можешь заключать с ней пари? Как она может конкурировать с тобой и отцом в выращивании цветов? И эти четыре цветочных горшка никуда не годятся.”

- Это начала не мама, а Данхон, - ответила тетя Ху.

- Разве это не использование невежественных в своих интересах? - спросил Ху Итянь.

- Что вы имеете в виду? Отец и мать, возможно, не смогли бы вырастить цветы лучше, чем она. Она действительно разбирается в цветах, - сказала тетя Ху.

О книге не следует судить по ее обложке. Хотя они недолго разговаривали, тетя Ху действительно верила, что Су Данхон знает, как выращивать цветы.

- Ты этого не знаешь, но ей помогает Великая Бессмертная Лиса, - тетя Ху понизила голос и сказала своему сыну.

Ху Итянь сердито посмотрел на нее и сказал: “Мама, ты тоже веришь в сплетни деревенских жителей”.

- Сначала я в это не поверила, но теперь, когда я встретила ее, мама действительно верит, - сказала тетя Ху.

Она уже дважды видела жену Джи Цзяньюня, и, судя по тому, что она видела, его жена сегодня была совершенно другим человеком. Неудивительно, что все говорят, что теперь она выглядела так, словно принесла семье процветание. Вся ее аура была даже благороднее, чем у жены из семьи землевладельца в прошлом.

И она говорила правильно и действительно хорошо, с искренностью весеннего ветерка.

- Итянь, ты должен внимательно присмотреться и поискать такую одноклассницу. Если она есть, вы должны стремиться к тому, чтобы она стала невесткой для матери, даже если вы вложите в это все свои силы. Те, кто приносит процветание, будут выглядеть именно так, - сказала тетя Ху.

Ху Итянь внезапно покраснел.

- Мама, что за чушь ты несешь?

В его... в его школе было много симпатичных одноклассниц, но в ней не было ни одной, похожей на третью невестку семьи Джи.

Она совсем не была похожа на деревенскую девушку, и она была более стильной, чем девушка из города.

Все четыре горшка с саженцами хризантем, привезенные Ху Итяном, были выставлены Су Данхон наружу. Мать Джи вынуждена была заговорить и сказала: “Могут ли они так расти? Семья Ху выращивает их в теплице.”

- Все в порядке, просто оставь их там. У нас нет теплицы, - сказала Су Данхон.

Когда она зачерпнула воды из резервуара для воды, это была на самом деле духовная родниковая вода. Она полила четыре горшка с хризантемами и сказала: “Хорошо, мы просто позволим им расти самим”.

- Это действительно нормально? Нам не нужно делать больше? - Матушка Джи была ошеломлена. Так вот как поступал Великая Бессмертная Лиса?

- Да, мне просто нужно время от времени поливать их, и они могут расти сами по себе, - кивнула Су Данхон и сказала.

Испытав духовную родниковую воду в саду, она не усомнилась в ее эффективности. Его польза для роста растений была слишком велика.

Ей даже не пришлось поливать деревья на горе, когда она взглянула. С заложенным ею фундаментом деревья все еще энергично росли.

Напротив, если бы она посмотрела на фруктовые деревья, посаженные другими семьями в деревне, которые пытались копировать ее, качество было бы не таким хорошим.

Если это сработало для фруктовых деревьев, то почему бы ему не сработать для нескольких цветов?

- Разве нам не придется подождать до следующего августа, чтобы посмотреть, смогут ли они цвести? - спросила мама Джи.

- Ммм. Это летние хризантемы. Обычно они цветут с июня по сентябрь, но эти хризантемы немного истощены. Я планирую выращивать их до августа, когда они почти зацветут, - сказала Су Данхон.

Если бы это были осенние хризантемы, то они обычно цвели бы с октября по ноябрь.

В ее прошлой жизни у ее семьи был большой сад, и в нем было посажено много ценных цветов. Она часто ходила туда, чтобы заботиться о них. Таким образом, она также знала, что покупка горшка с дорогими цветами обойдется в 20-30 таэлей серебра. Это было недешево.

Цветы нужно было выращивать осторожно, чтобы предотвратить любые несчастные случаи, которые могли бы привести к увяданию цветов.

Однако Су Данхон не беспокоилась об этой проблеме, потому что у нее была духовная родниковая вода.

Мама Джи была настроена скептически, поэтому она планировала приходить каждый день, чтобы проверить цветы.

Вечером Джи Цзяньюнь вернулся с кучей вещей.

В дополнение к нескольким большим пакетам одноразовых подгузников он купил сухое солодовое молоко и даже коляску, в которую они могли бы положить своего ребенка и свободно гулять с ним.

Была ли это большая или маленькая сумка, он нес ее всю.

Это также показывало, что он был высоким и сильным. Если бы это было не так, то он не смог бы унести так много вещей обратно.

Когда матушка Джи все увидела, она собиралась что-то сказать. Однако, поскольку все уже было куплено и возвращено, Джи Цзяньюнь позволил ей говорить все, что она хотела.

Когда мать Джи вернулась, Джи Цзяньюнь улыбнулся своей жене и сказал: “Этого хватит на несколько месяцев”.

Су Данхон налила ему воды и заставила выпить. Затем она спросила: “Что ты ел на обед?”

- Я съел миску лапши в городе. Это было так дорого. Одна миска стоила 80 центов всего с несколькими кусочками мяса и яйцом, - сказал Джи Цзяньюнь.

- В городе все очень дорого, - Су Данхон усмехнулась. Помимо университетского города, даже город Цзяньшуй был дорогим. В городе также продавали лапшу. Одна миска стоила 50 центов, но там было еще яйцо, и в ней было полно лапши и много мяса.

В последний раз, когда она поехала в город Цзяньшуй с Хон Цзе, чтобы купить квартиру, она пригласила ее поесть лапши. Миска стоила 70 центов, а там было не так уж много.

- Что ты готовишь на кухне? - Джи Цзяньюнь понюхал и спросил.

После долгого дня он был очень голоден, так как утром почти ничего не ел, и у него не было много денег, чтобы потратить их, пока он был на улице.

- Там еще оставалось немного говяжьих субпродуктов с прошлого раза, когда я просила тебя купить их, так что я приготовила суп. Сегодня вечером у нас будет немного супа с лапшой из субпродуктов. Просто подожди немного, прежде чем мы сможем поесть, - сказала Су Данхон.

Джи Цзяньюнь кивнул и занес все в дом. Хотя он купил много вещей, он почувствовал, что это было почти ничего, как только он это организовал. После этого Джи Цзяньюнь заметил несколько цветочных горшков и спросил: “Дорогая, что это?”

- Это хризантемы от тети Ху. Я заключила с ней пари, - Су Данхон улыбнулась, а затем рассказала, в чем был спор

Джи Цзяньюнь поднял брови и посмотрел на свою жену.

- Дорогая, ты планировала, чтобы тетя Ху продавала цветы для тебя?

- Нет, я не так много думала об этом до того, как пошла, и мне не приходила в голову эта идея, пока я не оказалась там, - сказала Су Данхон.

Старая семья Ху также долгое время занималась цветоводством, и у них должны были быть связи. Су Данхон не думала, что ее цветы не будут продаваться, но ей придется потратить время и энергию, чтобы найти правильные каналы для их продажи. Вместо того чтобы делать это, она могла бы с таким же успехом зарабатывать меньше и отдавать половину этого старой семье Ху, чтобы они делились пополам. Таким образом, она избавила себя от неприятностей, и старая семья Ху не подумала бы, что она пытается конкурировать с ними. Она сможет сотрудничать с ними в течение длительного времени в будущем и убить двух зайцев одним выстрелом.

Джи Цзяньюнь улыбнулся. Он доверял своей жене, когда она так говорила. Более того, фруктовый сад был заложен его женой. Что было в мире такого, чего она не могла сделать?

- Но в следующий раз я не буду так опрометчива. Если что-то подобное случится снова, я сначала поговорю об этом с тобой, - Су Данхон сказала Джи Цзяньюню, поскольку то, как они подходили к делу, все еще должно было быть решено между ними.

Она не могла принять Джи Цзяньюня как должное только потому, что он любил ее.

В ее прошлой жизни мать говорила ей, что гармоничные отношения мужа и жены зависят от их принципов.

Услышав это, Джи Цзяньюнь улыбнулся и спросил: “Что ты имеешь в виду?”

- В следующий раз, когда произойдет что-то подобное, мы должны обсудить это, чтобы прийти к одному и тому же решению, - серьезно посмотрела на него Су Данхон и объяснила.

Джи Цзяньюнь был ошеломлен. Затем он кивнул и согласился: “Хорошо!”

Су Данхон была удовлетворена этим.

Шли дни, и до того, как у Су Данхон начнутся роды, оставалось всего несколько дней. Однажды ночью у Су Данхон отошли воды, и она быстро позвала Джи Цзяньюня.

- Цзяньюнь! Цзяньцзюнь! Я думаю, что я рожаю!

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 63 Мать и ребенок в безопасности

Джи Цзяньюнь немедленно встал. Первое, что он сделал, это попытался успокоить Су Данхон, а потом пошел включать свет. Теперь у них было электричество, и им больше не нужно было пользоваться масляной лампой.

- Данхон, держись! Я собираюсь пойти за мамой! - быстро произнес Джи Цзяньюнь.

Су Данхон кивнула. 

- Быстрее!

Даже если ее Цзяньюнь был способным мужчиной, он был девушкой в паланкине, когда дело касалось женщины, рожающей ребенка. Это были первые роды, так как же он мог понять, как все прошло?

Мать Джи была более надежной!

Джи Цзяньюнь постучал в дверь как только прибыл, и матушка Джи быстро встала. Она догадывалась, что это произойдет со дня на день, но не ожидала, что это произойдет немного быстрее, чем она думала.

- Цзяньюнь, не волнуйся, ребенок только начал двигаться. Это не так быстро. Иди найди тетю Гу. Она специалист по родовспоможению в нашей деревне. Она помогла родить всех твоих братьев, - мать Джи очень спокойно отнеслась к сложившейся ситуации.

Более того, она уже говорила об этом с тетей Гу, и тетя Гу согласилась помочь.

Джи Цзяньюнь немедленно подбежал и постучал в дверь старой семьи Гу.

- Тетя Гу! Тетя Гу! Открой дверь!

Голос был таким громким, что старая семья Гу даже не могла притвориться, что не слышит его.

- Сейчас середина ночи! Кто это?! - старик Гу ничего не мог с собой поделать и возразил. Он только что заснул и был разбужен.

- Разве это не похоже на Цзяньюнь? - тетя Гу тоже встала. Она замерла на мгновение и задалась вопросом: “Возможно ли, что жена Цзяньюня рожает?”

- Тогда иди быстро. Если он и дальше будет так колотить в дверь, завтра нам придется ее менять, - сказал старик Гу.

Тетя Гу больше ничего не могла с этим поделать. Роды были большим событием.

Она оделась и вскоре вышла.

- Цзяньюнь, твоя жена рожает? - спросила тетя Гу, открывая дверь.

- Да! Тетя, пожалуйста, пойдем со мной. Моя жена волнуется! - ответил Джи Цзяньюнь.

- Подожди, тете нужно взять кое-какие вещи...

Джи Цзяньюнь прервал ее: “В этом нет необходимости, у нас все есть дома!”

Как только тетя Гу услышала это, она сразу же последовала за ним.

- Мама, почему ты на улице? Ты не пошла туда, чтобы быть с Данхоном? - как только Джи Цзяньюнь вернулся домой, он увидел, что его мать ждет снаружи.

- У нее просто схватки, не нервничай, - матушка Джи начинала раздражаться. Положение плода было в правильном направлении, поэтому она сказала тете Гу: “Войдите и осмотрите Данхон”.

- Хорошо, - тетя Гу кивнула и вошла в комнату.

Джи Цзяньюнь хотел войти, но его остановила матушка Джи.

- Уходи. Почему сюда входит мужчина? Данхон рожает. Я кипячу воду на кухне, так что иди и посмотри за ней. Если вода закипит, принеси ее!

С этими словами она закрыла дверь.

За дверью Джи Цзяньюнь все еще был встревожен. Его первоначальное спокойное самообладание исчезло, но он все еще мог стоять и держаться на ногах благодаря многолетней подготовке в армии!

Он по глупости долго стоял возле двери, пока матушка Джи не окликнула его: “Цзяньюнь, вода еще не вскипела?”

Только тогда он пришел в себя и ответил: “Я пойду и посмотрю!”

С этими словами он поспешил на кухню.

Возле двери мать Цзи была потрясена и вдруг улыбнулась тете Гу и сказала: “Посмотрите на этого ребенка, прошло совсем немного времени, и он показывает свой истинный характер”.

- Когда мой старик впервые стал отцом, он был таким. Разве твой старик не был таким же? - тетя Гу усмехнулась.

- Все это в прошлом, а ты все еще вспоминаешь об этом, - мать Джи бросила на нее косой взгляд.

Су Данхон, которая лежала в постели, хотела крикнуть: мама, тетя, вы можете обратить на меня внимание? У меня схватки!

Как будто ее мысли были прочитаны, тетя Гу проверила ее и сказала: “Жена Цзяньюня, успокойся. Положение плода правильное, и отверстие расширяется. Не волнуйся, ребенок скоро родится.”

- Когда появится ребенок? У меня так сильно болит живот! - Су Данхон все еще мог слышать это сейчас. У нее была спазматическая боль в животе, как будто она только что упала.

- Просто потерпи, у тебя только что начались схватки. Даже если схватки будут быстрыми, через некоторое время они будут не такими быстрыми. Если ты сможешь родить завтра к этому времени, то это будут очень быстрые роды, - заметила тетя Гу.

Матушка Джи тоже усмехнулась. Она родила пятерых детей. Так как же она могла быть неопытной в этом?

- Ой! Но я всегда думала, что это будет очень быстро! - должна была сказать Су Данхон.

- Так кажестся всем, - тетя Гу все еще была очень спокойна.

Матушка Джи утешала ее.

- Это не так быстро. Обычно мы ждем, пока она не станет шириной в десять пальцев, прежде чем произойдет рождение.

- Мама, скажи мне, сколько там пальцев. Я действительно думаю, что это будет быстро! - тут же воскликнула Су Данхон.

Увидев ее в таком состоянии, мать Джи отнеслась к этому немного скептически. Она взглянула и была потрясена. Она позвала тетю Гу сбоку: “Гу Да Цзе, подойди и посмотри. Похоже, ребенок скоро появится на свет?”

Тетя Гу смутилась и подошла посмотреть. Она тоже была потрясена. Что значит “скоро будет”? Было очевидно, что она была готова.

- О боже, я принимала роды большую часть своей жизни, но это действительно быстро!

После того, как тетя Гу крикнула это, они быстро приступили к самой напряженной части родов.

- Цзяньюнь, горячая вода готова? Твоя жена рожает! - быстро крикнула матушка Джи.

- Все готово! Все готово! - Джи Цзяньюнь немедленно ответил. Он зачерпнул горячей воды и принес ее им.

Матушка Джи забрала ковш у него. Джи Цзяньюнь все еще хотел войти, но его снова остановила мать.

- Оставайся здесь! Не входи и не тревожь Данхон!

Джи Цзяньюнь был так напуган, что не осмелился войти. Он мог только крикнуть за дверью: “Дорогая, просто потерпи! Оставайся сильной! После того, как у нас будет этот, у нас не будет другого!”

- Больше нет, больше нет, - Су Данхон последовала его словам.

- Жена Цзяньюня, если ты будешь давить сильнее, то ребенок родится раньше! - тетя Гу объяснила.

Матушка Джи стояла сбоку, вытирая пот Су Данхон. Ее хорошенькое личико покраснело от боли.

Но даже в этом случае она изо всех сил старалась давить.

- Цзяньюнь, Цзяньюнь, где ты? - Су Данхон испытывала ужасную боль. Она ничего не могла с собой поделать и позвала Джи Цзяньюня по имени.

Джи Цзяньюнь был за дверью и сразу же ответил: “Милая, милая, я здесь. Ты?”

- Мне очень больно. Я не могу выносить эту боль! Ах! - крикнула Су Данхон, и раздался еще один крик.

Джи Цзяньюнь несколько раз пытался открыть дверь, но матушка Джи преградила ему путь.

- Тело женщины слабо, когда она рожает. Не устраивай беспорядок, просто поддерживай Данхон снаружи.

Тетя Гу добавила: “Цзяньюнь, не волнуйся, твоя жена быстрая. Обычно женщине требуется один день, чтобы родить.”

- Ты спала во время схваток? - спросила мать Джи у Су Данхон.

- Я не знаю. Я спала, а потом почувствовала, как у меня заболел живот, - Су Данхон ахнула.

Судя по тому, что она выглядела как хрупкая юная леди, тетя Гу догадалась, что это произошло так быстро, потому что она рожала в первый раз и проспала родовые схватки.

Ей действительно повезло.

Если бы это было не так, то это заняло бы много времени.

Но даже с ее удачей этот процесс длился с трех часов ночи до пяти часов утра. Уже рассвело, когда из комнаты донесся громкий детский плач.

- Цзяньюнь, мать и ребенок в безопасности!

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 64 Измученность

Мать Джи не могла скрыть своей радости, когда объявила это.

За дверью Джи Цзяньюнь услышал плач ребенка. Он не знал, что чувствовать. На мгновение он остолбенел. Когда он пришел в себя, Джи Цзяньюнь сразу же с тревогой спросил: “Жена, как ты себя чувствуешь?”

- Я же сказала тебе, что мать и ребенок в безопасности. Понизь голос, - матушка Джи была раздражена.

Как только все было прибрано, она подошла, чтобы открыть дверь и впустить его. Будучи солдатом, Джи Цзяньюнь узнал запах крови. Он подошел к кровати, чтобы посмотреть на свою жену.

Глаза Су Данхон слегка заблестели. Она очень усердно трудилась, чтобы родить, но теперь, когда она родила, она почувствовала себя полной сил и почувствовала, что может родить еще одного ребенка!

- Милая, - Джи Цзяньюнь сел у кровати и посмотрел на нее с виноватым выражением лица.

- Я в порядке, посмотри на ребенка, - сказала Су Данхон.

Тетя Гу принесла ребенка и сказала с улыбкой: “Цзяньюнь, посмотри на этого большого толстого мальчика, которого тебе подарила твоя жена. О боже, за все мои годы родов я никогда не видела такого красивого мальчика, сразу после рождения!”

Ее похвала не была фальшивой, это была правда. Просто посмотри на этого маленького парня. Он не был похож на новорожденного. Хотя его кожа была немного красной, на ней совсем не было морщин. Новорожденные обычно были красными и морщинистыми. Хоу Вази был таким же, но этот маленький парень был просто немного красным.

И чем краснее была кожа, тем белее она должна была стать, когда краснота исчезнет.

С улыбкой на лице мать Джи взяла ребенка и воскликнула: “Хороший внук бабушки! О, действительно может быть возможно, что в будущем он поступит в колледж!”

Затем она поднесла ребенка и сказала: “Цзяньюнь, иди, возьми его. Это твой сын".

У Джи Цзяньюня были старшие братья и младшие брат и сестра. Когда родился Джи Цзяньвэнь, он был еще недостаточно взрослым, поэтому не носил его; когда родилась Джи Юньюнь, он был достаточно взрослым, чтобы заботиться о ней, так что Джи Цзяньюнь все еще знал, как держать ребенка.

Просто Джи Цзяньюнь все еще немного нервничал из-за того, что держал на руках своего сына.

Он был таким маленьким шариком, что боялся раздавить его, если приложит слишком много силы.

- Не надо так нервничать, - сказала матушка Джи с улыбкой.

Джи Цзяньюнь осторожно взял ребенка, как тогда, когда его старший офицер поручал ему важное задание в прошлом.

Когда маленький комочек оказался у него на руках, его жестокое сердце стало невыразимо мягким.

Он обнял сына и какое-то время глупо улыбался, а потом показал его своей жене.

- Дорогая, смотри, это наш сын! Он похож на тебя!

Су Данхон рассмеялась. Теперь, когда ее дыхание стало более спокойным, усталость нахлынула, как прилив.

- Глаза у ребенка такие же, как у Данхона, но нос и рот такие же, как у тебя, - заявила мать Джи.

Тетя Гу увидела, что Су Данхон устала, и сказала: “Давай Данхон немного поспит”.

Матушка Джи кивнула в ответ. Она вышла первой с тетей Гу. Она отдала тете пакет, который Су Данхон приготовила заранее.

- Почему ты так вежлива со мной? - спросила тетя Гу.

- Это не так уж много. Это радостное время, и жена Цзяньюня попросила меня отдать его тебе, так что возьми, - мама Джи просто сунула его в руки тете Гу.

Она видела, сколько денег было в красном пакете. Пять юаней - это немного, но определенно достаточно.

На этот раз тетя Гу ничего не сказала. Она взяла красный пакет и, смеясь, вернулась.

После того, как мать Джи проводила ее, она повернулась и сказала Джи Цзяньюню: “Цзяньюнь, Данхон сейчас устала. Ты дашь ей отдохнуть. Мама вернется, чтобы приготовить для твоего отца, а позже принесет немного еды для Данхон.

- Хорошо, - ответил Джи Цзяньюнь.

Мать Джи вернулась, а Джи Цзяньюнь положил маленького парня, который спал рядом со своей женой, и ушел умываться.

Ему пришлось воспользоваться тем временем, когда его жена и сын спали, чтобы помыться.

Он почистил зубы и умыл лицо. Затем он пошел на кухню, чтобы приготовить себе несколько пельменей. Удобно, что дома в холодильнике всегда есть готовые.

Ему просто нужно было вынуть их и сварить.

Когда клецки были приготовлены, он быстро их съел. После этого он пошел стирать одежду, которую носил прошлой ночью, в стиральной машине.

Затем в доме была произведена уборка. По большей части он был занят, пока тетя Ян из соседнего дома не подошла с большой корзиной яиц.

- Тетя, ты здесь, - усмехнулся Цзяньюнь.

- Я только что перекинулась парой слов с твоей матерью. Я знаю, что Данхон только вчера вечером родила большого толстого мальчика. Тетя пришла посмотреть. Эти яйца для тебя, - радостно сказала тетя Ян.

- Спасибо, - Джи Цзяньюнь был с ней откровенен, так как их семьи были очень близки.

Тетя Ян сказала: “Первые два-три дня ей следует питаться умеренно. Когда появится грудное молоко, ей нужно будет съесть куриный суп. Приготовь что-нибудь для нее, когда придет время.”

Джи Цзяньюнь узнал об этих вещах от матушки Джи, но даже в этом случае он был не прочь послушать это снова.

Когда тетя Ян увидела, что он хочет ее выслушать, она рассказала ему больше. Например, самым важным периодом для женщины было время после родов. Женщина не должна простужаться в течение этого времени, и она должна полностью соблюдать правила в течение всего месяца. Если нет, то она заболеет.

Джи Цзяньюнь торжественно кивнул.

- Даже если она почувствует себя плохо, просто вытрите ей макушку полотенцем. Через некоторое время это не будет проблемой, - после долгих советов тетя Ян замолчала.

Но Джи Цзяньюнь выслушал каждый из них.

Тетя Ян сказала: “Если тебе понадобится какая-нибудь помощь, приходи и позови меня. Тетя обычно весь день дома.”

- Спасибо, тетя, - Джи Цзяньюнь кивнул. Проводив ее, он вернулся в дом, чтобы развесить белье. Он сказал Да Хею: “Внимательно следи за дверью".

- Гав! - Да Хей рявкнул на него.

Джи Цзяньюнь вернулся в дом. Его сын и жена все еще спали.

Малыш немного поспал и проснулся от дискомфорта, потому что ему захотелось пописать. Джи Цзяньюнь было это внове, но тщательно сменил подгузник малышу. После этого он уговаривал его до тех пор, пока малыш снова не заснул.

Тем временем его жена крепко спала. Ее лицо все еще раскраснелось, но цвет лица все еще оставался хорошим.

Су Данхон думала, что она заснула, пока не стемнело. Когда она проснулась, было уже больше часа дня.

- Дорогая, ты голодна? - сразу же спросил Джи Цзяньюнь.

Первое, что сделала Су Данхон, - это поискала своего сына. Она увидела, что ее сын спит, а на его маленьком личике появилось легкое недовольство. Су Данхон слегка улыбнулась, кивнула и сказала: “Принеси мне немного еды”.

Джи Цзяньюнь пошел за миской отвара. Как только Джи Цзяньюнь ушел, Су Данхон сразу же открыла рот, и из ее указательного пальца потекла духовная родниковая вода. Выпив около двух чашек, Су Данхон почувствовал себя лучше.

Джи Цзяньюнь вернулся с отваром. Хотя это был простой отвар, Су Данхон съела его, потому что была очень голодна.

После двух мисок отвара Су Данхон насытилась и спросила: “Цзяньюнь, ты придумал имя для нашего ребенка?”

Джи Цзяньюнь сказал с улыбкой: “Пока нет".

- Я подумала об одном. Хотел бы ты это услышать? - Су Данхон подняла бровь.

- Скажи мне, - Джи Цзяньюнь кивнул.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 65 Полное имя и прозвище

По правде говоря, у Джи Цзяньюня на уме было несколько имен. Ребенок родился сейчас, так как же он мог не придумать имя? Это был его первый ребенок.

Однако он чувствовал, что имя, о котором он думал, было немного безвкусным. Он хотел, чтобы его звали Тианци—Джи Тианцидарованный небом.

Это был сын, которого даровали ему небеса, поэтому он подумал, что это хорошее имя. Но так как его жена придумала имя, он прислушается к ее предложению.

- Его имя Джи Ренг, - заявила Су Данхон.

- Джи Рен? - ошеломленно переспросил Джи Цзяньюнь и вскоре кивнул.

- Рен это хорошо. Великодушный, добросердечный.

Су Данхон внезапно не могла ни смеяться ни плакать.

- Это не Рен, это Ренг.

Она написала иероглиф на его руке и сказала: “Ренг, с иероглифом удачи означает удачу. Нашего сына зовут Джи Ренг.”

Джи Цзяньюнь удивился, затем улыбнулся и сказал: “Хорошо, мы назовем его Джи Ренг. А как насчет его прозвища?”

- Что касается его прозвища, давайте назовем его Ренрен, - Су Данхон усмехнулась.

Джи Цзяньюнь сказал: “Разве это не немного женственно?”

Хотя он любил своего сына, прозвище Ренрен было недостаточно мужским.

- Так мы будем называть его, когда он будет ребенком. Мы будем использовать его полное имя, когда он вырастет. В этом нет ничего женственного или не женственного, - Су Данхон приняла окончательное решение.

Она не приняла здешний обычай давать детям грубое имяимя, что легко растет, что ребенок рос также легко только потому, что они говорят, что грубое имя было легко вырастить. Как это могло быть так? Она не собиралась называть своих детей чем-то вроде Хоу Вази, Да Я, Ер Я и так далее.

Поэтому они остановили свой выбор на имени Джи Ренг и прозвище Ренрен.

В следующем месяце должно было пройти заточение Су Данхона.

В прошлом, когда ее учил гинеколог, которого ее мать пригласила в особняк, это также включало изучение родов. Заключение было нелегким и чрезвычайно трудным для проведения.

Особенно в первые три дня, когда послеродовые жидкости еще не были полностью выведены. Еда была очень легкой, и, поскольку это был первый ребенок, грудное молоко появилось позже. Ренрен получил то, чего жаждал, только на третий день.

Благодаря духовному источнику тело Су Данхон быстро восстановилось, и послеродовая жидкость была выведена за три дня. Когда пришло грудное молоко, матушка Джи начала готовить для нее куриный суп.

Хотя соль еще нельзя было добавлять, куриный суп был очень ароматным. Кроме того, у Ренрена был большой аппетит, и ему нужно было молоко. Даже если Су Данхон боялась растолстеть, ей все равно приходилось зажимать нос и пить его.

Было также то, как хорошо мать Джи заботилась о ней. Вот почему у Су Данхон было достаточно молока.

В деревне уже знали, что Су Данхон родила большого пухлого мальчика. Фен Фанфан и Дзи Мудан пришли повидаться с ним.

Особенно Фен Фанфан, которая сказала, что приедет и позаботится о Су Данхон во время родов. Матушка Джи не остановила ее. Дзи Мудан ничего не сказала об этом, как и мать Джи. Она не собиралась останавливать Фен Фанфан, если та придет, но она также не собиралась заставлять ее приходить.

В течение следующих нескольких дней Фен Фанфан приходила готовить. Хоу Вази сказал, что было бы неплохо, если бы он мог каждый день обедать в доме своего третьего дяди.

Семья третьего дяди каждый день ела мясо, и это было лучше, чем в его семье. Если у его семьи было мясо, чтобы поесть в воскресенье, то это было очень хорошо.

Хоу Вази был не единственным, у кого были такие мысли. Даже Джи Цзяньго с нетерпением ждал, когда Фен Фанфан отправится туда, чтобы помочь.

Каждый день она приносила миску еды. Половина его состояла из мяса, а другая половина - из овощей. Это тоже было очень вкусно.

Когда Дзи Мудан узнала об этом, она пришла и спросила Фен Фанфана: “Старшая невестка, что с тобой? Почему ты все еще прислуживаешь ей во время родов? Ты действительно позволяешь ей быть похожей на дочь из богатой семьи?”

В прошлом, когда она рожала, она была совсем одна. Ее свекровь принесла только корзину яиц и двух кур.

Фен Фанфан не хотела с ней разговаривать. Она понимала, что было бы лучше сблизиться с Данхоном. Теперь их статусы были схожи, так как в обеих семьях родились сыновья. Тем временем Дзи Мудан родила двух дочерей. Несмотря на то, что девочек любили, они не могли сравниться с сыном, когда дело доходило до жизни в сельской местности.

Она чувствовала, что ей есть о чем поговорить с Данхон, но ей не о чем было говорить с Дзи Мудан.

Более того, она беспокоилась, что Дзи Мудан будет бороться с ней за то, чтобы помочь с заключением Су Данхона. В течение этого периода она ела мясо каждый день, а Хоу Вази ел яйцо-пашот на каждый второй прием пищи. Таким образом, она предпочла бы взяться за эту работу!

Перемолвившись с Дзи Мудан несколькими словами, Фен Фанфан продолжила свою работу. Она достала подгузники из стиральной машины, чтобы высушить. Они были почти сухими, и их легко было закончить сушкой на солнце.

Дзи Мудань сердито фыркнула и пошла обратно.

Фен Фанфан посмотрела, как она уходит, и ее губы дрогнули. Она не могла полностью игнорировать Дзи Мудан.

Однако она поклялась держаться подальше от Дзи Мудан в будущем.

Высушив подгузники, она принесла кастрюлю супа из свиных ножек. Суп был очень сытным.

Су Данхон достала свиные ножки и сказала с улыбкой: “Давайте оставим свиные ножки для Хоу Вази, чтобы он их съел. Ему это нравится. Он съел две из них, когда приходил в прошлый раз.”

- Этот ребенок обжора и любит все подряд. Не беспокойся о нем, Данхон. Просто ешь, тебе это нужно для твоего молока, - сразу же сказала Фен Фанфан.

- Я каждый день пью суп, но разве молока, которое выходит недостаточно? Ни одно сухое молоко, которое купил Цзяньюнь, не использовалось, - сказала Су Данхон.

Фен Фанфан кивнула: “У тебя действительно нет выбора во время заключения. Я не была в твоем положении, когда проходила через заключение, но старшая невестка тоже не обладала твоими способностями к вышиванию.”

Ее слова были беззаботными, указывающими на то, что она понимала, что происходит.

Как еще заключение Су Данхона могло быть таким хорошим? Это потому, что она сама заработала свои деньги. То, что зарабатывали несколько взрослых мужчин, работая на улице, не шло ни в какое сравнение с тем, что она зарабатывала в одиночку.

Фен Фанфан не мог ревновать из-за того, насколько способной и умелой была Су Данхон.

Мать Джи тоже часто приходила, чтобы помочь. Фен Фанфан не сказала об этом ни слова, потому что Су Данхон никогда не забывала думать о своих родителях за прошедший год. Ничего не говоря, Фен Фанфан могла видеть, что Су Данхон была очень почтительна. Таким образом, почему ее должно волновать, пришла ли мать Джи на помощь во время родов?

Как могли остальные три невестки осмелиться заговорить? Мать Джи просто заблокировала бы их только одним вопросом: Кто из вас была такой же сыновней, как Данхон?

В настоящее время Фен Фанфан могла ясно видеть, что их родители хотели, чтобы их третий сын обеспечивал их и заботился о них. Это было даже лучше для нее. Фен Фанфан должна была обеспечивать своих родителей, так как ответственность лежала на ее семье как на основной ветви, а она была старшей невесткой. Теперь, когда у их родителей была другая идея, Фен Фанфан было еще не поздно это оценить.

Когда дело дошло до того, что сказал Фен Фанфан, Су Данхон просто улыбнулась и больше ничего не сказала. Выпив суп из свиных ножек, она почувствовала, что ее грудь немного набухла.

Обычно так и происходит.

Она держала Ренрена, чтобы он мог поесть. Ренрен случайно проголодался и начал есть.

Время шло, малыш выглядел все белее и мягче. В маленькой одежде, которую для него сшила Су Данхон, он был похож на младенцев на новогодних картинках, что было очень редким зрелищем.

Даже Фен Фанфан, у которой тоже был сын, не могла не заметить: “Ренрен так хорошо растет!”

Сказав это, Су Данхон почувствовала что-то теплое в своих объятиях. Она вдруг стала выглядеть беспомощной. Малыш снова описался.

- Я же говорила тебе, ты должен издавать звук, когда тебе нужно пописать. Почему ты каждый раз так молчалив? Ты хочешь, чтобы тебя избили? - Су Данхон допросила своего сына.

Малыш не обратил внимания на то, что она сказала, и сосредоточился на поедании молока. После еды Фен Фанфан сменила подгузник. Ему было удобно, и он сразу же заснул.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 66 Все куры несушки

Во время заточения Су Данхон, ее тело повсюду чувствовало себя крайне неуютно.

Тем не менее, ее тело восстановилось очень быстро. Менее чем через десять дней она почувствовала, что с ее здоровьем все в порядке.

Она знала, что причина, по которой она так хорошо выздоровела, скорее всего, была связана с духовной родниковой водой. Таким образом, разве ей не было необходимо пить его круглый год?

Она была в добром здравии.

Поэтому, когда она была уверена, что с ее телом все в порядке, она попросила помыться. Она могла только вытирать свое тело с тех пор, как родила, и это было очень неудобно.

Но Джи Цзяньюнь отказался и аккуратно уговорил свою жену. Он боялся, что у нее поднимется температура во время заточения. В прошлом у матери Джи была лихорадка во время заключения. Теперь как только наступит зима, она почувствует боль в пояснице. Тетя Ян была такой же. Люди того поколения жили не в лучших условиях.

Таким образом, Джи Цзяньюнь беспокоился, что ее роды идут не очень хорошо и что чего-то не хватает. За этот период времени можно было больше потерять, чем приобрести. Но кроме того, разве это не был просто месяц отсутствия ванны?

Для них было очень обычным делом не принимать ванну, особенно сейчас, когда становилось холодно, хорошо?

Кроме их семьи, какая еще семья принимала ванну каждый день?

Его жена раньше была очень ленивой, но она изменилась к лучшему с тех пор, как он вернулся в последний раз. Когда он вернулся в тот раз, то случайно увидел, как она вытирает свое тело. Он увидел, что вода казалась довольно грязной, и она выглядела смущенной.

С того дня она настояла на том, чтобы принимать ванну каждый день, даже если не потела. Когда зимой было трудно мыться, она брала миску обратно в свою комнату, чтобы вытереть тело.

Излишне говорить, что Джи Цзяньюнь нравилось, когда она была чистой.

Но теперь, когда это было ее заточение, как она могла прикоснуться к воде?

- Цзяньюнь, я не буду прикасаться к воде. Иди и принеси мне таз с горячей водой. Я быстро вытрусь. Пока я не простужусь, со мной все будет в порядке. Если нет, я буду несчастна, - сказала Су Данхон.

После того, как Джи Цзяньюня убедили, он пошел вскипятить для нее немного воды.

Глядя на это ведро с кипящей водой, Су Данхон чувствовала себя очень беспомощной.

Джи Цзяньюнь тоже почувствовал, что она немного горячая, поэтому ему пришлось подождать, пока кипяток немного остынет вместе с ней. Как только стало не слишком жарко, он помог ей выжать полотенце.

Су Данхон тщательно вытерлась. После этого она почувствовала себя намного лучше. Там оставалось много горячей воды, так что она тоже протерла ноги.

- О, это так приятно, - закончив вытираться и переодеваться, она вздохнула и снова легла в кровать.

Джи Цзяньюнь нашел это забавным и беспомощно посмотрел на нее.

- Когда твое заточение закончится, я не буду тебя останавливать, если ты захочешь принять ванну.

Су Данхон махнула рукой и попросила его вынести грязную воду. Она немного смутилась, когда посмотрела на ведро с водой.

Когда Джи Цзяньюнь вернулся, Сяо Ренрен только что проснулся, и с ним играла Су Данхон.

Всего через десять дней его внешность сильно изменилась. Он был белым и нежным, его глаза были черными и яркими, и он выглядел очень энергичным. Он знал, что его мать играет с ним. Он тоже был очень счастлив. Он ухмыльнулся, и его маленькие ручки тоже захотели схватить маму за пальцы. Он поймал их и хотел положить в рот.

Джи Цзяньюнь вошел и увидел эту сцену. Его сердце таяло.

- Дорогая, ты голодна? - спросил Джи Цзяньюнь.

- Пока нет, - ответила Су Данхон, - Помоги ему. Ему почти пора в туалет.

Джи Цзяньюнь кивнул. После десяти дней заботы о них он успешно превратился в папу-няню. У него был большой опыт в смене подгузников своему сыну.

Раньше, когда у него не было никакого опыта, Сяо Ренрену было не очень удобно, когда на него надевали подгузник. Однако его отец добился большого прогресса. Сяо Ренрен издал какой-то звук, чтобы сказать, что он это потерпит.

После того как он помочился, Су Данхон подержала его, чтобы он мог поесть. После еды уже почти пора было ложиться спать, потом просыпаться и снова мочиться…

Это почти один и тот же процесс при повторении.

Су Данхон наблюдала, как ее сын зевает и засыпает. Ей немного хотелось спать. Ничто не могло сравниться с ощущением, когда ее тело вытирают.

- Милая, иди сначала поспи. Я собираюсь подняться на гору, чтобы посмотреть как там. Я скоро вернусь, - сказал Джи Цзяньюнь.

Уже почти три часа дня, и Су Данхону действительно хотелось вздремнуть.

- Хорошо, тебе следует идти, - кивнула Су Данхон.

Джи Цзяньюнь приказал Да Хею хорошо заботиться о них, черт возьми. Затем он закрыл дверь и вышел.

Как только он ушел, Су Данхон надела плотную одежду и завернулась так, что были видны только ее глаза.

Хотя она также чувствовала, что с ее телом все в порядке, ей все равно нужно было быть осторожной. Она вышла, чтобы добавить немного духовной родниковой воды в резервуар и полить ею хризантемы. Она также дала половину чаши духовной родниковой воды Да Хэю. Он был очень счастлив и помахал ей хвостом, прежде чем подойти попить воды.

После того, как Су Данхон все закончила, она вернулась в комнату.

Не вините ее за то, что она так себя ведет. По правде говоря, она просто привыкла к вкусу духовной родниковой воды. Обычная вода стала лучше, как только была добавлена духовная родниковая вода. Кроме того, еда была еще лучше с духовной родниковой водой.

Как только она вернулась, то легла спать со своим сыном.

Джи Цзяньюнь вернулся примерно через 20 минут. Он пробыл там некоторое время, а потом спустился вниз. Отец Джи был на горе, а Цзи Хунцзюнь и Сюй Айдан по очереди дежурили. В настоящее время на горе было всего дюжина овец.

Матушка Джи тоже пришла и хотела его о чем-то спросить.

- Цзяньюнь, в деревне много кур, которые начали высиживать свои гнезда, чтобы вылупить яица. Три курицы, оставшиеся в нашей семье, тоже выводковые. Вы хотите купить несколько цыплят у жителей деревни и вырастить их на горе? Когда они вырастут, вы сможете продать их в начале следующей весны. В любом случае, твой отец каждый день охраняет овец на горе.

Отец Джи теперь жил в горах, потому что там тоже были три свирепые взрослые собаки. Мать Джи каждый день посылала ему еду. Если возникала чрезвычайная ситуация, один из них сбегал вниз, чтобы сообщить им, так что Джи Цзяньюнь не беспокоился.

Отец Джи обычно прогуливался вокруг горы в течение дня. Большую часть времени он проводил на горе, но ему там нравилось.

Таким образом, у матери Джи возникла эта идея. Ему все равно нужно было присматривать за овцами, так что с таким же успехом он мог бы присматривать и за курами.

В семье было более дюжины кур, которых приготовили Су Данхон на время ее родов. Трое оставшихся действительно хорошо несли яйца и откладывали по два яйца в день. Матушка Джи не убивала их. Если они в чем-то нуждались, у тети Ян тоже были куры.

Теперь, когда три курицы были насижены, матушка Джи выбрала для них оплодотворенные яйца, чтобы они вылупились. Петух, которым она пользовалась, был позаимствован в деревне.

Три курицы могли высиживать около двадцати цыплят.

Таким образом, цыплят было бы много, но в деревне было также много семей, у которых было бы много цыплят.

Следующей весной, если бы семья купила дюжину цыплят, то сумма, которую можно было бы заработать, была бы немалой.

Вот почему мать Джи пришла повидаться со своим сыном. В конце концов, сейчас у него не было никакого дохода. Он тратил деньги каждый день, и ему приходилось платить Цзи Хунцзюню и Сюй Айдану каждый месяц.

Джи Цзяньюнь был благодарен за то, что сказала его мать, и ответил: “Мама, я позже попрошу свою жену посмотреть, хочет ли она это сделать”.

Мать Джи подумала: "Зачем тебе спрашивать свою жену о выращивании цыплят?"

Но когда она подумала о своей невестке и Великой Бессмертной Лисе, то сразу же кивнула.

- Да, тебе следует спросить.

Смогут ли они выращивать цыплят или нет, будет зависеть от Великой Бессмертной Лисы. В следующем году это определенно должно было принести прибыль. Если бы они не сделали этого в этот раз, они могли бы рассмотреть это снова в следующем году.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 67 Как только закончится заключение, придет время разводить цыплят

Су Данхон и Сяо Ренрен почти проснулись примерно в одно и то же время. Джи Цзяньюнь уже приготовил куриный суп и принес его ей выпить. Затем он понес сына менять подгузники.

Пока он менял подгузник своему сыну, Су Данхон выпила несколько глотков духовной родниковой воды, прежде чем медленно начала пить куриный суп.

Пока Джи Цзяньюнь менял подгузник, он рассказал ей об идее матери Джи.

- Жена, ты хочешь разводить цыплят?

Су Данхон ответила: “Давайте сделаем это. Зимой здесь особо нечего делать.”

Джи Цзяньюнь был счастлив, и Су Данхон искоса взглянула на него.

Как она могла не знать, о чем думает этот человек? Он хотел, чтобы она и их ребенок жили хорошей жизнью. Это была целеустремленная цель, но как она могла просить его все время присматривать за ними?

Когда дело доходит до мужчин, им следует позволять летать и не быть слишком привязанными. Конечно, позволять ему летать зависет от его характера, так как слишком много полетов могло привести к тому, что он собьется с пути.

- Отныне мы можем готовить еду для курицы у нас дома. Мы будем использовать ту плиту, которая редко используется для приготовления пищи, чтобы приготовить еду для курицы, - сказала Су Данхон.

Было бы легко добавить духовную родниковую воду, если бы она была приготовлена у них дома, иначе это было бы слишком заметно для нее, чтобы пойти к семье старого Джи в холодный день.

- Мы не будем готовить ее на горе? Она остынет, если мы отправим ее на гору в холодный день, - спросил Джи Цзяньюнь в замешательстве.

- Это прекрасно готовить его на горе, но мы должны использовать воду из нашего резервуара для воды. Наша вода хорошая, - улыбнулась Су Данхон и объяснила.

Джи Цзяньюнь улыбнулся в ответ и согласился, не сказав больше ни слова.

Он также думал, что вода в его доме была хорошей и сладкой. Он брал воду из древнего колодца в деревне, так почему же вода в его доме была особенно хорошей?

Его жена знала ответ на этот вопрос, но он не собирался спрашивать.

Раз его жена сказала, что это хорошо, значит, так оно и было. После того, как Джи Цзяньюнь позаботился о своей жене и сыне, он отправился в старую семью Джи, чтобы найти мать Джи. Он также принес больше половины курицы.

- Почему ты принес еду, предназначенную для Данхон, чтобы она ела во время заточения? - сразу же спросила матушка Джи.

- Данхон не может это есть. Ей не нравится, когда ей приходится съедать голень, и она заставляет меня есть вместо нее. Я устал есть это в последние дни. Мама, если ты не съешь это, то отправь отцу позже на ужин, - ответил Джи Цзяньюнь.

Затем он поднял тему о выращивании цыплят.

- Данхон сказала, что мы можем их вырастить.

- Тогда это здорово!

Услышав это, мать Джи смогла только сказать: “Ты возвращайся первым, мама скажет им, чтобы они оставили часть из них для откладывания яиц, а остальное будет продано”.

Джи Цзяньюнь просто позволил ей делать все, что ей заблагорассудится.

Матушка Джи была очень деловита и вскоре проинформировала всех. Люди могли вырастить только столько цыплят, поэтому они были готовы продать их ей, чтобы получить дополнительный доход.

Яйцо теперь стоило около десяти центов, а курица - двадцать центов. Прибыль была бы удвоена.

Если курица была выводковой, вероятность вылупления яиц не составляла 100%. Если яйцо не вылупилось, то его также можно было использовать в качестве ингредиента или есть, как балут*. Но это было не важно. Если бы яйцо вылупилось, это было бы выгодно.

Как только некоторые люди услышали, что она хочет цыплят, они начали выбирать оплодотворенные яйца для наседки, даже когда они не собирались заставлять кур выводиться.

Цыплятам требовалось много времени, чтобы вылупиться. Су Данхон подсчитала, что это займет больше двадцати дней. К тому времени, когда они начнут разводить цыплят, она выйдет из заточения.

Поэтому она не беспокоилась о том, хорошо ли вырастут цыплята или нет. Пока она была свободна, не было бы никого, кто не смог бы сохранить им жизнь.

В последующие дни Су Данхон провела свое заключение в скуке. Это было так скучно, что она взяла лист бумаги и записала множество планов.

Например, в следующем году она хотела разбить сад на горе, чтобы выращивать лекарственные ингредиенты.

На этот раз она хотела посадить несколько редких трав, таких как женьшень, благородный дендробиум, корень торовакса и так далее.

Она определенно собиралась посадить женьшень и корень торовакса. В прошлый раз она купила немного благородного дендробиума в аптеке. Эффект был очень хорошим, но это было немного дорого.

Поэтому в следующем году она собиралась купить несколько свежих и посадить их на горе. Если бы она хотела его съесть, то могла бы сорвать немного и приготовить. Разве это не было хорошо?

Кроме того, там можно было посадить корень индиго, жимолость, ревень и так далее.

Джи Цзяньюню однажды стало любопытно, какие планы она написала, поэтому он наклонился, чтобы прочитать их. Неожиданно он увидел идею лекарственного сада и сразу же улыбнулся и спросил: “Дорогая, ты собираешься открыть магазин лекарств?”

- Я не собираюсь продавать лекарственные растения. Я собираюсь посадить их, чтобы использовать для себя. Если я не смогу использовать всех их, то я могу дать немного соседям, - ответила Су Данхон.

Она не планировала делать больше, но нашла пустой участок земли под фруктовым садом на горе, который не был затронут духовной родниковой водой. С тех пор как она родила ребенка, она всегда пила духовную родниковую воду. Теперь, когда у нее появился лишний клочок земли, она не знала, что с ним делать. Однажды ночью ей приснился сон, в котором она шла к этому участку земли.

Участок пах землей, что было необычно. Однако она не понимала почему.

Но из-за того, что появился этот участок земли, оттуда вытекло больше духовной родниковой воды, чем она могла использовать. Таким образом, его следует использовать для выращивания лекарственных ингредиентов, особенно женьшеня. Вырастить хороший женьшень было нелегко.

Джи Цзяньюнь улыбнулся и поддержал ее, когда услышал, как она это сказала, и спросил: “Должен ли я купить семена и саженцы для вас?”

- Хорошо, - Су Данхон кивнула и поручила ему выполнить это задание.

Этой зимой Джи Цзяньюнь планировал кое-чему научиться у Лао Циня. Однако это было отложено, так как Су Данхон находилась в заключении.

Через двадцать дней, независимо от того, был ли этот промежуток времени долгим или коротким, Су Данхон должна была закончить из заточение.

Как только роды закончились, первое, что она сделала, это попросила Джи Цзяньюня вскипятить ей три ведра воды, чтобы она могла вымыть каждую часть своего тела.

Вскоре Су Данхон почувствовала, что ее тело стало легким, как ласточка, и может летать.

Что касается того, что она была такой, Джи Цзяньюнь был беспомощен и удивлен. Он быстро привел ее в их комнату и достал фен, чтобы высушить ей волосы.

Этот фен был привезен Чжэнь Мяохоном из города Цзяньшуй в качестве подарка.

Наконец-то это пригодилось. С феном волосы не оставались бы все время мокрыми.

Когда Су Данхон и Сяо Ренрен вышли из заточения, цыплята в деревне тоже вырвались из своей скорлупы.

Цзяньюнь пошел покупать цыплят вместе с матерью Джи по соответствующим ценам. Он даже купил все те, которые выглядели не так хорошо, но цена была снижена на полцента. Нелегко было воспитывать их, когда они выглядели такими больными. Поскольку жители деревни решили высиживать для него цыплят, он горячо поблагодарил их.

Жители деревни также очень довольны его словами. Было много семей, которые действительно хотели подзаработать немного денег.

В одной семье высиживало шесть кур, и было пятьдесят цыплят. Один цыпленок стоил двадцать центов, а пятьдесят цыплят стоили десять юаней!

Семья с радостью попросила сообщить ей об этом раньше, чтобы они обязательно вывели цыплят.

Другие семьи имели меньше и получали один или два юаня.

В целом, Джи Цзяньюнь получил более 200 цыплят.

Покупка нескольких цыплят обошлась в десятки юаней. Мать Джи была расстроена и вынуждена была упомянуть, что они потратили так много денег, когда еще ничего не заработали.

Однако матушка Джи просто немного ворчала. Она собиралась стать очень занятой, потому что собиралась помочь Су Данхон приготовить еду для более чем 200 цыплят.

Чтобы эти цыплята хорошо росли, матушка Джи отправила своих трех кур, которые могли нести яйца, на гору и заставила их возглавить цыплят!


Балют -  популярное блюдо восточной кухни, представляющее собой варёное утиное яйцо, в котором уже сформировался плод с оперением, хрящами и клювом

Фото могу приложить по требованию, т.к. для некоторых это может быть "неапетитным"

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 68 Быть отцом

Дома было не так холодно, пока человек был укрыт одеялом. Приготовление пищи дома сначала разогрело бы помещение, поэтому еда для кормления курицы была приготовлена первой.

Цыплята были еще очень молоды, поэтому мама Джи сначала приготовила рисовую пасту. Она специально сделала это для Су Данхон, чтобы та могла накормить ребенка. Матушка Джи много готовила. Кроме того, приближался новый урожай риса, поэтому она могла накормить этой пастой цыплят.

Она пошла приготовить рисовую пасту с новым рисом и накормить ее маленького внука позже.

Рисовая паста была сварена с духовной родниковой водой. Несмотря на то, что матушка Джи была немного голодна, она сдерживалась перед Су Данхон и сохраняла достоинство свекрови, не говоря, что хочет немного поесть.

Кем была Су Данхон, если она не видела этого насквозь?

Таким образом, она сказала, что проголодалась и хотела посмотреть, можно ли немного поесть. Матушка Джи, естественно, согласилась, и Су Данхон зачерпнула две миски прозрачной рисовой пасты.

Матушка Джи посмотрела на нее с благодарностью. Затем она взяла его и съела. Как только она его съела, то мысленно похвалила рисовую пасту. Она была достаточно достойна того, чтобы испытать магию Великой Бессмертной Лисицы. Она никогда раньше не пробовала такой ароматной рисовой пасты!

- Я сделала для Ренрена много свежемолотого риса, который был высушен на солнце. Я уверена, что ему это понравится, - сказала ей матушка Джи.

- Большое тебе спасибо, мама. Я могу меньше беспокоиться, когда мама заботится обо мне. Я мало что понимаю в этих вещах, - сказал Су Данхон и улыбнулась.

Матушка Джи тоже была очень счастлива, когда услышала это. Приготовив рисовую пасту, она взяла ее и дала цыплятам.

За последние несколько дней более 200 цыплят выросли очень хорошо. Все они были здоровы, даже те, которые выглядели не очень хорошо. Мать Джи смотрела на них и думала, что они умрут молодыми, но они выжили!

- О, Данхон, если мы приготовим еду для цыплят в горах зимой, цыплятам это не очень понравится? - матушка Джи не могла не задать этот вопрос сегодня.

- Они не будут, я попрошу Цзяньюня принести воду из дома и подняться пораньше, - ответила Су Данхон. Говоря об этом, она кое-что вспомнила.

- Мама, я хочу, чтобы дома был колодец, иначе таскать воду будет слишком накладно.

Матушка Джи была немного смущена, а потом вспомнила, что блюда, которые она готовила здесь на воде, были особенно ароматными. Даже рисовая паста приятно пахла, и цыплятам она нравилась каждый раз, когда она посылала ее им поесть. Оказалось, что Великая Бессмертная Лиса благословила воду!

Это действительно было так. В холодный день они должны были набрать воды и отнести ее домой, чтобы Великая Бессмертная Лиса произнесла свое благословение. Затем они отнесли бы его на гору. Колодец в деревне находился на западной стороне деревни, недалеко от задней горы.

Хождение взад и вперед было действительно слишком заметно!

Люди в деревне уже строили догадки, так разве это не подтвердит их догадки?

- Хорошо, мама пойдет и найдет кого-нибудь, кто его построит, - немедленно молчаливо ответила ей мать Джи.

- Но мы просто не знаем, есть ли там вода под землей.

Великая Бессмертная Лиса должна знать. Если бы она этого не сделала, то жена Лао Сана не попросила бы построить колодец в их доме.

- На заднем дворе под мармеладными деревьями есть источник. Это может быть там, - сказала Су Данхон и не стала уклоняться от ответа.

Два года назад во дворе были посажены два мармеладных дерева. Они всегда были худыми и выглядели полумертвыми. Так было до тех пор, пока не появилась Су Данхон. Теперь они светились жизнью, как фруктовые деревья на горе. Потенциально они могут принести плоды в следующем году.

А прямо под мармеладными деревьями был хороший источник воды.

С тех пор как родился Сяо Ренрен, ее духовный источник стал больше. Так что, помимо того, что он стал больше, ей нужно было выяснить, откуда берется вода.

Только тогда ей пришла в голову идея построить колодец.

И скажите, что под деревьями мармелада на заднем дворе был источник, который она случайно обнаружила несколько дней назад.

Как только матушка Джи услышала, что там действительно есть источник воды, она абсолютно поверила в существование Великой Бессмертной Лисы. Послушайте, если бы Великой Бессмертной Лисицы не существовало, то как Данхон могла знать, что под мармеладным деревом есть источник? И так уверенно говорить об этом?

Когда это дело было передано матери Джи, она отправилась в деревню и спросила, есть ли там кто-нибудь, кто мог бы построить колодец. Они сказали, что в соседней деревне есть такой человек. Матушка Джи собиралась пойти туда, когда столкнулась с Джи Цзяньюнем, который возвращался. Как только он услышал, что сказала его мать, Джи Цзяньюнь вместо этого отправился в соседнюю деревню.

Они договорились о цене и о том, чтобы начать работу завтра. Построить небольшой колодец было не слишком хлопотно. Над ним работала небольшая группа людей, и он был завершен за несколько дней.

Джи Цзяньюнь теперь был очень хорошо известен в окрестных деревнях благодаря их огромному фруктовому саду. Не было никаких сомнений в его достоверности. Ему даже не пришлось вносить задаток за колодец. Он попросил их прийти завтра строить колодец, и тогда дело было сделано.

Пока Джи Цзяньюнь шел искать кого-нибудь, кто построил бы колодец, он также думал о том, что дома действительно должен быть колодец. Было бы действительно неудобно, если бы этого не было.

После четырех дней работы колодец на заднем дворе был закончен. Они были очень эффективны, и отчасти это объяснялось тем, что Джи Цзяньюнь тоже помогал.

- Теперь это гораздо удобнее, - сказала Су Данхон очень довольным тоном.

Однако дома были женщина и ребенок. В целях безопасности Джи Цзяньюнь потратил дополнительные пять юаней, чтобы съездить в город и изготовить железную раму для установки на верх колодца.

После того, как все это было сделано, он наконец почувствовал облегчение.

- Цзяньюнь, когда ты собираешься пойти и поучиться кое-чему у Лао Циня? Вероятно, скоро пойдет снег, - сказала Су Данхон Джи Цзяньюню, глядя на небо.

Ранее Джи Цзяньюнь сказал, что поедет к Лао Циню, чтобы научиться управлять саженцами фруктов. Хотя Лао Цинь продавал саженцы фруктов, у него также был фруктовый сад в соседнем округе. Он был небольшого, но вполне приемлемого размера.

У них был хороший урожай только раз в несколько лет. Тем не менее, он все еще мог обойтись без этого. Он руководил им много лет, так что у него был большой опыт. Таким образом, Джи Цзяньюнь захотел пойти к нему учиться.

Джи Цзяньюнь покачал головой и сказал: “Я пойду к нему, когда в следующем году растает снег”.

В его семье была жена, а теперь еще и сын, который всегда просил еды. Как он мог быть уверен, что сможет просто оставить их вот так?

Кроме того, на горе были овцы и цыплята. Он не мог всегда поручать своим родителям заботиться о них. В противном случае его старший брат, второй брат и четвертый брат стали бы жаловаться.

Су Данхон не мешала ему. Он мог сам принимать решения по этим вопросам.

В любом случае, на самом деле это было оправданием, когда она попросила его пойти учиться. Она хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы остановить деревенские сплетни, чтобы они не продолжали говорить, что в нее вселился Великая Бессмертная Лиса.

Что касается сада, то не имело значения, научился он каким-то новым навыкам или нет. В саду определенно будет хороший урожай.

Затем Су Данхон отдала ему их сына, она сказала: “Ты можешь нести ответственность за то, чтобы уложить нашего сына спать. Я пойду немного посижу с вышивкой. Я давно этим не занималась и не хочу, чтобы мои навыки ухудшились".

Джи Цзяньюнь был так беспомощен и с усмешкой взял сына на руки. Он начал дразнить своего сына, который хотел схватить его за палец и засунуть его в рот.

Су Данхон слышал смех отца и сына в соседней комнате. Она улыбнулась. Она не беспокоилась о них и начала вышивать.

Она недолго вышивала. После получасового вышивания подошел Джи Цзяньюнь. Ребенка, должно быть, наконец усыпили, если он не пришел с Джи Цзяньюнем.

В это время снаружи послышался голос матушки Джи. Джи Цзяньюнь быстро вышел, прежде чем успел что-либо сказать.

- Мама, ты можешь сначала пойти приготовить еду для цыплят. Я принесу ее на гору с Данхоном позже, - сказал Джи Цзяньюнь.

Матушка Джи с нетерпением ждала, когда Данхон поднимется на гору, чтобы посмотреть. Все, конечно, будет расти лучше, когда она пойдет посмотреть на овец и цыплят!

- Хорошо, вы, ребята, идите вперед. Просто предоставь Сяо Ренрена мне, - сказала матушка Джи.

- Он спит. Он не так быстро просыпается. Мама, ты можешь просто помочь нам разобраться с бобами в комнате. Есть много плохих бобов. Вы узнаете, когда он проснется, по крикам, - сказал мужчина, являющийся отцом.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 69 Моя жена - божественная женщина

- Ладно, ладно, тебе не кажется, что я, твоя мать, знаю, как заботиться о детях? Просто иди, - с досадой сказала матушка Джи.

Джи Цзяньюнь отправился на поиски Су Данхон: “Дорогая, я уже поговорил с мамой. Она поможет нам разобраться с бобами и присмотрит за Сяо Ренреном. Почему бы мне не пригласить тебя на прогулку в горы? Ты еще этого не видела, но овцы и цыплята хорошо растут.”

Су Данхон слабо взглянула на него и сказала: “Цзяньюнь, я давно не вышивала”.

- Я не буду тебя останавливать, если ты захочешь вышивать, но ты не можешь долго сидеть. Это вредно для твоих глаз или талии, - сказал ей Джи Цзяньюнь.

Его доводы были слишком разумны, чтобы она могла их опровергнуть.

Таким образом, она собиралась пойти с ним на свидание. Она сказала матери Джи: “Мама, присмотри за вещами какое-то время. Мы собираемся прогуляться по горе и скоро вернемся.”

- Да, продолжай. Не беспокойся о Ренрене. Мама позаботится о нем, - сказала мама Джи с усмешкой.

Су Данхон снова отправилась повидаться со своим сыном. Она увидела, что он крепко спит, и сказала Да Хею, чтобы он хорошо заботился о доме. Затем она поднялась на гору вместе с Джи Цзяньюнем.

Су Данхон уже давно не поднималась на гору. Для этого временного путешествия она взяла с собой лейку. Даже если все молча понимали ситуацию с водой, она все равно намеренно принесла с собой немного воды.

Она не выходила почти три или четыре месяца, в том числе и тогда, когда находилась в заключении. Раньше ей было неудобно ходить, когда у нее был большой живот, а потом ей пришлось пережить роды и присматривать за своим ребенком.

Когда она поднялась на гору, то увидела, что фруктовые деревья на горе действительно изменились.

Деревья были окружены высокой кирпичной стеной, и снаружи их не было видно. Однако время от времени можно было услышать овечье мычание и собачий лай.

Она подошла к большим воротам. Все на горе, казалось, шло хорошо. В будущем, когда им понадобится перевозить фрукты, было бы лучше ехать сюда.

Они закрыли главные железные ворота. Она была не заперта с тех пор, как выглянуло солнце. Кроме того, там был отец Джи, а также были видны Сюй Айдан и Цзи Хунцзюнь. Они были заняты тем, что привязывали соломинки к верхушкам фруктовых деревьев, чтобы не замерзнуть.

Когда они увидели приближающуюся пару, отец Джи указал на сарай для кур и овец и сказал: “Идите и посмотрите”.

Джи Цзяньюнь привел туда Су Данхон. Мужчины были заняты, и в данный момент обсуждать было нечего.

Су Данхон кое-что вспомнила и сказала: “Кстати, Цзяньюнь, не забудь попросить Хунцзюня и Айдана помочь отцу зимой разводить кур и овец. Они могут делать это по очереди. Мы заплатим им за их работу”.

Джи Цзяньюнь был удивлен, но затем улыбнулся и сказал: “Я как раз собирался обсудить это с тобой”. Пошел снег, но снега было немного. Ближе к концу года их будет еще больше. Снег шел максимум два месяца, а бывали случаи, когда снег шел только один месяц.

Вот почему гора была такой сухой и голой.

Они должны нанять Цзи Хунцзюня и Сюй Айдана для дополнительной работы из-за короткого времени отдыха в снежные месяцы и того факта, что они уже наняли их в качестве долгосрочных работников. Зимой они должны были нести ответственность за доставку воды из своего дома на гору и помогать отцу Джи готовить еду для цыплят. Там будет еще один человек, помогающий отцу Джи заботиться о вещах, и эта работа была очень легкой. Они могли по очереди: один мог подниматься утром, другой - днем.

Таким образом, они все равно получали бы деньги за свою работу. Это было великодушно и укрепило идею иметь долгосрочных работников.

Видя, что Цзяньюнь все продумала, Су Данхон не стала беспокоиться об этом.

Она подошла посмотреть на цыплят. Прошло больше десяти дней. Цыплята хорошо питались каждый день и хорошо росли. Три курицы были очень активны, и большая стая цыплят следовала за ними, кудахча.

Су Данхон дала им немного воды. Как будто они знали, что вода была хорошей, три курицы подошли, чтобы выпить ее. Цыплята тоже последовали за ним.

- Зимой нам действительно нужно, чтобы они работали, - заявила Су Данхон.

Там было более 200 цыплят, о которых нужно было заботиться, и это была большая работа. Она и Джи Цзяньюнь планировали вырастить еще больше.

Сейчас иметь столько цыплят было легко, но когда они вырастут, то будут есть весь день.

К счастью, Джи Цзяньцзюнь уже все обсудил с рисоводом. Через несколько дней им пришлют партию рисовых отрубей, и тогда они смогут использовать их для кормления цыплят. Другие продукты, такие как кукуруза и старый рис, уже были приготовлены. Не было бы никаких проблем, если бы все было приготовлено с помощью духовной родниковой воды.

Несмотря на то, что Су Данхон была уверена, что цыплята, которые ели пищу, сваренную в духовной родниковой воде, не заболеют, у нее все еще был рецепт, приготовленный для Джи Цзяньюня, чтобы купить лекарство, когда он отправится за покупками на Новый год. Таким образом, это остановило бы жителей деревни от сплетен.

Они разрезали лекарство и клали его в корм цыплятам, чтобы съесть.

Таким образом, если курица не заболела и росла хорошо, то все это было благодаря лекарству.

Жители деревни хотят посплетничать о ней? Ладно, без проблем, она отдаст им это. Это был не волшебный предмет, а просто небольшой рецепт для профилактики гриппа. Это было широко используемое лекарство.

- Их работа по-прежнему довольно тщательна, - с удовлетворением сказал Джи Цзяньюнь.

Курятник нужно было чистить два раза в день, один раз утром и один раз вечером. После чистки его опрыскали дезинфицирующим средством. Это было необходимо, иначе запах был бы слишком сильным, и цыплята легко заболели бы.

Когда пара просматривала вещи, там все еще было немного запаха. Это было неизбежно с курами, но все равно считалось очень чистым.

После того, как пара посмотрела на цыплят, они пошли посмотреть на овец в сих сарае. Джи Цзяньюнь наблюдал, как его жена дает овцам немного воды. Очевидно, это была маленькая лейка, так как же там могло быть так много воды?

Более того, каждый раз, когда его жена давала им воду, животные очень послушно приходили ее пить.

Су Данхон закатила глаза. Она увидела, что Джи Цзяньюнь уставился на ее лейку, и тут же рассмеялась. Она не возражала и дала овцам больше духовной родниковой воды. Затем она пошла навестить Сяо Бая и других собак.

Собаки давно не видели свою хозяйку, поэтому они были очень рады ее видеть. Собаки теперь были взрослыми, они здоровы и выросли очень сильными.

Су Данхон дала им немного духовной родниковой воды. Она приказала им хорошо ухаживать за садом и следовать за Джи Цзяньюнь, когда он патрулировал.

Джи Цзяньюнь ничего не сказал. Он взял свою жену, и они начали ходить вокруг да около. Он отвел ее к каким-то слабым фруктовым деревьям и спросил: “Дорогая, в лейке осталась вода?”

Джи Цзяньюнь был немного озорным и сказал это нарочно.

Су Данхон подняла бровь и ответила: “Да, она полная. Если ты в это не веришь, то можешь полить фруктовые деревья”.

Она отдала ему лейку.

Джи Цзяньюнь взял его и тут же проглотил слюну. Она действительно была полная. Что его жена дала курам, овцам, Сяо Баю и собакам?

- Не спрашивай меня, спроси Великую Бессмертную Лису. Это бессмертные пути Великой Бессмертной Лисицы, - сказала Су Данхон с милой улыбкой.

Джи Цзяньюнь уставился на нее с некоторым недовольством.

Она все еще была в настроении пошутить, когда так напугала его.

- Цзяньюнь, ты действительно хочешь знать? - внезапно спросила Су Данхон.

Джи Цзяньюнь был удивлен, когда увидел, что его жена действительно хочет ему сказать. Он на мгновение заколебался, а затем покачал головой. Он подошел, взял ее за руку и сказал: “Дорогая, тебе не нужно беспокоиться обо мне. Я знаю, что ты моя жена и мать моего сына. Меня больше ничего не волнует. Тебе не нужно сомневаться во мне или думать, что я буду подозрителен и слишком много думать об этом. Милая, я думаю о тебе как о божественной женщине, которая спустилась ко мне с небес.”

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 70 У твоего брата еще нет зубов

Су Данхон была очень тронута. Она действительно беспокоилась, что он будет продолжать думать об этом. Теперь ее простая жизнь была тихой и приятной. Она не хотела, чтобы между ними возникло какое-либо недопонимание.

Вот почему она хотела сказать ему правду.

Она не ожидала, что он будет таким внимательным.

- Тогда ты должен относиться ко мне хорошо! Я скажу тебе сейчас, если ты мне не веришь. Если ты посмеешь плохо относиться ко мне, и если ты посмеешь учиться у этих неверных мужчин снаружи, тогда я заберу нашего сына и немедленно улечу! Я останусь небесной женщиной, когда уйду, и позволю нашему сыну стать небесным ребенком, в то время как ты можешь быть хулиганом в мире смертных! - воскликнула Су Данхон.

Джи Цзяньюнь ухмыльнулся.

- Тогда ты будешь со мной в мире смертных до конца своей жизни.

Су Данхон поняла, что он имел в виду, и сказала ему: “Бесполезно просто разговаривать. Давайте посмотрим, что вы будете делать в будущем. Жизнь очень долгая.”

После того, как пара прогулялась вокруг горы, Су Данхон больше не могла этого выносить и захотела вернуться домой. Она скучала по своему сыну.

Она никогда раньше не покидала Сяо Ренрена. Она забеспокоилась в тот момент, когда ушла.

Джи Цзяньюнь проводил ее обратно.

Су Данхон дала ему чайник с водой, поздоровалась с матерью Джи. Затем она вернулась в свою комнату, чтобы повидаться с сыном. У него не было никаких забот, и он крепко спал на кровати.

- Он так и не проснулся, с тер пор когда ты ушла, - заметила матушка Джи.

Минуту назад она тоже зашла посмотреть на своего младшего внука. Он был таким белым и пухлым, что было очень необычно.

- В этом он похож на свою мать. Как только он ляжет спать, он будет спать, даже если небо упадет, - пошутил Джи Цзяньюнь.

Су Данхон покраснела.

- Не обвиняй меня в этом, я в полной безопасности. Дома есть Да Хей, и у меня тоже есть ты, так почему я не могу найти время, чтобы поспать подольше?

Матушка Джи улыбнулась.

Су Данхон сказала: “Мама, сядь. Я собираюсь вышить еще немного. Когда ребенок проснется, я не смогу продолжать”.

- Хорошо, иди, - кивнула матушка Джи и продолжила перебирать бобы. Затем она рассказала Джи Цзяньюню о Новом году в этом году: “Цзяньвэнь перезвонил и сказал, что вернется в начале этого года”.

- Хорошо, - Джи Цзяньюнь кивнул, но больше ничего не сказал.

- Цзяньюнь, у нас не было выбора. В то время Цзяньвэнь только что стал отцом и был один в городе Цзяньшуй. Лили говорила о том, чтобы купить дом и остепениться, и не хотела, чтобы ваша племянница жила в арендованном доме на улице. В то время цены на жилье все еще были дешевыми, поэтому мы дали ему деньги, - объяснила ему мать Джи.

- Я знаю. Все это в прошлом, - сказал Джи Цзяньюнь.

Честно говоря, он винил Лао Си. Он обвинил этого мальчика даже в том, что он осмелился взять пенсионные деньги их родителей. Но аренда жилья в городе Цзяньшуй тоже не всегда была хорошей.

В конце концов, он был младшим сыном, и не имело значения, страдали ли их родители. Лао Си всегда пользовался благосклонностью, когда они росли.

Из-за этого в сердце всегда будет немного горечи.

Джи Цзяньюнь выслушал то, что сказала его мать, и смирился с этим.

Пока у него была хорошая жизнь, он не заботился об остальном.

- В последний раз, когда Цзяньвэнь звонил, он сказал, что цены на жилье выросли почти до 40 юаней за квадратный метр. Она была дешевой, когда он ее купил. Это было около 20 юаней за квадратный метр, а сейчас почти удвоилось. Квартира была куплена в удачное время. Юньюнь училась в городе, и ей не нужно было искать место для ночлега. Она могла бы остаться с Цзяньвэнем, и это сэкономило бы много денег, - продолжила мать Джи.

Джи Цзяньюнь кивнул.

В городе Цзяньшуй у них также была квартира, которая была больше, чем у Лао Си. Лао Си купил только квартиру площадью 80 квадратных метров. Его жена купила квартиру площадью 108 квадратных метров в том же жилом районе.

Разница была почти в 30 квадратных метров.

Однако Джи Цзяньюнь не собирался рассказывать об этом своей матери.

Затем мать Джи сказала: “Цзяньвэнь позвонил и сказал, что если у тебя остались деньги, ты можешь поехать в город и купить жилье. Цена вырастет, и если вы не будете там жить в будущем, вы сможете продать его и заработать много денег ”.

- В настоящее время все деньги тратятся на семью, их не осталось, - без колебаний сказал Джи Цзяньюнь.

Если бы они действительно хотели купить квартиру, то могли бы просто спросить Хон Цзе. Она была очень хорошо знакома с городом и университетским городком. Насколько полезным может быть совет Джи Цзяньвэня?

И если бы они последовали совету Джи Цзяньвэня, то это означало бы, что они в долгу перед ним. В следующий раз, когда Юнь Лили, придет занять денег и захочет купить другую квартиру или сделать инвестиции или что-то в этом роде, могли бы они сказать "нет"? Они были бы у них в долгу.

Таким образом, Джи Цзяньюнь попытался прервать разговор. Независимо от того, было ли это в городе Цзяньшуй или в университетском городке, у его семьи было три квартиры. Этого было достаточно, и у него действительно были какие-то намерения купить еще.

Мать Джи не знала, что происходит с ее, казалось бы, честным сыном, и только сказала: “Мама также сказала Цзяньвэню, что теперь ты тоже отец. Вам нужно тратить деньги на свою семью, а у вас нет лишних денег. Где у вас вообще есть свободное время, чтобы купить квартиру в городе Цзяньшуй?”

В эти дни все было связано с деньгами. Раньше они покупали холодильник и стиральную машину, что стоило пару сотен юаней. Затем были деньги на овец, деньги на цыплят и ежемесячная зарплата Цзи Хунцзюня и Сюй Айдана. У матушки Джи чуть не разболелась голова при одной мысли об этом.

Она просто надеялась, что цыплята хорошо вырастут и будут проданы в начале следующей весны. Таким образом, они могли бы вернуть немного денег, верно?

Подумав об этом, она тихо спросила: “Цзяньюнь, Данхон пошла посмотреть на цыплят?”

- Она была. Данхон сказала, что цыплята хорошо растут. 

Как мог Джи Цзяньюнь не знать, о чем пыталась спросить его мать? Он улыбнулся и ответил.

- Если цыплята хорошо вырастут, то мы сможем вырастить больше цыплят в качестве подношения Великой Бессмертной Лисе, чтобы она съела их в следующем году, - сказала мать Джи.

Джи Цзяньюнь не знал, смеяться ему или плакать. О чем говорила его мать?

Его жена вообще не ела курицу во время родов. Она пила только куриный бульон и откусывала две куриные ножки, чтобы получить молоко. Остальное отправлялось ему в желудок.

Когда его жена переживала роды, его тоже кормили вместе с ней.

- Хорошо, тогда я приготовлю немного для своей жены, - Джи Цзяньюнь не стал возражать и последовал за этим.

Как только она услышала это, матушка Джи была очень довольна. Она кивнула и продолжила перебирать бобы.

Вечером Хоу Вази пришел повидаться со своим младшим братом после школы. Когда он пришел, Сяо Ренрен не спал и плакал в постели.

- Младший брат, - Хоу Вази подошел и хотел обнять Сяо Ренрена. Однако Джи Цзяньюнь не позволил ему и сказал: “Ребенок маленький, ты еще не можешь его держать. Он может написать на тебя позже".

С этими словами Джи Цзяньюнь обнял Сяо Ренрена, и тот начал мочиться. И действительно, ребенок поднял руки к небу и напугал Хоу Вази.

- Хорошо, что я не держал его сейчас, иначе мне пришлось бы принимать ванну сегодня вечером. Больше всего я ненавижу принимать ванну, когда она замерзает до смерти.

Теперь, когда было холодно, это действительно было время, когда купание было сокращено.

- На кухне есть горячая вода. Иди и возьми немного, чтобы вымыть руки. Твоя третья тетя сегодня приготовила клецки. Иди, попроси ее наложить тебе миску, - сказал Джи Цзяньюнь.

- Хорошо! - глаза Хоу Вази загорелись.

Су Данхон готовила бекон. Когда она увидела, что он приближается, она улыбнулась и спросила: “Школа так быстро закончилась?”

- Да! Третья тетя, я хочу съесть клецки, - сказал Хоу Вази.

- Тогда я дам тебе тарелку, - Су Данхон кивнула и пошла приготовить ему тарелку клецок. Это было сделано за десять минут. Хоу Вази ел очень счастливо. В каждой клецке было много мяса, и она была очень вкусной. С завистью он сказал: “Я не навещал своего брата уже несколько дней, и он сильно прибавил в весе”.

Каждый день здесь такая вкусная еда, как может мой брат не быть толстым?

- У твоего младшего брата еще нет зубов, - Су Данхон поняла, что он имел в виду, и улыбнулась.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 71 Декабрь

- Еще нет зубов? - Хоу Вази был потрясен, - А что же тогда ест младший брат?

- Он пьет воду, смешанную с сухим молоком, а когда немного подрастет, сможет есть рисовую пасту, - ответила Су Данхон.

Хоу Вази кивнул.

- Тогда он должен быстро повзрослеть. Я выпил это и не был сыт. Я вышел поиграть и снова проголодался.

В последний раз, когда он пришел, он увидел, что его третья тетя смешивает сухое молоко, и он был немного жаден. Хотя это была еда его брата, и бабушка тоже сказала ему, что он вырос и не должен соревноваться с братом за еду, он хотел попробовать ее. Он никогда не пробовал этого раньше и был голоден.

Его третья тетя сделала ему миску, точно такую же, как у его брата. Он был очень доволен, выпив его, и оно было вкусным, но единственным недостатком было то, что он не был полностью сыт и смог быстро проголодаться.

Неудивительно, что его бабушка сказала, что его должен есть только его брат. Его брат не мог ни ходить, ни играть. Его брат был бы сыт, выпив это, но он не был бы сыт.

Ему все еще нужно было есть больше еды.

Эти пельмени очень вкусные.

Су Данхон не знала, о чем думает этот маленький мальчик, и продолжала готовить бекон. Джи Цзяньюнь любил есть бекон, поэтому она попросила его купить еще мяса. Это было немного, всего восемь или девять цзинь.

Когда Хоу Вази был сыт, он пошел поиграть с Сяо Ренреном, а также сделал свою домашнюю работу. Ему почти пора было возвращаться, и он повесил свою школьную сумку на спину.

- Вонючий сопляк, ты не возвращался до сих пор. Куда ты ходил играть? Ты сделал свою домашнюю работу? - сказала Фен Фанфан, когда увидела, что он вернулся домой.

- Сегодня я ходил в дом третьего дяди и закончил свою домашнюю работу. Когда я попросил третьего дядю взглянуть на нее, он сказал, что она хорошая. Он также указал мне на две ошибки, и я их исправил! - Хоу Вази сразу же ответил.

Фен Фанфан просто сказала: “Иди, убери свою школьную сумку и поешь".

- Ты можешь поесть с отцом. Я поел в доме третьего дяди. Третья тетя дала мне большую миску пельменей. Я очень сыт. Я собираюсь попрактиковаться в повторении домашнего задания, - с этими словами Хоу Вази ушел в свою комнату.

Его третий дядя объяснил ему, что он старший брат, поэтому ему приходится усердно учиться. Позже, когда его младший брат вырос и пошел в школу, он смог учить своего младшего брата.

Если бы его младший брат задал ему вопрос, а он не смог бы на него ответить, то насколько унизительно было бы для него быть старшим братом?

Фен Фанфан оставила его в покое.

- Он пошел поесть в дом Лао Сана? - спросил Джи Цзяньго за обеденным столом.

- Да, мальчик сказал, что съел большую миску пельменей, - ответила Фен Фанфан с улыбкой. Она подумала о том, насколько теперь Данхон стала лучше. Только посмотрите, ее сын время от времени ел от нее что-нибудь вкусное.

Джи Цзяньго сказал: “Дети жаждут мяса. Иногда ходи и покупай что-нибудь обратно. В последний раз, когда мы продавали рис, мы заработали немного денег”.

- Сколько это было? - Фен Фанфан взглянула на него с раздражением.

Она жила очень осторожной жизнью. Почти пришло время ремонтировать их дом. Она планировала сделать это в следующем году. Ремонт был большим делом. В деревне было всего несколько семей, которые делали это.

Что касается мяса?

Этого достаточно, чтобы покупать пол-цзиня или два в неделю, чтобы удовлетворить их тягу. В прошлом у них даже не было возможности перекусить.

Джи Цзяньго слушал, как она рассказывает о ремонте. Она была немного в восторге от этого, поэтому он улыбнулся и сказал: “Хорошо, я тебя выслушаю. Давай сэкономим деньги".

Он также хотел провести ремонт. Дома были построены очень небрежно, когда их семья была разделена в прошлом. В настоящее время их дом был настолько разрушен, что каждую зиму в нем было очень холодно и протекало. Теперь у него скопилось много денег, так что пришло время ремонтировать!

- Я уверен, что у отца не будет времени управлять их землей в следующем году. Я собираюсь обсудить это со своими родителями и позаботиться об этом. Мы соберем для них рис, когда он будет готов, - сказал Джи Цзяньго.

Отец Джи и мать Джи уже давно не занимались полевыми работами. Несмотря на то, что они остановились, в их руках все еще было три му земли1 му = примерно 843 м2. Они посадили немного риса в двух му для себя, а в другом му посадили сладкий картофель, арахис или семена кунжута. Этого было немного, поэтому матушка Джи работала над этим в одиночку.

Джи Цзяньго хотел этот участок земли.

Он знал, что в этом году было собрано много риса, и его продали в общей сложности почти за 20 юаней.

Это были действительно большие деньги. Это было больше, чем в предыдущие годы, потому что в этом году цены на рис выросли.

Оставшийся рис можно было бы продать, чтобы заработать дополнительные деньги, которые можно было бы сэкономить.

- Тогда иди и обсуди это с отцом, - сказала Фен Фанфан.

На следующий день Джи Цзяньго поднялся на гору, чтобы найти своего отца.

Отец Джи сказал: “Три му земли будут отданы Цзяньюню. У него в руках нет никакой земли, так что я отдам ее ему. Не волнуйся, он будет отвечать за весь рис для меня и твоей матери в следующем году, так что тебе не придется заботиться об этом”.

Джи Цзяньго был потрясен.

- Нет, отец, я не это имел в виду. Цзяньюнь слишком занят управлением фруктовым садом, так зачем ему больше земли? Что он собирается с ней делать?

- Цзяньюнь сказал, что хочет выращивать рис, чтобы его семья могла есть. Таким образом, ему не придется идти и покупать его. Покупка риса также обходится дорого. Теперь, когда он тратит деньги на все, он может сэкономить немного денег на еде, - объяснил отец Джи.

Когда Джи Цзяньго услышал это, ему нечего было сказать.

Джи Цзяньюнь поднялся на гору, чтобы покормить собак, и отец Джи упомянул об этом разговоре. Джи Цзяньюнь сказал с улыбкой: “Тогда я должен извиниться перед старшим братом”.

- Ммм, я разговаривал с ним, - отец Джи кивнул.

Тема не получила продолжения.

Джи Цзяньюнь не хотел 3 му земли. По правде говоря, это было то, чего хотела его жена - съесть немного риса для его семьи, точно так же, как это делала мама Джи. Два му для риса, а остальные му для сладкого картофеля, соевых бобов, арахиса и семян кунжута и так далее.

Как мог Джи Цзяньюнь, любивший свою жену, не выполнить такую простую просьбу с ее стороны?

Несколько дней спустя магазин по переработке риса в городе использовал рикшу, чтобы доставить семь или восемь больших мешков рисовых отрубей. Там было много старого риса, который не заплесневел, но в нем были жуки. Джи Цзяньюнь попросил немного этого риса, когда пошел посмотреть его заранее. Он был сохранен после того, как его доставили.

С этим запасенным зерном этой зимой не было бы проблем с кормом для цыплят.

Последние несколько дней его жена возилась в теплице во дворе. Он помог ей насыпать много земли в теплицу. Он сомневался, что они смогут собрать немного свежих овощных листьев для цыплят этой зимой.

Становилось все холоднее и холоднее. В мгновение ока они вступили в декабрь.

Сяо Ренрену было два месяца, и он очень быстро рос. Теперь он становился активнее с каждым днем, но ему все еще нужен был кто-то, кто сопровождал бы его. Если бы у него был кто-то, кто сидел бы восле него, то он мог бы долго играть сам с собой, не доставляя хлопот; но, если бы рядом с ним никого не было, он бы сразу заплакал.

Сегодня Су Данхон напевала детскую песенку для своего сына, пока вышивала. Внезапно она услышала лай Да Хея снаружи.

Сразу после этого послышался несколько сердитый голос Джи Юньюня.

- Эй! Третий брат! Как получилось, что у вас в семье все еще есть такая большая собака, которая к тому же такая свирепая? Он собирается меня укусить? Третий брат, выходи скорее!

В этот момент Су Данхон вспомнила, что Джи Юньюнь вернулась на каникулы. Она никак не отреагировала. Она действительно не хотела выходить, но у нее не было выбора. Цзяньюня не было дома. Самое большее, что она могла сейчас сделать, это остановить Да Хея. Если бы она этого не сделала, он бы набросился на Джи Юньюнь и укусил ее.

- Давай, пойдем с мамой, - таким образом, Су Данхон взяла своего сына на руки и вышла.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 72 Наш сад

Джи Юньюнь даже не смогла пройти через ворота, когда ее заблокировал Да Хей. Она не осмеливалась ни уйти, ни войти. Она видела, что Да Хей размером был похож на большого черного теленка, поэтому очень боялась, что, когда она повернется, он нападет на нее.

Су Данхон  вышла с Сяо Ренрен на руках и сказала ей: “Младшая невестка вернулась. Ты хочешь войти? Твоего третьего брата нет дома.”

Как только Джи Юньюнь увидела, что она выходит, она больше не боялась Да Хэя. Она пристально посмотрела на нее и сердито крикнула: “Что с тобой? Я так долго кричала здесь, пока ты не вышла. Ты делаешь это нарочно, чтобы позволить собаке укусить меня?”

Су Данхон обняла своего сына и усмехнулась.

- Младшая невестка может думать так, как ей хочется.

Как она могла бояться Джи Юньюня?

Джи Юньюнь почувствовала еще одну волну гнева, когда увидела, что она все еще выглядит как заклинательница - лисица.

Джи Юньюнь не видел эту женщину несколько месяцев, и теперь она все больше и больше становилась похожей на бессмертную лису. Она зачаровывала своего третьего брата до тех пор, пока он не обвился вокруг ее пальцев. Теперь, когда она родила сына, она была еще более бесстрашна в своем положении в семье.

Просто посмотрите, когда она пришла, она не пригласила ее и заблокировала у ворот. Она вела себя так элитарно!

Но Джи Юньюнь не могла позволить себе так легко потерпеть поражение.

Она глубоко вздохнула, подняла подбородок, посмотрела на нее и спросила: “Ты знаешь, что моя четвертая невестка купила квартиру, верно? Ты знаешь, сколько сейчас стоит это место?”

Су Данхон понял, что она пыталась сделать.

Она тут же рассмеялась. Конечно, я знаю, что цены на жилье в городе Цзяньшуй выросли. Я купил квартиру площадью 108 квадратных метров с тремя спальнями и двумя гостиными. Квартира твоей четвертой невестки всего 80 квадратных метров, как вы можете сравнивать ее со мной?

Но для Су Данхон было лучше держать эти мысли при себе. Ей не хотелось спорить с такой глупой маленькой девочкой. Она посмотрела на то, как высокомерно она себя вела, и спросила в ответ: “Тогда ты знаешь, что сад моей семьи хорошо растет, верно?”

- Это просто фруктовый сад на паршивой горе, который замерзнет насмерть, если в этом году выпадет снег. Вы, вероятно, потеряете все свои деньги в следующем году! - саркастически ответила Джи Юньюнь.

- Ты глупая девчонка, о чем ты говоришь?! Ты хочешь, чтобы тебя избили?! - когда мать Джи подошла и услышала, как говорит ее дочь, она сразу же разозлилась и пошла щипать ее за руку.

- Ах! Это больно! Мама, что ты делаешь?! - Джи Юньюнь плакала.

- Как ты смеешь говорить ту чушь, которую только что сказала? Ты напрашиваешься на взбучку, не так ли? Я могу сказать тебе, что если ты еще раз посмеешь сказать что-то подобное о фруктовом саду, я спущу с тебя шкуру! - матушка Джи пристально посмотрела на нее.

Финансы Лао Саня и так были в полном беспорядке с самого начала. Если бы он потерпел поражение, то потерял бы все. Матушка Джи молилась Будде в надежде, что с садом все будет в порядке. Однако она не ожидала, что у ее дочери хватит наглости сочинять подобную ложь. Таким образом, она была просто взбешена.

Зная, что ее мать действительно рассердилась, Джи Юньюнь не осмелилась сделать это снова. Однако она не желала полностью признавать свое поражение, поэтому возразила: “Это не я хотела это сказать, это эта женщина издевается надо мной!”

- Не вини меня, младшая невестка. Я позволю тебе как-нибудь прогуляться по саду, чтобы посмотреть, как поживают саженцы, - легкомысленно сказала Су Данхон.

Джи Юньюнь взглянул на нее.

- Хорошо, если тебе нечего делать, тогда возвращайся домой, - сказала мама Джи, чтобы заставить Джи Юньюня уйти.

Ее дочь становилась все более и более невежественной. Почему она не знала, как поладить со своей невесткой? Как только она увидела ее, то сразу же стала враждебной. Почему она вообще хотела драться?

Ее родители были старыми, и в будущем о них будет заботиться Су Данхон. Неужели она думала, что это будут другие ее братья и невестки?

Хотя Цзяньвэнь был хорош, у Лили был определенный тип личности. Внешне она говорила по-доброму, но не было смысла просить у нее ничего хорошего. Вот почему она была не так добродушна, как Данхон. Хотя Данхон говорила приятные вещи, что бы она ни говорила, она была великодушна в выполнении просьб их родителей!

Джи Юньюнь была крайне зла.

- Я здесь, чтобы увидеть третьего брата. Я была здесь так долго, а она так и не пригласила меня войти и сесть. Только не говори мне, что ты на ее стороне, не так ли, мама?

- Твой третий брат сейчас в саду. Тебе придется идти одному. Не упоминай ничего о том, чтобы войти и сесть. Если ваша третья невестка попросит вас войти, вы сделаете это? - заметила матушка Джи.

Джи Юньюнь увидела, что ее мать поддерживает постороннего и насмехается над ней. Поскольку она снова разозлилась, она нахмурилась. Затем она ушла и направилась к горе.

Только тогда мать Джи сказала Су Данхону: “Данхон, у этой девушки такой характер, так что не беспокойся о том, какая она”.

Су Данхон ответила: “Все в порядке. Когда пришла младшая невестка, я меняла подгузник Ренрен, так что ей пришлось немного подождать. Она, наверное, подумала, что я разозлилась, и сделала это нарочно.” Не было никаких сомнений в том, что она намеренно приказала Да Хею присматривать за Джи Юньюнь.

Однако такого рода вещи нельзя было сказать прямо. В любом случае, у нее было наготове оправдание из-за своего сына.

А сколько лет было Джи Юньюну в этом году? Ее мать баловала ее без какой-либо реальной причины для этого. Этим летом она также сдавала вступительные экзамены в колледж, и результаты были далеки от идеальных. Она только что поступила в педагогический колледж третьего уровня, но в будущем у нее не возникнет проблем с тем, чтобы окончить школу и преподавать в начальной школе.

В конце концов, однако, нечто подобное было совершенно исключительным в течение этого периода времени.

Именно потому, что это было настолько исключительным, Джи Юньюнь не вернулась во время летних каникул в этом году, сказав, что она нашла работу на неполный рабочий день в городе и должна была учиться.

После этого она собиралась в университетский городок, чтобы поступить в педагогический колледж и жить там.

Су Данхон не интересовалась этими вещами. Это не имело к ней никакого отношения, и Джи Юньюнь не была ее дочерью.

Личность “молодой леди” мисс Су была такой. Если кто-то не был достоин того, чтобы на него смотреть, то она просто не была такой. Если бы они были вежливы с ней, то она была бы вежлива в ответ; если бы они были невежливы, то она бы даже не поздоровалась с ними!

- Такова уж эта девушка, так что не беспокойся о ней, - повторила матушка Джи, чтобы сделать это менее серьезным.

Су Данхон вернулась в свою комнату с Сяо Ренреном, а матушка Джи пошла собирать овощи в теплице во дворе.

После некоторого ремонта теплица была очень опрятной. Там были деревянные корыта длиной около двух метров с посаженными внутри овощами. Там же были расставлены горшки с саженцами хризантем из старой семьи Ху. Было очень тепло, и растения хорошо росли.

Несмотря на то, что эта теплица была не самой лучшей, она была приемлемой. Во всяком случае, они могли собрать немного овощей, чтобы поесть зимой, и им больше ничего не требовалось.

Матушка Джи собирала капусту, а Джи Юньюнь отправилась в сад.

Она знала, где находится фруктовый сад. Когда отец Джи и мать Джи работали над этим, она еще не училась в средней школе. Она ходила в среднюю школу в городе. Она не последовала за ними, так как работать над этим было до смерти утомительно.

Она думала, что увидит пустую гору, но этого не произошло. Вместо этого она увидела высокую кирпичную стену?

Джи Юньюнь была потрясена, но потом вспомнила слова своей матери. Некоторое время она искала калитку и сразу же позвала кого-то.

Как только она закричала, свирепая собака залаяла и подбежала. Джи Юньюнь была поражена клыками. Эта собака была такой же свирепой, как и та, что была в доме Су Данхон!

Когда отец Джи услышал собачий лай, он сразу же подошел. Как только он увидел, что это его дочь, он спросил: “Когда ты вернулась?”

- Я вернулся вчера. Отец, ты не ходил домой, так что, ты не узнал! - Джи Юньюнь ответила.

- Отец, пожалуйста, открой мне ворота. Я хочу войти и посмотреть!

Она была очень взволнована. Она не ожидала, что сад ее семьи будет таким огромным!

Через железные ворота она увидела, что там полно фруктовых деревьев. Более того, деревья выглядели очень здоровыми, а вовсе не засохшими или полумертвыми!

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 73 Торжественный отец Джи

Отец Джи открыл ворота и впустил ее.

Как только Джи Юньюнь вошла, она была еще более взволнована! Она видела так много фруктовых деревьев!

- Отец, это наш семейный сад? Это так здорово! Он так хорошо растет! В следующем году обязательно будут фрукты на продажу! - Джи Юньюнь немедленно обратилась к своему отцу.

Отец Джи усмехнулся и сказал: “Я надеюсь на это”.

- Отец, если это принесет деньги в следующем году, я хочу денег на покупку материалов. Нам нужно купить много учебников в педагогическом колледже для учебы! - сказал Джи Юньюнь.

- Ты можешь поговорить об этом со своим третьим братом. Этот сад принадлежит ему, - сказал отец Джи с усмешкой.

- Что ты имеешь в виду под третьим братом? Он принадлежит третьему брату, а не нашей семье? - Джи Юньюнь должна была спросить.

Услышав это, отец Джи остановился. Он серьезно посмотрел на свою дочь и ответил: “Юньюнь, ты должна это ясно понять. То, что принадлежит твоему третьему брату, принадлежит ему и не имеет к нам никакого отношения. В первый день Нового года эта гора была передана на имя вашего третьего брата. Ваш старший брат, второй брат и четвертый брат были свидетелями.”

Джи Юньюнь стиснула зубы и сказала: “Должно быть, это из-за Су Данхон. Она увидела, что гора хороша, поэтому использовала какой-то нечестный метод, чтобы получить ее!”

Лицо отца Джи сразу же осунулось, и он торжественно выговорил: “Юньюнь, ты уже не молода. Не говори так больше!”

В первый день Нового года жена Лао Сана справилась со всем блестяще. Она не только не последовала за женой Лао Да и женой Лао Эра в создании шума, но и взяла 400 юаней, чтобы решить эту проблему. В противном случае они не знали бы, как разрешить эту сложную ситуацию. Что, если им действительно придется продать квартиру Лао Си?

Что касается самого отца Джи, то он мысленно отметил роли, которые играл Су Данхон.

И кто не знал, в каком состоянии была эта гора раньше?

Только в ее руках гора могла быть так развита. Это не похоже на то, что его унесло тайфуном. Кроме того, сколько стоило нанять кого-то? Сколько стоило построить стену? И когда эти саженцы были доставлены, тоже понадобились деньги. За что из этого жена Лао Сана не заплатила?

Поэтому, даже если бы отец Джи не сказал, что он думает о своей третьей невестке, в этом не было необходимости.

Более того, она также по-сыновьи относилась к пожилой паре и всегда вспоминала о них, если у нее было что-нибудь приятное. С тех пор как жена Лао Саня попросила Цзяньюня время от времени присылать суп и мясо, он чувствовал себя намного лучше и бодрее, чем раньше.

Кроме жены Лао Сана, можно ли положиться на остальных троих?

Вот почему отец Джи должен был предупредить свою дочь, что вещи, принадлежавшие семье ее третьего брата, принадлежали только семье ее третьего брата и не имели никакого отношения к пожилой паре. Если бы это было что-то, что принадлежало пожилой паре, семья Лао Да, семья Лао Эра и семья Лао Си имели бы свою долю.

Джи Юньюнь не ожидала, что ее отец будет таким серьезным. Она осмелилась возразить матери, но никогда не стала бы перечить отцу.

Надув губы, она ничего не сказала, но посмотрела на сад с неудержимой ревностью в глазах.

Неудивительно, что женщина, Су Данхон, только что попыталась выставить напоказ сад. Сад был так хорошо ухожен!

- В прошлом вы с мамой так усердно работали здесь. Почему ты ничего не мог вырастить? - Джи Юньюнь не могле не спросить.

- Ваша третья невестка наняла двух способных работников, чтобы помочь вырастить сад, - сказал отец Джи.

- Она нанила людей? - глаза Джи Юньюня расширились.

- Она думает, что стала старшей молодой леди в семье землевладельцев!

Отец Джи разозлился и свирепо посмотрел на нее.

- Это ты так говоришь?

Джи Юньюнь не смогла удержаться, чтобы не сказать: “Нет, но нанимать кого-то так дорого. Почему бы ей не выйти и не сделать это самой?”

- Ваша третья невестка была беременна, так как же она могла работать? Пойдем сейчас же. Это все дело взрослых, так что тебе не нужно беспокоиться об этом, - сказал отец Джи.

Джи Юньюнь не была убеждена. Фу, почему сад в руках этой женщины, и он так хорошо растет!

- Беее!

Как раз в этот момент впереди послышалось мычание овец. Джи Юньюнь спросила: “Откуда взялись овцы?”

- Твой третий брат купил немного, чтобы вырастить на горе, - ответил отец Джи.

Джи Юньюнь сразу же ничего не смогла с собой поделать. Она должна была пойти и посмотреть на это. Как только она увидела, что здесь так много овец, она по-настоящему возжелала овец. Если бы она их продала, сколько бы это было денег?

- Юньюнь здесь на зимних каникулах, - сказал Джи Цзяньюнь, увидев свою сестру. В данный момент он работал.

- Третий брат, почему ты разводишь так много овец? - Джи Юньюнь подошла и спросила.

- Сад настолько пуст, что вырастить несколько овец не проблема, - ответил Джи Цзяньюнь.

Гора была действительно огромной, так что такое количество овец было действительно небольшим. Главное было посмотреть, можно ли их там вырастить. Если бы они могли, то им разрешили бы размножаться между собой, и в следующем году их было бы немного больше.

В этот момент Сюй Айдан и Цзи Хунцзюнь только что закончили уборку курятника. Само собой разумеется, что эти двое были наняты Су Данхон. Запах был немного сильным. Джи Юньюнь прикрыла нос и спросила: “Что это за запах?”

- Это от цыплят. Не то чтобы ты не чувствовала этого раньше, - сказал ей отец Джи.

Как только подул ветер, запах исчез. Джи Юньюнь удивленно спросила: “Цыплят тоже выращивают?”

- Впереди есть сарай для кур и загон для овец. Ты можешь пойти и посмотреть, - ответил Джи Цзяньюнь.

- Забудь об этом, - отказалась Джи Юньюнь.

Отец Джи и Джи Цзяньюнь тоже не заставляли ее.

Но Джи Юньюнь задержалась на некоторое время, а потом ничего не могла с собой поделать. Она пошла посмотреть сарай для овец и сарай для кур.

Чем больше она смотрела, тем больше чувствовала, что сад ее третьего брата кажется ей все милее и милее.

Когда Джи Юньюнь вернулась, она воскликнула: “К Новому году эти цыплята должны быть готовы к употреблению!”

Джи Цзяньюнь кивнул и сказал: “Если ты хочешь немного поесть, то просто возьми немного”.

Отец Джи сердито сказал: “Сколько тебе сейчас лет? Не бери ничего! Если ты хочешь съесть курицу, то поезжай в город и купи ее!”

Джи Юньюнь сразу же почувствовала себя несчастной и возразила: “Иди и купи это? Это стоит больших денег. До Нового года осталось еще около месяца, и в течение этого месяца они будут расти”.

- Если ты хочешь съесть курицу, то поезжай в город и купи ее. Ты не можешь есть этих цыплят, - повторил отец Джи и продолжал говорить ей "нет".

Джи Юньюнь была очень несчастна и вернулась к тому настрою, когда ей было скучно.

Джи Цзяньюнь сказал: “Отец, если Юньюнь хочет съесть курицу, то просто дай ей немного поесть. Это всего лишь несколько цыплят.”

- Дело не только в цыплятах. Если ваша семья начнет это делать и люди придут, сколько цыплят нам придется убить, чтобы они съели? Ты теперь отец, так что тебе нужно экономить. Ваша жена может зарабатывать деньги, но вы не можете постоянно пользоваться ее преимуществами. Это мужская работа - содержать свою семью, - это был первый раз, когда отец Джи говорил с ним подобным образом.

На самом деле, линии на руке его третьего сына были немного великоватыпо поговорке,значит склонен терять деньги, а не экономить. Юньюнь не была благоразумна, как и Цзяньюнь. Если Юньюнь хотела съесть курицу, то она могла бы пойти в город и купить две или три. Если бы она хотела этих цыплят, то сколько бы их осталось? У одного цыпленка было всего немного мяса.

Десяти или двадцати цыплят ей было недостаточно, чтобы насытиться!

Если бы цыплят выращивали до начала весны следующего года, они весили бы всего около одного цзиня. Им нужно было быть около двух лет, чтобы их можно было вывести на рынок и заработать на них деньги.

Отец Джи также слышал, что его сын собирается купить грузовик в следующем году. Согласно тому, что он сказал, грузовик будет стоить около двух или трех тысяч юаней. Если бы они не экономили свои деньги, то откуда бы взялись эти деньги?

Джи Цзяньюнь не мог ни смеяться, ни плакать, но кивнул в ответ на поучения отца.

- Отец, я знаю. Я обязательно хорошо поработаю в следующем году!

Отец Джи был очень доволен третьим сыном. Он кивнул, и ему больше нечего было сказать о цыплятах. Он только сказал: “Отведи Ренрена завтра на гору и дай мне взглянуть на него”.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 74 Смущение пришло к Джи Юньюнь

Джи Юньюнь пошла домой. Как бы она ни думала об этом, она все равно была очень зла.

Было очевидно, что семья ее четвертого брата была намного лучше. Так как же получилось, что, вернувшись, она обнаружила, что семья ее третьего брата превзошла семью ее четвертого брата?

Она очень гордилась семьей своего четвертого брата и очень бесстыдно рассказывала о них своим одноклассникам. Ее четвертый брат и невестка были учителями в городе Цзяньшуй. Они работали для общества, так насколько же это было завидно?

Они так отличались от семей ее старшего брата и второго брата. Она никогда не утруждала себя упоминанием о них. Они просто работали на полях, так насколько же это было неловко?

В прошлом она также могла воспитывать своего третьего брата. Но теперь, когда он был ранен и вернулся, чтобы работать на поле за едой, говорить было не о чем.

И она никогда не думала, что ее третий брат, теперь фермер, по-настоящему будет преуспевать.

Эти фруктовые деревья на горе растут исключительно хорошо. Хотя сейчас на нем было не так много листьев, в них была видна жизненная сила.

Учитывая то, как все выглядит сейчас, было ясно, что деревья принесут плоды в следующем году. Если бы это действительно произошло, то фрукты потенциально могли бы продаваться за большие деньги.

Кроме того, выращивалось много цыплят и более дюжины овец. Все это выглядело очень хорошо. Это было первое в своем роде заведение в деревне.

Мать Джи сказала: “Если ты остаешься здесь и тебе нечего делать, тогда иди во двор кормить цыплят”.

Хотя на горе были куры, матушка Джи все еще выращивала семь или восемь цыплят на своем собственном дворе. Все это были половозрелые цыплята.

Джи Юньюн уже знала, что ее родители были на стороне Су Данхона. Она надулась и ничего не сказала. Она подобрала листья овощей, которые ее мать сорвала, чтобы накормить цыплят.

Когда она вернулась, то увидела, что ее мать жарит какие-то овощи. Там также было яйцо, и больше ничего. Она сразу же спросила: “Мама, это то, что мы будем есть? Где мясо? И если это все, то что будет есть отец?”

- Еда твоего отца будет доставлена ему твоим третьим братом позже, - сказала мать Джи.

Джи Юньюнь стиснула зубы и сказала: “Мама, что это значит? Неужели она намеренно не принесла мяса? Она принесла много мяса, когда я вернулась в прошлом году, и я видела много бекона у нее во дворе!”

Мясо висело на балке для просушки. Хотя это было немного далеко, запах был очень сильным и ароматным!

Но она ничего не принесла с собой. Разве она не хвасталась, что была самой заботливой дочерью?

Матушка Джи нахмурилась.

- Это то, что ваша третья невестка сделала сама. Он еще не готов.

- Что еще не готово? Я видела, что это было почти сделано. Она просто не хочет его приносить и намеренно жадничает, не отдавая его нам! - Джи Юньюнь стиснула зубы.

Матушка Джи собиралась ущипнуть ее.

- Если тебе нечего делать, тогда возвращайся в свою комнату и оставайся там. Если ты хочешь есть, тогда ешь; если ты не хочешь есть, тогда забудь об этом! Независимо от того, сколько вкусной еды я тебе даю, ничего хорошего у тебя изо рта не выходит! Все, что ты ешь, бесплатно!

- Кто бы этого хотел? Кому могли понадобиться ее вещи! - Джи Юньюнь немедленно закричала.

Как только это было сказано, Су Данхон толкнула дверь и вошла внуттрь. Она несла почти два цзиня свинины.

Су Данхон взглянула на Джи Юньюня, а затем посмотрела на мать Джи. Она сказала: “Мама, Цзяньюнь купил мясо сегодня утром. Он был у меня в холодильнике. Я вспомнила, что мама еще не купила мясо, поэтому принесла его тебе. Не пытайтесь сохранить его и просто съешьте. Тебе не нужно беспокоиться об отце.”

Матушке Джи тоже было немного стыдно, и она быстро сказала: “Данхон, возьми это обратно. Маме это не нужно, и тебе не нужно беспокоиться об этой девочке”.

Невозможно сказать, что Данхон не слышала, что только что сказала ее дочь. Смущение наступало немного быстро.

Ее дочь изрыгала слова, и прежде чем она успела преподать ей урок, появился Данхон с мясом.

- Дома есть немного. Если бы здесь была только младшая невестка, тогда я бы ее не принесла. Однако я по-сыновьи предана матери, - когда Су Данхон закончила говорить, она отдала мясо матери Джи и вернулась.

Мать Джи подождала, пока она уйдет, а затем мрачно посмотрела на дочь.

Джи Юньюнь поперхнулась и выпалила: “Кто бы мог знать, что она подслушивала меня за дверью, как призрак!”

- Она пришла с мясом, чтобы подслушать тебя? - рявкнула матушка Джи.

- Иди поешь и извинись перед своей третьей невесткой после того, как закончишь. В противном случае ваши палочки для еды никогда больше не прикоснутся к еде вашей третьей невестки в будущем. Эти овощи также были собраны вашей третьей невесткой.

Джи Юньюнь была так зла, что стукнула палочками для еды по столу.

- Я не буду есть, хорошо?! Эта семья больше не заботится обо мне. У Су Данхон все хорошо, в то время как у нас нет ничего хорошего, ясно?! - с этими словами она побежала обратно в свою комнату.

Матушка Джи чувствовала только, как у нее пульсирует голова.

Избалованная, действительно избалованная! Я думала, что она была хорошей дочерью, но я не ожидала, что в конце концов она окажется такой избалованной!

Хотя матушка Джи была зла, она все равно оставила ей немного еды и продолжала игнорировать ее. Если ты хочешь есть, тогда ты выйдешь поесть; если ты не хочешь есть, тогда ты останешься голодной.

Когда матушка Джи закончила есть, она начала собирать капусту. После того, как банка была наполнена, она принесла ее к Су Данхон.

- Мама, ты здесь. Ты уже поела?

Джи Цзяньюнь и Су Данхон уже обедали. Они быстро поздоровались с ней, когда увидели, что она вошла.

- Я поел перед тем, как прийти. Я замариновала для тебя немного капусты, - сказала матушка Джи с улыбкой.

- Спасибо, мама, - улыбнулась в ответ Су Данхон. Она помогла ей подойти к столу и сесть. Затем она зачерпнула для нее миску костного супа и сказала: “Мама, съешь миску супа, чтобы согреться".

- Хорошо, - затем мать Джи поколебалась и сказала: “Данхон, эта девочка, Юньюнь...”

- Мама, о чем ты говоришь? Она просто эмоционально неустойчивый человек, и у нее все еще нет жизненного опыта. Когда она это сделает, она вырастет, - сказала Су Данхон. Она не восприняла вопрос о Юньюне всерьез.

Матушка Джи вздохнула с облегчением.

- Что случилось? - спросил Джи Цзяньюнь.

- Ничего, - Су Данхон покачала головой.

- Твой отец ел? Мама отнесет ему миску супа после того, как я закончу это, - сказала мама Джи.

- Папе прислали еду до того, как мы сели, так что, мама, не торопись, - ответила Су Данхон.

Как они могли доставить еду отцу Джи после того, как поели? Это было невозможно сделать. Она попросила Джи Цзяньюня послать ему это перед тем, как они сели.

Она также попросила Джи Цзяньюня купить большую коробку с едой для отца Джи в городе. Там была большая миска риса, которая была почти эквивалентна трем обычным мискам риса, миска супа, рыбы и мяса и небольшая тарелка овощей.

Отец Джи ел то же, что и эта пара.

Что касается матушки Джи, то она иногда заходила поесть. Однако теперь, когда Джи Юньюнь вернулась, Су Данхон не заговорила, чтобы пригласить ее к себе.

Она не хотела, чтобы ее вещи съедали до тех пор, пока их не останется. Она не хотела расстраивать себя. Таким образом, говорить было невозможно, особенно после сегодняшнего дня, когда она забыла доставить мясо. Она вспомнила о мясе, когда готовила вечером, и поспешила отправить его, пока Ренрен еще спал.

Не произнося этого вслух, она мысленно записала то, что сказала Джи Юньюнь.

Как только матушка Джи услышала, что еду доставили, она с улыбкой заметила: “Судя по тому, как едите старик и вы двое, вы, вероятно, не захотите есть мою стряпню”.

Разве это не так?

Отец Джи теперь ел то, что было отсюда. Он ел три раза в день и был сыт после каждого приема пищи. Каждый прием пищи состоял из рыбы, мяса и супа. Хотя он жил на горе, ему не нужно было выполнять какую-либо работу. Если и нужно было что-то сделать, то именно для этого были наняты Цзи Хунцзюнь и Сюй Айдан. Поэтому, когда отец Джи начал проводить свои дни с семьей Лао Сана, он стал выглядеть лучше, чем раньше.

Отец Джи также не критиковал их за то, что они так хорошо питались. Когда он не ел с ними, пара вела такой образ жизни, и все, что не было съедено, отдавалось собакам.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 75 Лучший работодатель

- Мама, если ты не хочешь готовить, тогда иди сюда и поешь, - сказал Джи Цзяньюнь с улыбкой.

Матушка Джи улыбнулась и кивнула, но она не собиралась этого делать. Ее дочь все еще была дома и не очень ладила со своей невесткой. Таким образом, она не подошла бы, чтобы поесть с ними.

Сяо Ренрен все еще кормили грудью, так что лучше было не злить Данхон. Что случилось бы с молоком Сяо Ренрена, если бы его мать не смогла его кормить?

Если бы ему нужно было есть сухое молоко и другие заменители, сколько бы это стоило?

Так вот почему она не привела бы сюда свою дочь, чтобы не досадить Данхон.

Матушка Джи доела тарелку супа и вернулась домой, а они вдвоем продолжили есть.

Когда она вернулась, вся еда на кухне была съедена, а миски и палочки для еды все еще были там. Матушка Джи покачала головой и вымыла миски и палочки для еды.

На другой стороне.

Джи Цзяньюнь спросил: “Что сказала Юньюнь, когда ты принесла мясо?”

- Ничего, - Су Данхон покачала головой.

- Милая? - Джи Цзяньюнь беспомощно посмотрел на нее.

Су Данхон подумала: "Это не я хочу жаловаться, а ты хочешь это услышать". Поэтому она, не колеблясь, пересказала ему каждое слово, которое услышала от Джи Юньюнь.

Лицо Джи Цзяньюня потемнело. “Я думал, что на этот раз она вернулась более разумной, но я никогда не думал, что она все еще будет такой!”

Су Данхон посмотрела на него и сказала: “Мне не нужно, чтобы ты злился из-за меня. В конце концов, вы брат и сестра, так что не ссорьтесь из-за меня.”

Джи Цзяньюнь несчастно посмотрел на нее и сказал: “Дорогая, эти слова означают, что с тобой обращаются как с посторонней. Юньюнь и я - брат и сестра, но мы с тобой - муж и жена!”

Было ли важно быть мужем и женой? Или быть братом и сестрой было важно? Кто не знал, что важнее?

Су Данхон была счастлива внутри, но отнеслась к этому легкомысленно.

- Я знаю, что мы муж и жена. Вот почему я рассказала тебе об этом. Но я просто жалуюсь. Другого смысла в этом нет.

Джи Цзяньюнь все еще был беспомощен, но также сказал: “Я знаю, я не буду говорить о ней. В следующий раз, когда она будет невежлива, я преподам ей урок".

- Это твое дело. Не рассказывай мне об этом, потому что мне придется остановить тебя, если я узнаю об этом, - сказала Су Данхон, доедая свою порцию.

Джи Цзяньюнь усмехнулся.

Он знал, что у его жены было много мнений, но не стал бы действовать опрометчиво в соответствии с ними.

Она очень хорошо относилась к своим сотрудникам. Им платили вовремя каждый месяц, и она готовила для них один или два куска мяса во время каникул.

Например, скоро был Новый год, и его жена планировала подарить семьям Сюй Айдана и Цзи Хунцзюня три цзиня мяса и мешок сахара.

Вот почему неудивительно, что Сюй Айдан и Цзи Хунцзюнь были верными работниками.

- Почти пришло время готовиться к Новому году. Не жди, пока наступит Новый год, иначе все будет слишком дорого, - сказала Су Данхон.

- Хорошо, я пойду завтра, чтобы все купить, - ответил Джи Цзяньюнь.

Сейчас было холодно, а позавчера был мороз. Дома был холодильник, так что не было никаких проблем, если бы они купили все раньше.

В следующие несколько дней Джи Цзяньюнь начал покупать некоторые новогодние товары.

Такие вещи, как свитки, висевшие с обеих сторон рядом с дверью, или закуски, которые можно было купить раньше.

Что касается мяса, то пока можно было купить ровно столько, чтобы поесть дома.

Скоро деревенские свиньи будут убиты. Когда придет время, можно будет купить больше свинины, а также другие виды мяса.

В последнее время очень быстро похолодало, и в середине декабря пошел снег.

Все в саду было подготовлено, и корм для кур и овец тоже был приготовлен. Таким образом, не было необходимости слишком беспокоиться о том, что происходит на горе.

Вскоре в деревне начали убивать свиней.

В прошлом году Су Данхон попросила только половину свиньи.

В этом году Су Данхон была дома, чтобы позаботиться о Сяо Ренрене. Она не пошла, но Джи Цзяньюнь пошел и попросил половину свиньи.

Он также попросил разрезать шесть цзинь свиной грудинки. Он отдал половину Сюй Айдану, а половину Цзи Хунцзюню на глазах у жителей деревни.

Двое мужчин были невероятно счастливы. Они планировали купить немного мяса, но собирались купить только два цзиня, чтобы удовлетворить потребность своей семьи в мясе в течение Нового года. Неожиданно их босс дал их семье по три цзиня каждому.

Они все равно купили два цзиня мяса. С добавлением этих трех цзинь это будет почти пять цзинь мяса.

С этими пятью кусками мяса обе их семьи могли бы по-настоящему отпраздновать этот год!

Цзи Хунцзюнь и Сюй Айдан вернулись домой с мясом под всеобщими завистливыми взглядами.

Ван Хунхуа, жена Цзи Хунцзюня, и Ли Юцуй, жена Сюй Айдана, умели вести достойную жизнь.

Когда Ван Хунхуа увидела, что ее муж вернулся с таким количеством мяса, она сразу же была шокирована. Она сердито спросила: “Разве я не просила два цзиня и все? Почему ты купил так много? Сколько это стоило? Наша семья только что получила небольшое благословение от жены вашего босса. Ты просто хочешь потерять это благословение, не так ли?”

- Жена, как я могу это сделать? - Цзи Хунцзюнь улыбнулся Ван Хунхуа и объяснил: “Я не покупал это мясо. Сюй Айдан и я встретились с нашим боссом, когда покупали мясо. Когда он попросил половину свиньи, он дал по три цзиня каждому, Сюй Айдану и мне. Он сказал, что это было на Новый год. Он также попросил нас прийти за нашей зарплатой завтра".

Услышав это, Ван Хунхуа радостно улыбнулась.

- Так вот что произошло? 

Она взяла мясо. Это все хорошие, жирные части!

- Тогда ты можешь прийти завтра. В будущем тебе придется работать усерднее. Наша семья зависит от тебя, - сказала Ван Хунхуа.

Им даже не нужно было думать, чтобы понять, что такого хорошего работодателя невозможно найти где-либо еще. Кроме того, ее муж всегда был готов усердно работать, так как же еще он мог устроиться на другую работу?

Во время каникул его босс посылал их семье немного мяса, и ежемесячная зарплата всегда выплачивалась вовремя. Они не смогли бы найти что-то подобное, даже если бы зажгли фонарь!

Поэтому он не должен потерять эту работу.

Цзи Хунцзюнь серьезно кивнул.

- Жена, не волнуйся, многие люди присматриваются к этой работе. Я не буду лениться.

Он не нес чушь. Был также тот факт, что Джи Цзяньго и Джи Цзянье, которые были братьями Джи Цзяньюня, тоже думали об этой работе.

Но жена босса не согласилась и не захотела использовать родственников. Вот почему эта работа стала доступной для Цзи Хунцзюня и Сюй Айдана. Но даже в этом случае в деревне было много других людей, которые наблюдали за происходящим. Сегодня, когда они увидели, как его босс попросил нарезать мясо для двух семей. Можно было только представить, с какой завистью они наблюдали за этим.

Ситуация на стороне Сюй Айдана была аналогичной.

Особенно когда они пришли, чтобы получить свою зарплату авансом на следующий день. В дополнение к получению зарплаты, они также получили пакет с двумя цзинями коричневого сахара!

Зарплата за каждый месяц должна была выплачиваться 20-го числа. Однако приближался Новый год, так что он будет выплачен досрочно, а затем продолжит выплачиваться 20-го числа следующего месяца.

Эти два цзиня коричневого сахара были действительно редкостью и были так же хороши, как три цзиня свинины.

И Сюй Айдан, и Цзи Хунцзюнь были вне себя от радости.

После того, как они вернулись, Джи Цзяньюнь улыбнулся и показал своей жене большой палец вверх.

- Они работают тщательно и усердно. Они этого заслуживают, - ответила Су Данхон соответствующим ответом.

Джи Цзяньюнь продолжал улыбаться и произнес: “Я знаю, что все это решаете вы”.

- Иди и купи завтра немного баранины и говядины, - сказала Су Данхон.

- Нам хватит половины свиньи, чтобы поесть, - ответил Джи Цзяньюнь, и его улыбка стала шире.

- Давай съедим что-нибудь другое. Я боюсь, что тебе это надоест, если мы всегда будем есть одно и то же, - пояснила Су Данхон.

Джи Цзяньюнь был очень тронут тем, что его жена все время думала о нем.

Су Данхон подумала: "Боюсь, мне это тоже надоест".

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 76 Помочь жене быть почтительной к свекрови

Ранним утром следующего дня Джи Цзяньюнь и его мать отправились на тележке в город. В их поездке к ним также присоединилась Джи Юньюнь.

Люди уже были на улицах. Все они покупали мясо и овощи, и там было оживленно.

- Юньюнь, будь осторожна. Я собираюсь купить мяса с твоим третьим братом, - сказала мама Джи.

- Иди. Я больше не ребенок, - Джи Юньюнь закрыла нос и не смогла вынести запаха рынка. Она быстро отмахнулась от матери.

Мать Джи оставила ее одну и пошла покупать мясо вместе с Джи Цзяньюнем.

- Тебе не нужно покупать так много прямо сейчас, ты можешь просто съесть то, что ранее купил на Новый год, - сказала мать Джи своему сыну.

Когда в прошлом году Су Данхон поехала в город за покупками, она заставила мать Джи очень захотеть вернуться домой из-за чувства бессилия. Однако ее невестка пыталась поприветствовать возвращение сына и позволить ему отпраздновать богатый год с хорошим урожаем, поэтому она ничего не могла сказать по этому поводу.

Но в этом году все было по-другому. Она была со своим сыном, и он в основном питался хорошей едой в течение всего года. Празднование Нового года в этом году не должно быть таким уж особенным.

- Да, я знаю. Я просто куплю немного мяса и буду есть с ним разные гарниры, - сказал Джи Цзяньюнь.

Он действительно не планировал покупать больше мяса. 

Он купил пять кусков говядины и пять цзинов бараньих отбивных, а потом остановился. Он не планировал покупать больше, потому что дома все еще было много свинины, даже если бы он отдал часть ее своим родителям.

Остальные вещи он купит после Нового года.

Когда матушка Джи увидела, что он купил всего несколько цзинь мяса, она кивнула и больше ничего не сказала. Она также купила немного мяса, и Джи Цзяньюнь хотел заплатить за нее. Мать Джи покачала головой и сказала: “Нет, просто оставь свои деньги себе, чтобы жить своей жизнью с Данхон. У мамы все еще есть деньги.”

Ей нужно было купить это на Новый год. Семья Лао Да, семья Лао Эра и семья Лао Си все приедут, чтобы отпраздновать. У семьи Лао Сан не было причин платить за все.

Матушка Джи по-прежнему очень ясно высказывалась по этому поводу.

Матушка Джи купила несколько цзинь бараньих отбивных, но говядину покупать не стала. Что касается свинины, то она уже купила достаточно вчера, когда свиней убили.

Конечно, все это было, конечно, не так хорошо, как прошлогоднее празднование. В прошлом году многие вещи были куплены Су Данхон. Однако она не получила за это ни малейшего комплимента.

Поэтому матушка Джи подумала: ничего страшного, если еда будет не такой вкусной, как в прошлом году. Это не обязательно, что все должно быть так хорошо.

Кроме того, разве остальные три семьи не должны приносить что-нибудь поесть? Давай больше не будем думать о прошлом году. Они собирались съесть все, что им принесут!

Джи Цзяньюнь не собирался вмешиваться в эти проблемы. Купив мясо, он отправился на овощной рынок, чтобы купить овощи, о которых специально просила его жена.

Он купил три большие тыквы: две для своей семьи и одну для матери. Он также купил две большие восковые тыквы: по одной на каждую семью.

Других овощей, которые ему нужно было купить, не было. Дома в теплице были посажены некоторые овощи, такие как редис и бок чой, которые можно было время от времени есть.

С другой стороны, он купил много других продуктов так как помимо его собственной семьи нужно было учитывать и старую семью Су.

Джи Цзяньюню тоже пришлось отправить туда кое-какие вещи.

Еда, собранная у фермеров, не была редкостью, но мясо было.

Поэтому, когда Джи Цзяньюнь планировал вернуться позже, он также собирался доставить немного мяса старой семье Су. Когда его жена родила Сяо Ренрена, его свекровь привела вторую невестку Су с двумя корзинами яиц и тремя курами. Это было очень тактично.

Джи Цзяньюнь и его мать почти закончили покупать продукты.

Джи Юньюнь нашла платье, которое ей очень хотелось, в магазине в городе, но у нее не было денег, и она хотела побеспокоить свою мать.

- Мама, пожалуйста, купи мне это платье. Я только что примерила его, и оно мне очень нравится!

- Это не значит, что у тебя нет никакой одежды, так почему же ты пытаешься ее купить? Сколько денег ты собираешься потратить впустую? - матушка Джи огрызнулась и сверкнула глазами.

- Мама, уже почти Новый год! Что плохого в том, что я куплю новую одежду? И вся эта одежда была куплена для меня четвертой невесткой! - когда Джи Юньюнь сказала это, она посмотрела на своего третьего брата.

Она думала, что ее третий брат попытается заплатить за это, но никогда не ожидала, что он вообще ничего не скажет. Таким образом, она сразу же заявила: “Третий брат, посмотри на четвертую невестку, а затем посмотри на третью невестку!”

- А что насчет твоей третьей невестки? - легкомысленно спросил Джи Цзяньюнь.

Матушка Джи нахмурилась и крикнула: “Юньюнь!”

Джи Юньюнь фыркнула: “Мне обязательно это говорить? Четвертая невестка купила мне одежду, но третья невестка ничего мне не купила!”

- Разве твоя третья невестка не приносит мясо, которое ты ешь дома? Или ты его не съела? - спросил Джи Цзяньюнь. Затем он нетерпеливо сказал ей: “Хорошо, это просто кое-какая одежда. Сколько оно стоит?”

- Это не дорого, всего 30 юаней! - Джи Юньюнь немедленно ответила.

Матушка Джи сверкнула глазами и воскликнула: “30 юаней? Это платье шито золотом?”

Она также с горечью сказала: “Значит, ваша четвертая невестка готова купить вам одежду стоимостью 30 юаней?” Сколько в сумме составила зарплата Лао Си и его жены? Одно платье было для них почти равносильно месячной зарплате!

- Мама, я не прошу тебя платить за это. Почему тебя это так волнует? - раздраженно возразила Джи Юньюнь.

- Я только что потратил кучу денег. У меня осталось не так уж много. Хочешь десять юаней? - спросил ее Джи Цзяньюнь.

Джи Юньюнь протянула руку, и Джи Цзяньюнь дал ей десять юаней. Джи Юньюнь пробормотала: “Скупердяй!” С этими словами она развернулась и ушла.

Лицо матушки Джи потемнело.

Джи Цзяньюнь проигнорировал это и сказал: “Мама, давай вернемся”.

- Цзяньюнь, ты должен быть благоразумен, когда будешь иметь дело с этой девушкой в будущем. Чем она старше, тем более дикой становится! - заметила матушка Джи.

Джи Цзяньюнь усмехнулся и сказал: “Мама, это не будет иметь значения, даже если Юньюнь моя сестра. Эти вредные привычки действительно нужно изменить, но она уже взрослая. Если бы она не ходила в школу, то, вероятно, уже была бы замужем. Мы привыкли к ее дурной привычке с тех пор, как стали семьей. Когда она выйдет замуж, семья ее мужа не будет похожа на нашу семью. Она будет невесткой, а не кровной родственницей.”

Матушка Джи была встревожена. Она вздохнула и пожаловалась: “Мама говорит ей это, но она просто не слушает!”

- Разве она не ладит с четвертой невесткой? Просто иди и поговори об этом с ней. В конце концов, она невестка и должна говорить правильные вещи, - предположил Джи Цзяньюнь.

Матушка Джи кивнула.

Когда они добрались до своих домов, Джи Цзяньюнь сначала доставил вещи своей матери, а затем понес остальное домой.

Су Данхон вышла, держа Сяо Ренрена на руках. Она улыбнулась, когда увидела, сколько там было еды.

- Новый год будет богатым годом.

Джи Цзяньюнь почувствовал себя лучше, когда увидел свою жену и сына.

- Я пошлю немного мяса нашей маме позже, - сказал он с улыбкой.

Как только она услышала слова “наша мать”, она поняла, что он имел в виду мать Су. Обычно он просто говорил “мама”, когда имел в виду мать Джи.

- Хорошо, просто иди иотнеси немного мяса, - сказала Су Данхон и почувствовала себя счастливой.

Тот факт, что ее муж был так почтителен к ее матери, показывал, что он заботился о ней и был готов помочь ей быть сыновней. Как она могла не быть счастливой?

Джи Цзяньюнь тоже почувствовал счастье своей жены и рассмеялся. Затем он убрал вещи и пошел нарезать мясо.

Он также не был скупым. Его теща любила жирное мясо, поэтому он отрезал семь или восемь цзинь жирного мяса. Он также нарезал около четырех или пяти цзинь ребер. В последний раз, когда его семья покупала коричневый сахар, они купили много. Поэтому он также взял около трех цзинь для своей тещи.

Были также упакованы и другие закуски, такие как семена дыни и конфеты с кедровыми орехами.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 77 Су Джиндан

Джи Цзяньюнь ушел, неся еду.

Когда он прибыл, Су Джиндун и Су Джиндан были там.

Су Джиндун был его старшим шурином, а Су Джиндан - его вторым шурином. Однако было ясно, что Джи Цзяньюню не нравилось общаться с Су Джиндуном. Точно так же Су Джиндун не любил общаться с Джи Цзяньюнем.

Причина была очень проста: Джи Цзяньюню не нравилось, то что Су Джиндун все время ничего не делал. Когда они обменивались приветствиями, Су Джиндун становился очень нетерпеливым. Он терпеть не мог, то что его шурин умеет драться и что он не может победить его. Несмотря на то, что Су Джиндун становился нетерпеливым, он сдерживался, чтобы сказать несколько слов, когда Джи Цзяньюнь время от времени приносил хорошую еду

Су Джиндуном думал о том, можно ли ему извлечь выгоду из сада. Джи Цзяньюню совсем не хотелось с ним разговаривать, поэтому он небрежно сказал кое-что, а затем отдал это матери Су.

- Мама, мы с Данхон приедем в течение Нового года. Мы также приведем Ренрена, чтобы он мог попросить у своей бабушки по материнской линии красный конверт.

- Хорошо, я дам ему большой красный конверт, - радостно сказала мама Су.

Она посмотрела на вещи в корзине. Все было действительно хорошо. Там был большой кусок жирного мяса, и казалось, что он весит несколько цзинь. Там также было много ребер. Даже если бы ее семья не ходила по магазинам, они все равно могли бы отпраздновать Новый год с этим. Поскольку ее зять привез так много хороших вещей, празднование в этом году было таким же хорошим, как и в прошлом году.

- Забери коричневый сахар и закуски, - сказала мама Су, когда увидела это.

Матушка Су была горда. Сначала она думала, что не дотягивает до этой женщины из старой семьи Джи и не может переступить черту, потому что она не могла ничего вложить в приданое, кроме денег, когда ее дочь выходила замуж.

К счастью, ее дочери стало лучше. Таким образом, Су Данхон не только принесла процветание семье, ее первым ребенком был сын, которым мать Су гордилась еще больше.

Поэтому, когда ее дочь родила, она пошла со своей второй невесткой с двумя большими корзинами яиц и тремя большими курами.

Даже если эта женщина из старой семьи Джи видела ее, она была вежливой и доброй.

- Мама, для меня нет смысла забирать это обратно, когда я уже принес их сюда. Дома нет детей, а Ренрен еще мал и не может их есть. Отдайте их моим племянникам, - сказал Джи Цзяньюнь.

- Да, мама. Цзяньюнь принес его сюда, так что не будет ли плохо, если он заберет его обратно? - спросил Су Джиндун.

Матушка Су больше ничего не сказала. Она с улыбкой отнесла вещи на кухню. Су Джиндун нечего было сказать своему шурину, поэтому, пробыв некоторое время, он извинился и ушел.

Как только он ушел, Джи Цзяньцзюнь заговорил с Су Джиндан.

- Второй шурин, как дела в этом году? - спросил Джи Цзяньюнь.

Су Джиндан улыбнулся и ответил: “Все идет. Это не хорошо и не плохо, и это не велико и не ужасно”. Затем он сказал: “Цзяньюнь, если у тебя сейчас есть немного денег, то тебе следует поехать в город и купить жилье. Ты сможешь продать его позже, когда денег будет мало”.

Он всегда работал на людей из самых разных мест и занимался всеми видами ручного труда, от ремонта домов до перемещения кирпичей.

Поэтому он относительно хорошо разбирался в ситуации в городе. Он не знал, что произошло в этом году, но цены на жилье в городе росли очень быстро. Прошел всего год, а он вырос почти вдвое.

Вот почему он сказал Джи Цзяньюню, своему шурину, что если бы у него были деньги и он мог бы это купить, то он обязательно получил бы прибыль позже.

- С деньгами сейчас немного туго, - Джи Цзяньюнь ухмыльнулся.

Сегодня, когда он поехал в город, чтобы купить вещи к Новому году, он также доставил несколько цзинь мяса Хон Цзе в подарок. Затем он выслушал то, что она хотела сказать.

Цены на жилье росли, но в этом году они росли быстрее, потому что заработная плата и другие вещи тоже росли.

- Теперь, когда родился Ренрен, ваша семья потратит намного больше денег, - выразил свое понимание Су Джиндан.

- Вторая невестка скоро родит? - спросил Джи Цзяньюнь.

Су Джиндан улыбнулся и ответил: “Скоро. Она сказала, что устала, поэтому сейчас спит.”

- Второй шурин, ты можешь прийти и помочь мне в следующем году? - Джи Цзяньюнь высказал свою просьбу.

Су Джиндан был ошеломлен. Когда он вернулся несколько дней назад, он слышал, как его мать упоминала об этом. Су Джиндан был определенно тронут, но разве он не увеличил бы бремя своего зятя?

Су Джиндан поколебался и ответил: “Я слышал, что вы уже наняли двух человек. Если я пойду туда работать, то тебе нехорошо увольнять одного из них. Они проделали хорошую работу".

В прошлом были только он и его жена, и у них все было хорошо. Но теперь, когда ребенок вот-вот должен был родиться, он немного волновался и не мог переложить все эти заботы на свою жену.

Так что если бы он мог пойти помочь своему зятю, то сделал бы это. Таким образом, он мог возвращаться, чтобы помогать заботиться о своем ребенке почти каждый день.

- Нет, у меня на горе 15 овец и более 200 кур. В начале весны эти цыплята полностью вырастут. Когда наступит весна, я планирую отвезти их в город на продажу. Тем не менее, мне все равно нужно пойти к Лао Циню, чтобы узнать, как управлять садом. Итак, я собираюсь дать тебе эту работу. Я открою магазин в городе, и ты сможешь присматривать за магазином. Это будет стоить 40 юаней в месяц. Что касается аренды магазина, я позабочусь об этом. Второй шурин, все, что тебе нужно сделать, это подъехать, забрать курицу и продать ее в магазине, - объяснил Джи Цзяньюнь.

- 40 юаней - это слишком много. Если ты действительно хочешь, чтобы я это сделал, то 20 юаней будет достаточно, - сказал Су Джиндан.

- Это 40 юаней, хорошо? Ты можешь пойти и обсудить это со второй невесткой. Вторая невестка вот-вот родит ребенка. Это не я сказал, но вторая невестка не ладит со старшей невесткой. Второй шурин, ты можешь подумать о том, чтобы переехать в город со второй невесткой. Позже я куплю магазин побольше. Что касается мамы, то вы можете быть спокойны, так как мы с Данхон здесь, - заявил Джи Цзяньюнь.

На этот раз Су Джиндан был по-настоящему тронут. На самом деле, он тоже хотел съехать со своей женой. Несколько раз, когда он возвращался домой, его жена злилась на его невестку.

Видя, что он тронут, Джи Цзяньюнь больше ничего не сказал. Он не остался на ужин. Он просто посидел немного, а потом вернулся. Перед отъездом матушка Су даже упаковала ему корзину яиц. Джи Цзяньюнь не мог отказаться, поэтому ему пришлось вернуть его обратно.

Мать Су спросила своего второго сына: “О чем ты тайно разговаривал с Цзяньюнем?”

Су Джиндан прошептал то, что сказал ему его зять. Он знал, что мать благоволит ему, так что не было нужды скрывать это от нее.

Как только матушка Су услышала это, она, не задумываясь, сказала: “40 юаней? Это здорово! Ладно, ладно, ты должен согласиться с Цзяньюнем. Это муж твоей сестры. Где еще ты можешь найти такую хорошую работу?”

Ему не придется платить за аренду, и ему не понадобятся деньги, чтобы начать остановку. Он просто отвечал бы за ловлю цыплят и их продажу. Тогда ему за это заплатят. Где еще он мог найти такую хорошую работу?

Покупка цыпленка стоит несколько юаней, так что даже если бы за день было куплено всего три цыпленка, это было бы почти десять юаней. Цзяньюнь определенно не потерял бы деньги!

Мать Су чувствовала, что соглашение было действительно хорошим!

- Мама, зарплата в 40 юаней - это слишком много. Самое большее, что должен дать Цзяньюнь, - это 20 юаней, - беспомощно сказал Су Джиндан.

- По правде говоря, 20 юаней - это все еще довольно много. Если бы старая семья Джи знала и спросила об этом, то я бы не знал, что им сказать. В старой семье Джи есть два брата, которые все еще работают в поле за еду.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 78 Быть внимательным

- Что еще я могу на это сказать? Цзяньюнь неравнодушен к тебе. Он даже не спросил своих собственных братьев, но он спросил тебя, - заявила мать Су, нахмурившись.

Зарплата в 40 юаней была действительно большой. Когда пожилая леди из семьи Джи узнает об этом, она определенно придет в ярость. Мать Су сказала: “Тогда бери меньше денег. Ты можешь это понять. Цзяньюнь будет очень занят в будущем. Тебе нужно помочь ему позаботиться о вещах, чтобы ему не пришлось беспокоиться об этом. Это также поможет твоей сестре.”

Су Джиндан подумал об этом и не стал возражать.

Мать Су продолжила: “Что касается твоей семьи, тебе не нужно беспокоиться о них. Когда вы переедете с ними в город, ваша жена сможет присматривать за ребенком и помогать в магазине, когда ты занят. Это соглашение не могло быть лучше".

Су Джиндан улыбнулся и сказал: “Тогда мы не сможем позаботиться о тебе”.

- Мне не нужно, чтобы ты заботился обо мне, и у меня есть мой зять. Когда тебя здесь не было, Цзяньюнь прислала мне много хороших вещей, чтобы показать, какие они сыновние, - сказала мать Су с улыбкой.

Когда Су Джиндан вернулся в свою комнату, он увидел, что его жена не спит.

- Цзяньюнь только что приходил, - сказал Су Цзиндан, - Он привез много хороших вещей.

Вторая невестка Су кивнула, позволила ему помочь ей встать и сказала: “Цзяньюнь часто приходит сюда, и он каждый раз приносит много вещей, чтобы проявить сыновнее почтение к матери. Ему, как зятю, достаточно так себя вести.”

Су Джиндан налил ей чашку теплой воды. Он рассказал ей, что сказал Джи Цзяньюнь, и ее глаза заблестели.

- Джиндан, соглашайся с Цзяньюнем! Скажите ему, что мы не хотим зарплату в 40 юаней. 10 юаней достаточно, чтобы жить. Я готова переехать в город вместе с тобой!

Она провела достаточно времени в этом доме и действительно не хотела здесь оставаться. Раздражает ссориться с этой женщиной каждый день. Было бы здорово, если бы она могла уехать и жить в городе.

Более того, кур было очень легко продать. Даже если они не преуспевали, все равно можно было продавать одну или две курицы в день. Им тоже не нужно было платить за аренду. Если бы магазин Цзяньюня был сохранен, то их жизни тоже были бы сохранены!

Все было прекрасно, пока они могли жить в городе!

- Не волнуйся. Цзяньюнь сказал, что приедет на Новый год вместе с Данхон. Тогда я поговорю с ним, - сказал Су Джиндан.

Вторая невестка Су одобрила это и радостно коснулась своего живота.

В настоящее время она была на седьмом месяце беременности, так что оставалось почти два месяца. Она была замужем столько лет и успешно забеременела только в этом году, когда ее невестка дала ей рецепт для восстановления здоровья. Она была вне себя от радости, и не имело значения, будет ли ребенок мальчиком или девочкой.

Теперь, когда Джи Цзяньюнь пришел из уважения к их семье, Су Джиндан и вторая невестка Су, эта пара, знали, что не следует быть с ним властными.

Пока пара обсуждала это, Джи Цзяньюнь пошел домой и рассказал об этом своей жене.

Су Данхон нахмурилась и сказала: “40 юаней - это слишком много”.

Теперь, когда цены на товары росли, курицу весом в два-три цзиня можно было продать почти за два-три юаня. Учитывая большое население города, было бы нетрудно продавать несколько цыплят в день. Таким образом, зарплата была слишком высокой.

Джи Цзяньюнь улыбнулся и проговорил: “Это то, что я сказал. Второй шурин сам снизил зарплату.”

Су Данхон кивнула и сказала: “20 юаней будет достаточно”.

Даже если это было 20 юаней, это было больше, чем зарабатывал ее второй брат, выходя на работу. Конечно, можно ли было продать больше цыплят, зависело от навыков ее второго брата. Бизнес был бы стабильным, если бы продавалось больше цыплят, что позволило бы ее второму брату продолжать работать.

- После Нового года поезжай навестить Хон Цзе. Ты можешь попросить ее помочь узнать, есть ли в наличии магазин получше. Она очень хорошо знает город, - сказала Су Данхон.

- Нам не нужно беспокоить Хон Цзе, я просто пойду и сам найду магазин, - сказал Джи Цзяньюнь.

- Хорошо, я оставлю это тебе, - сказала Су Данхон и кивнула.

Вечером, когда Джи Цзяньюнь относил еду отцу Джи, Су Данхон наполнила лейку и отдала ему. Она попросила его разогреть ее на горе, а затем дать попить курам и овцам.

Сейчас было очень холодно, поэтому животным нужно было выпить немного духовной родниковой воды. Именно потому, что они пили ее духовную родниковую воду, до сих пор умер только один цыпленок.

Это уже было признаком того, что это было чудо.

Прибыль была бы хорошей, если бы ⅔ выжил из первоначальных 200+ цыплят. Цыплят выращивали так долго, и только один умер. Кроме того, он умер, потому что тайно выбежал и замерз насмерть. Если бы не это, то он все еще был бы жив.

Джи Цзяньюнь знал, что это как-то связано с водой в лейке, которую жена попросила его принести с собой на следующий день.

Куры и овцы должны были пить эту воду. Вот почему они были очень здоровы, но в то же время процветали.

Еда и суп, которые Джи Цзяньюнь принес отцу Джи, были еще теплыми. Пока отец Джи был дома, Джи Цзяньюнь пошел нагреть воду. Он скормил ее курам и овцам, как только она стала теплой. Куры и овцы увидели его с чем-то в руках и сами подошли, чтобы выпить.

Джи Цзяньюнь улыбнулся и оставил их одних.

Когда он вернулся, отец Джи почти закончил есть. Джи Цзяньюнь спросил: “Отец, ночью холодно? Хочешь, я принесу еще одно одеяло?”

- Нет, здесь тепло, - отец Джи покачал головой.

Все одеяла, которые у них были на горе, были недавно куплены женой Лао Сана в этом году. Они были очень теплыми и согревали от холода ночью.

Джи Цзяньюнь кивнул и позволил ему закончить есть первым. После этого он достал собачий корм и взял миски и палочки для еды, чтобы принести обратно.

Когда он вернулся домой, пара ужинала. Остатки собирались скормить Да Хею и другим собакам.

Су Данхон достала из кухни горячий чайник и сказала: “Отнеси этот чайник чая с мармеладом отцу и попроси его больше пить”.

Ее свекор был один в горах. В такую холодную погоду они должны приготовить для него побольше горячей воды. Этот красный чай с мармеладом был очень полезен. В нем не было кофеина, но он согревал тело и восполнял энергию. Это был идеальный напиток для пожилых людей.

- Хорошо, - согласился Джи Цзяньюнь.

Су Данхон накормила Сяо Ренрена молоком и уложила его спать. Сейчас было половина шестого, и Сяо Ренрен, вероятно, проспит примерно до семи часов. Когда он просыпался около семи часов, он играл, может быть, до половины десятого, а потом снова засыпал.

Су Данхон разгадала эту закономерность.

Она пошла на кухню и начала нарезать имбирь. Она собиралась приготовить немного имбирной воды для Джи Цзяньюня, чтобы он смочил ноги.

В такую холодную погоду небольшая неосторожность могла бы вызвать старые недуги. Однажды он был ранен в ногу. Хотя он уже выздоровел, она беспокоилась о том, чтобы позаботиться о нем. Что, если боль вернется?

Это было делом всей жизни.

Поэтому Су Данхон следует уделять больше внимания его здоровью и принимать профилактические меры. Разрезав имбирь, его бросили в кастрюлю для варки.

Джи Цзяньюнь почувствовал запах имбиря, когда вернулся. Су Данхон взял вещи, которые он держал в руках, и сказала: "Иди на кухню и замочи ноги. Я вскипятила для тебя имбирную воду, чтобы избавиться от запаха твоих ног. Ты не ляжешь с нами сегодня в постель, пока не смоешь ее дочиста.”

То, как Джи Цзяньюнь смотрел на свою жену, было похоже на мягко капающий мед.

- Дорогая, как твое тело? Оно зажило почти через два месяца, верно? - Джи Цзяньюнь подошел и тихо спросил.

- Уйди с дороги, - Су Данхон покраснела и пристально посмотрела на него. Она вернулась в их комнату, чтобы побыть с сыном.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 79 Клецки из сельдерея и говядины

Тихие дни пролетели быстро, и в мгновение ока наступил конец года.

Джи Цзяньвэнь и Юнь Лили вернулись в этом году раньше, чем в прошлом. Несмотря на тот факт, что младший сын семьи Джи убедил пожилую пару за их деньги купить квартиру, у Джи Цзяньюня все еще были очень хорошие отношения с ним.

В конце концов, это был младший брат, которого Джи Цзяньюнь в значительной степени вырастил благодаря своей финансовой поддержке.

Джи Цзяньвэнь и Юнь Лили прибыли 20-го числа. Они собирались остаться на некоторое время, прежде чем вернуться в город Цзяньшуй.

Когда Фен Фанфан пришла в гости, Су Данхон спросила: “Почему они вернулись так рано в этом году? В предыдущие годы они возвращались примерно 25-го или 26-го, верно?”

- Кто не знает, что пытается сделать Юнь Лили? Разве цены на жилье в городе не выросли в этом году? Квартира площадью 80 квадратных метров, которую она купила, почти удвоилась в цене, и она вернулась, чтобы похвастаться, - объяснила Фен Фанфан.

Су Данхон тут же улыбнулась.

- Это просто квартира, здесь нечем хвастаться.

Кстати, цены на квартиры, которые она купила, также быстро выросли, особенно на квартиру в ключевом районе города Цзяньшуй и две квартиры в университетском городке.

- Старшая невестка, если у тебя есть деньги, то ты тоже должна их купить, - сказала Су Данхон.

- Зачем мне покупать? Я не собираюсь там жить. В следующем году я собираюсь снести свой дом и построить двор, похожий на ваш, - сказала Фен Фанфан с улыбкой.

Су Данхон ответила: “Что такого замечательного в таком дворе? Это так устарело. Если ты действительно хочешь построить дом, то просто постройте его с двумя этажами”.

- Два этажа - это непрактично. Я предпочитаю такой большой двор, как этот, и в нашей деревне нехорошо выделяться. Никто еще не построил двухэтажный дом, - сказала Фен Фанфан.

Су Данхон кивнула.

- Она ничего не взяла с собой, когда вернулась на этот раз, - фыркнула Фен Фанфан.

Су Данхон мгновение никак не реагировала, прежде чем поняла, что она говорит о Юнь Лили.

Фен Фанфан продолжала выражать свое недовольство: “У них всего семья из трех человек, и оба они работают, так почему же они ничего не принесли с собой для наших родителей? Все зерно, которое едят наши родители, принадлежит моей семье, а все мясо и овощи привозите вы с Цзяньюнем. Две другие семьи ведут себя несправедливо. Даже семья Лао Эра — они все равно будут есть во время новогоднего ужина и продолжат есть в первый день празднования Нового года. Кроме того, три члена семьи Лао Си будут есть нашу еду до десятого числа. У них такая наглость!”

Су Данхон не хотела высказывать свое мнение, но молчать было нехорошо, поэтому она сказала: “Может быть, четвертый зять дал немного денег матери”.

- Дал денег? - Фен Фанфан усмехнулась.

- Невозможно. С личностью Юнь Лили нам бы повезло, если бы она не была скупа на них!

Су Данхон почувствовала то же самое и задала другой вопрос.

- С другой стороны, Старшая невестка, как ты узнала, что цены на жилье в городе выросли? Четвертая невестка тебе сказала?

- Нет, она невысокого мнения о моей маленькой семье. Вчера я посылала маме ведро редиски, и она хвасталась, пока я была там. Юнь Лили сказала, что у нее было хорошее предвидение, чтобы купить жилье как можно скорее, иначе она не смогла бы купить жилье в городе в этом году. Затем она лицемерно спросила меня, не хочу ли я быть гостем в городе после Нового года, - с презрением пояснила Фен Фанфан.

Су Данхон покачала головой.

- В конце концов, она все еще невестка. Старшая невестка, не обращай внимания на ее насмешки.

- Вздох. Несмотря на то, что я была зла, мне пришлось смириться с этим. Это даже не для меня, а для Хоу Вази. Что, если Хоу Вази пойдет в среднюю школу в городе? Если это произойдет, то я не позволю ему жить в общежитии, вместо этого он может жить со своим четвертым дядей, - сказала Фен Фанфан.

- Хоу Вази сейчас всего восемь лет. Пройдет еще лет десять, прежде чем он поступит в среднюю школу. Может быть, через десять лет моя семья сможет купить жилье в городе Цзяньшуй, а затем позволить Хоу Вази жить там, - улыбнулась Су Данхон и сказала.

Фен Фанфан была потрясена: “Данхон, ты собираешься купить жилье в городе?”

- Может быть, старшая невестка. Ребенку придется жить в городе, если он хочет в будущем поступить в среднюю школу. Когда Ренрен вырастет, ему тоже придется ехать в город учиться. Я не собираюсь позволять ему жить со своим четвертым дядей, поэтому я должна купить для него жилье в городе Цзяньшуй, - сказала Су Данхон.

Глаза Фен Фанфана загорелись, и она сказала: “Если ты действительно купишь дом, то, возможно, Хоу Вази сможет там жить”.

- Но не беспокойся об этом сейчас. Давайте не будем торопиться и подождем, чтобы увидеть, каким будет сад. Если мы получим прибыль, то купим, когда придет время. Осталось еще десять лет, - сказала Су Данхон.

Она была близка с Хоу Вази, своим племянником, так как он часто приходил. Когда ему придет время идти в среднюю школу, для него не будет проблемой жить в этой квартире.

Что касается жизни с Юнь Лили, то Хоу Вази там не очень хорошо провел бы время.

Однако все это было в будущем, и было слишком рано говорить о том, что произойдет.

Но после того, что сказала Су Данхон, Фен Фанфан была очень счастлива. Если бы Су Данхон могла купить квартиру в городе Цзяньшуй, то она обязательно попросила бы своего сына остаться там.

Фен Фанфан осталась на некоторое время, а затем вернулась.

Су Данхон увидела, что Сяо Ренрен все еще спит, поэтому она пошла взглянуть на теплицу на заднем дворе.

Она поливала саженцы хризантем. Стояла зима, поэтому, даже если использовалась духовная родниковая вода, саженцы хризантем росли медленно. Однако овощи росли очень хорошо, особенно нежный сельдерей.

Су Данхон действительно хотела немного и выбрала несколько.

Она принесла его на кухню, чтобы приготовить клецки из сельдерея, а потом услышала, как плачет Сяо Ренрен.

Сяо Ренрен, вероятно, перестал плакать, потому что услышал звук чьего-то приближения. Он позволил своей знакомой матери поднять его, чтобы пописать, а затем, насытившись, начал играть пальцами.

Но Су Данхон знала своего сына. Если бы она осмелилась сейчас уйти, мальчик немедленно завыл бы на нее.

Он играл сам по себе. И все же за ним должен был кто-то присматривать, иначе ему бы это не понравилось.

- Если ты будешь так суетиться, то твоя мать ничего не сможет сделать, - слабо сказала Су Данхон мальчику.

Двухмесячный Сяо Ренрен рос в среднем лучше, чем другие дети. Су Данхон подумала, что это определенно как-то связано с духовной родниковой водой. Пока она разговаривала с ним, он оглянулся и потянулся к ней.

Су Данхон улыбнулась и взяла на руки маленького ребенка.

Пока они весело проводили время, вернулся Джи Цзяньюнь.

- Милая.

- Я здесь, - ответила Су Данхон.

Джи Цзяньюнь подошел. Там был экран, загораживающий его. Он использовался для того, чтобы холодный ветер не проникал внутрь. Канг был зажжен, и в нем было тепло.

- Я ничего не могу сделать, потому что ваш сын поднимает такой шум. Ужин еще не готов, - Су Данхон беспомощно посмотрела на него.

Когда Джи Цзяньюнь увидел, как счастлив его сын в объятиях матери, он сразу же улыбнулся и сказал: “Я приготовлю ужин сегодня вечером”.

- О, хорошо, - Су Данхон не стала отказываться. Она была не такой, как тогда, когда впервые пришла сюда и не решалась даже впустить его на кухню. Теперь она лучше умела просить его позаботиться обо всем.

- Сегодня вечером мы будем есть клецки с говядиной и сельдереем. Я уже нарвала немного сельдерея, а говядину достала, - если бы ее сын не поднимал шум и не выл, то она бы пошла посмотреть на Джи Цзяньюня.

- Хорошо, я пойду сделаю это, - сказал Джи Цзяньюнь.

Теперь, когда было холодно, семья редко ела рис и ела больше лапши и клецек. Если бы они варили рис, то обычно его ели Да Хей и другие собаки.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 80 Не расстраивай родителей

Джи Цзяньюнь был чрезвычайно эффективен. Он нарезал начинку и быстро приготовил клецки.

Сначала он приготовил пельмени для отца Джи. Он положил его в закрытую миску, а затем в коробку с едой. Поговорив со своей женой, он отнес их отцу Джи.

Клецки следует есть, пока они были горячими, и они были идеальны сразу после того, как их приготовили.

- Что мы будем есть сегодня вечером? - спросил отец Джи.

- Клецки с говядиной и сельдереем, - ответил Джи Цзяньюнь, - Я также приготовила немного соуса чили для тебя, отец.

- Это будет хорошо, - отец Джи улыбнулся.

Джи Цзяньюнь позволил отцу Джи поесть одному, поэтому он пошел домой. Он быстро приготовил пельмени и принес их в комнату.

- Ты достал соус чили? Ты заставляешь меня жаждать этого, - пожаловалась Су Данхон, посмотрев на соус чили.

Джи Цзяньюнь усмехнулся.

- Я забыл, что тебе нельзя есть острую пищу, - с этими словами он собирался убрать соус обратно.

Су Данхон сказала с раздражением: “Я не это имела в виду. Не принимай это всерьез. Иди ешь свой.”

Джи Цзяньюнь улыбнулся ей. Он сел и начал есть пельмени. Это было вкусно и очень ароматно. Когда он съел его с небольшим количеством соуса чили, у него на лбу выступил пот.

У Су Данхон не было соуса чили, но она все равно наслаждалась клецками.

Духовная родниковая вода определенно была полезна для сельдерея. Когда она действительно подумала об этом, ей повезло, что и она, и Джи Цзяньюнь любили есть сельдерей. У них было около одного квадратного метра земли, чего им было достаточно, чтобы расти и питаться.

Пока пара ела клецки, Сяо Ренрен играл сам по себе на канге. Канг был довольно теплый, поэтому Су Данхон не стала надевать на него слишком много слоев одежды, так как ему было бы трудно двигаться. Канг легко согрел его.

Таким образом, Сяо Ренрену было очень удобно играть там одному.

После ужина Су Данхон захотела помыть посуду. Джи Цзяньюнь взял дело на себя и попросил ее присмотреть за их сыном, пока он убирается.

Су Данхон хихикнула и расслабилась. Теперь, когда была середина зимы, ей действительно не хотелось выходить на улицу. Джи Цзяньюню все еще нужно было приготовить еду для собак, поэтому она позволила ему сделать это.

У Да Хея и других собак был большой аппетит. Джи Цзяньюнь сварил большую кастрюлю риса и вылил на нее слой супа из свиного рысака. Это было то, что Джи Цзяньюнь ел раньше. Его жена приготовила его для него, и оно было очень ароматным.

В то время то, что они давали поесть Да Хею и другим собакам, некоторые семьи в деревне, возможно, не имели возможности съесть такую еду.

Да Хей был дома, и его накормили первым. Было ясно, что ему это очень нравилось. Он подошел и сразу же проглотил все.

Погода теперь была холодной. Собаки в семье должны были есть достаточно, чтобы быть сильными и не замерзнуть.

Собак кормили утром и вечером. Еда была хорошей, и собаки были довольно крепкими. Когда их вывели на прогулку и жители деревни увидели их, их похвалили. В то же время жители деревни также посоветовали своим детям держаться подальше от собак.

Двое взрослых мужчин могут не подойти для одной из собак. С крепкими фигурами, острыми зубами и когтями, собаки действительно не были похожи на обычных деревенских собак.

Но в отношении этого Джи Цзяньюнь и Су Данхон придерживались одного и того же мнения, которое заключалось в том, чтобы посмеяться над этим.

Джи Цзяньюнь принес еду на гору и скормил ее трем собакам, пока она была горячей. Три собаки быстро проглотили все мясо и рис. Затем Сяо Бай отправилась к отцу Джи.

Сяо Бай была собакой, которая охраняла отца Джи. Когда две другие собаки закончили есть, одна пошла в овчарню, а другая - в курятник.

Это был их долг.

Джи Цзяньюнь вернулся довольный.

Когда он вернулся, Су Данхон спросила: “Четвертый зять ходил сегодня на гору?

- Да, он это сделал, - Джи Цзяньюнь кивнул.

Су Данхон подняла бровь и спросила: “Он что-нибудь сказал?”

- Он сказал, что наш сад выглядит ухоженным. Если я заработаю денег в следующем году, то он пригласит меня в город, купить жилье, - Джи Цзяньюнь усмехнулся.

- Сегодня приходила старшая невестка. Она сказала, что четвертая невестка была самодовольна тем, как выросли цены на жилье в городе, - сказала Су Данхон.

Джи Цзяньюнь отнесся к этому легкомысленно.

- Какое это имеет отношение к нам? Мы живем не в городе. Не имеет значения, поднимется ли она.

- Это то, что я сказала, - ответила Су Данхон. На самом деле, если бы апартаменты не были приготовлены для ее детей в качестве свадебного подарка, то она не была бы заинтересована в их покупке. Она там не жила, и зачем ей покупать его? Чтобы он пылился?

- В следующий раз, когда будешь разговаривать со старшей невесткой, скажи ей, чтобы она не спорила с четвертой невесткой. Когда Хоу Вази пойдет в старшую школу, ему придется остаться с семьей своего четвертого дяди, - сказал Джи Цзяньюнь.

- Я планирую позволить Хоу Вази остаться у нас. Это недалеко от средней школы, - сказала Су Данхон.

Джи Цзяньюнь был удивлен. На мгновение он не ожидал ее ответа и сразу же сказал: “Для него нормально там жить, но с едой будут проблемы. Где он будет есть?”

- В школе, а когда он закончит, то вернется в квартиру. Если он все еще голоден, то в сообществе снаружи полно ресторанов. Он может где-нибудь поесть лапши, - сказала Су Данхон.

- Но мы поговорим об этом в будущем. Если Хоу Вази продолжит быть разумным ребенком, то в будущем у него не будет проблем с тем, чтобы жить там.

Хоу Вази был еще молод, поэтому они не могли строить предположения о том, каким он вырастет. Если он пошел по неверному пути, то она не хотела, чтобы он жил в этой квартире. В противном случае, что она могла бы сделать, если Фен Фанфан попросит ее позволить ему жить там в будущем?

- Хорошо, мы поговорим об этом позже, - Джи Цзяньюнь тоже понял и кивнул.

Если бы его племянник был разумным, то жить в этом сообществе не было бы проблемой. В конце концов, он не хотел, чтобы его племянник жил с семьей Лао Си. У Лао Си не было бы с этим никаких проблем, так как это был его собственный племянник. Однако, когда дело дошло до четвертой невестки, трудно было сказать. Юньюнь жила там, поэтому их родителям пришлось взять 500 юаней, чтобы помочь оплатить жилье. Если бы не это, Джи Цзяньюнь не верил, что она отнеслась бы к этому хорошо.

- Старшая невестка подошла и много разговаривала. Она сказала, что четвертая невестка вернулась ни с чем в этом году, - продолжала говорить Су Данхон.

Джи Цзяньюнь был потрясен, затем внимательно посмотрел на свою жену и сказал: ”Дорогая, давай просто внесем свою лепту в то, чтобы быть сыновними, и не будем беспокоиться об остальных. Давайте просто следовать тому, что мы считаем правильным".

Су Данхон улыбнулась ему. Неужели он боялся, что она будет раздражена?

В конце концов, все его родители были их родителями, так почему же ее семья должна была обеспечивать отца Джи и мать Джи? И почему они должны позволять семье Лао Эра и семье Лао Си приходить и есть бесплатно?

Фен Фанфан не сказала, как она была несчастна из-за этого. В конце этого года ее семья отправила родителям мешок риса весом почти 50 цзинь.

Если бы отец и мать Джи питались этим кусочком риса, то они все равно были бы голодны, просто съев отвар.

Однако Фен Фанфан все еще считала, что ее семья должна обеспечивать отца и мать Джи. Су Данхон слушала ее разговор и не слишком задумывалась об этом.

Несмотря на холодную погоду, отец Джи все еще помогал им охранять фруктовый сад, овец и кур на горе. Таким образом, она не позволила бы отцу и матери Джи жить трудной жизнью.

Так что даже если бы у нее сложилось плохое впечатление о Джи Мудане и Юнь Лили, она бы ничего не сказала. В любом случае, семья Лао Эра ела только еду, предоставленную в канун Нового года и новогоднюю трапезу, в то время как семья Лао Си оставалась только до десятого дня после Нового года.

Как она могла усугубить несчастье их родителей из-за этих двух семей? Этого не должно было случиться.

Хотя она не была великодушной, у нее все еще была терпимость к этому.

- Отцу нелегко находиться на горе, - заявила Су Данхон.

Джи Цзяньюнь кивнул и посмотрел на нее.

- Это действительно непросто.

- Так что не делай ничего, что могло бы расстроить отца. Четвертая невестка и младшая невестка вон там. Если они будут есть до кануна Нового года, то дома ничего не должно остаться. В канун Нового года ты должен принести тарелку ребрышек и выпить с отцом. Возьми алкоголь, который Хон Цзе дала тебе в последний раз, когда ты ездил в университетский городок, - сказала Су Данхон.

Джи Цзяньюнь не ожидал, что его жена скажет это, и он сразу же почувствовал себя тронутым. Его жена действительно отличалась от той, какой была раньше.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 81 Юнь Лили пришла в гости

То, что сказала Су Данхон, не было неправильным. Она не ссорилась с Юнь Лили, но и не встала на сторону старой семьи Джи.

Найти оправдание чтобы не прийти было легко: было слишком холодно, и она боялась, что Сяо Ренрен простудится. Это была действительно хорошая причина.

Она действительно не ладила с Юнь Лили, и Джи Юньюнь тоже была там.

Джи Цзяньюнь не стал бы заставлять свою жену делать то, чего она не хотела. Более того, их сын был очень мал, и его нельзя было повсюду носить с собой в такую холодную погоду.

Когда Джи Цзяньюнь вернулся в тот день, Су Данхон сказала: “Цзяньюнь, иди и отнеси маме немного сельдерея. Она сказала, что собирается приготовить клецки из сельдерея и забыла их сорвать.”

- Хорошо, - Джи Цзяньюнь кивнул и пошел в теплицу, чтобы нарвать горсть сельдерея. Нежный сельдерей источал приятный, сильный аромат.

- Третий зять здесь, - Юнь Лили улыбнулась.

- Мама сказала, что хочет приготовить клецки с сельдереем. Я принес ей немного. Где она? - Сказал Джи Цзяньюнь.

Юнь Лили посмотрела на хрустящий и нежный сельдерей и ответила: “Мама ушла к соседке. Она скоро вернется.”

Как только она замолчала, снаружи вошла матушка Джи. Она улыбнулась, увидев своего сына, и сказала: “Я пошла поговорить с Данхон, но у меня не было времени вырвать немного”.

- Все равно, соберешь его ты или я, - заявил Джи Цзяньюнь.

- Тебе не нужно готовить еду с Данхон сегодня вечером. Мама приготовит тебе еще, - сказала мама Джи.

- Нет, в холодильнике еще есть немного. Мы просто приготовим немного для себя. Мама, ты будешь занята, так что я возвращаюсь, - сказал Джи Цзяньюнь и пошел домой.

- Мама, этот сельдерей действительно свежий. Его только что сорвали? У третьего зять дома много сельдерея? - спросила Юнь Лили.

- Они только посадили немного, - ответила матушка Джи.

Юнь Лили тут же улыбнулась и сказала: “Это здорово. Я люблю сельдерей, и теперь можно есть сельдерей каждый день”.

Матушка Джи взглянула на нее.

- Это нормально - время от времени подходить и собирать немного, но собирать что-нибудь каждый день? Данхон посадила совсем немного, так как же вся наша семья может есть его каждый день?

Сельдерей - это то, что Данхон посадила для себя, чтобы поесть. Данхон готова поделиться чем-нибудь, но как она может не раздражаться, если жена Лао Си каждый день ходит за чем-нибудь поесть?

Кроме того, сельдерей полезен для Данхон. Ей все еще приходится нянчиться с внуком. Мать Джи, не задумываясь, отказала этой четвертой невестке

Улыбка на лице Юнь Лили внезапно застыла и сказала: “Это не имеет значения. Я могу время от времени собирать немного. Кстати, мама, семья третьего зятя купила холодильник и стиральную машину?”

- Да, это Данхон, демонстрирующая свое сыновнее почтение. Она знает, что у меня проблемы с талией, и я не могу ей слишком сильно помогать. Она попросила Цзяньюня купить стиральную машину, что сделало вещи более удобными, - ответила мать Джи.

- Тогда я пойду побеспокою третью невестку. Дома есть куча одежды, которую нужно постирать. После того, как его вымоют, год будет спокойным, - Юнь Лили улыбнулась.

Мать Джи посмотрела на нее и сказала: “Хорошо, иди постирай свою одежду, пока Цзяньюнь дома”.

Жена Лао Си вела себя претенциозно. Сейчас было холодно, так что она могла вытереться и переодеться. Когда было слишком холодно, она могла переодеться и не стирать ее.

Юнь Лили показалось это немного странным. Что она имеет в виду, говоря мне взять его, пока третий зять дома? Может ли быть так, что Су Данхон не позволит ей пользоваться стиральной машиной, если его нет дома?

Юнь Лили взяла всю одежду, в которой они с дочерью переоделись, и забрала ее с собой.

Она постучала в дверь и позвала. Джи Цзяньюнь пошел открывать ворота. Вместе с ним пришла собака ростом с половину взрослого мужчины. Большой пес даже скалил на нее зубы и издал предупреждающее рычание.

Юнь Лили не была морально готова увидеть это и была почти парализована страхом!

- Этот... третий зять. Это... это ваша собака? - Юнь Лили запнулась.

- Да Хей, назад, - приказал Джи Цзяньюнь Да Хею и кивнул.

Да Хей взглянул на Юнь Лили, а затем медленно пошел назад. Но когда он сделал это, то уставился на нее. Это выглядело так, как если бы он немедленно набросился, если бы этот странный человек сделал какие-либо чрезмерные движения.

Юнь Лили проглотила слюну и сказала Джи Цзяньюню с вымученной улыбкой: “Третий зять, я принесла кое-какую одежду и хочу одолжить твою стиральную машину”.

Джи Цзяньюнь посмотрел на нее и сказал: “Стиральная машина используется для стирки одежды Ренрена. Если там есть одежда от кого-то, кто был болен, то, боюсь, эту одежду придется вынуть”.

- Нет, нет. Только я и одежда моей дочери, - сразу же сказала Юнь Лили.

Джи Цзяньюнь кивнул и повел ее внутрь.

Юнь Лили взглянула на большую черную собаку, которая охраняла ее, как будто она была воровкой. Она вдруг поняла, что имела в виду ее свекровь, прежде чем прийти. С такой большой собакой и если бы третьего зятя не было дома, она бы не посмела подойти.

На Су Данхон нельзя было положиться, если бы собака решила напасть на нее.

- Ты знаешь, как ею пользоваться? - спросил Джи Цзяньюнь.

- Да, у меня есть одна в доме моей матери, - ответила Юнь Лили.

Если бы она не знала, что этот третий зять раньше был жестким и прямолинейным солдатом, она бы подумала, что он намеренно унижает ее.

Но излишне говорить, что стиральная машина была недоступна для большинства женщин. Однако у ее матери случайно оказался одна дома. На ее покупку было потрачено много денег, так что она знала, как ею пользоваться.

Джи Цзяньюнь кивнул и оставил ее в покое. Он сказал: “Ты можешь ею воспользоваться. Машина вон там.”

Показав ей, где это было, он вернулся на кухню и принялся за работу.

Юнь Лили бросила туда одежду и стиральный порошок. Затем она спросила: “Третий зять, где третья невестка?”

У них были разные термины для обращения к своему зятю и невестке. Называть кого-то шубаем (зятем) было шубай. Но когда дело дошло до того, чтобы назвать кого-то чжоули (невесткой), это была саози (невестка)*. Они не следили за тем, чтобы называть невестку шензи, как в некоторых частях южного региона Фуцзянь.

- Она присматривает за Ренреном внутри. С этим ребенком трудно иметь дело, и он не может оставить свою мать ни на минуту. Ты можешь пойти и найти ее, - ответил Джи Цзяньюнь.

Юнь Лили прошла дальше.

Она постучала в дверь и спросила: “Невестка, ты здесь?”

Хотя у Су Данхон не хватало терпения иметь дело с этой невесткой, ей все равно приходилось соблюдать приличия и притворяться. Она ответила: “Я здесь, четвертая невестка, входи”.

Юнь Лили толкнула дверь и вошла. Как только она зашла, там было на удивление тепло. Она могла видеть, насколько горячим был канг.

Когда она вошла, Су Данхон держала бутылочку, чтобы покормить Сяо Ренрена. Маленький мальчик обнимал бутылку и радостно пил ее залпом.

- Так это мой племянник. Он такой красивый, - как только Юнь Лили увидела его, она начала делать ему комплименты.

На самом деле она даже никогда не видела его лица.

Су Данхон нравилось, когда другие хвалили ее сына. Она все еще была очень скромна и улыбалась.

- Этот ребенок такой непослушный, что он не может держаться от меня подальше в любое время. Если бы это было так, его крики услышала бы половина деревни.

- Вот так-то, - Юнь Лили улыбнулась.

Сяо Ренрен, вероятно, услышал ее и повернулся, чтобы посмотреть на нее.

На этот раз Юнь Лили была действительно в шоке. Она просто сделала случайный комплимент, но никогда не думала, что этот маленький племянник выглядит действительно красивым.

- Третья невестка, мой племянник выглядит почти так, как будто ему три месяца, - вынуждена была сказать Юнь Лили.

В последний раз, когда она звонила маме Джи, она слышала, что ему было меньше двух месяцев, верно?


* признаюсь честно, не настолько сильно углублялась в прямой перевод этих обращений. Однако в оригинале обращение было то дядя и шурин или тетя и невестка. Чтобы упростить обращения, я оставила только зять, невестка и золовка. Если это не понравиться, напишите. Постараюсь исправить в соответствии с оригиналом. :)

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 82 Сад третьего брата определенно будет успешным!

- Ха-ха, это потому, что у этого ребенка большой аппетит. Ты не знаешь, сколько он пьет за каждым приемом пищи. Просто посмотрите на молоко в этой бутылке. Он может закончить половину за один раз, - улыбнулась Су Данхон и сказала.

Сяо Ренрен уже потерял интерес к этой незнакомке и продолжал пить молоко из своей бутылки.

Через некоторое время он начал отталкивать бутылку.

Несмотря на то, что Юнь Лили наблюдала за ним, она могла только признать, что ребенок действительно умен. Как только он наелся досыта, он понял, что больше не хочет. Какой у него был возраст, чтобы он мог это сделать?

Юнь Лили сменила тему, чтобы поговорить о сельдерее. Ее свекровь действительно сказала, что это было не только для нее одной, но и для семьи Су Данхон.

- В теплице не так много сельдерея. Мама иногда приходит, чтобы выбрать что-нибудь для изменения вкуса в своей еде, и все. Если ты мне не веришь, можешь пойти туда и посмотреть. Сельдерей не дорогой, так что у меня нет причин его скрывать, - улыбнулась Су Данхон.

Юнь Лили была слегка смущена, но Су Данхон становилась все более и более впечатляющей. Она становилась человеком, который произносил колкие замечания без единого непристойного слова.

- Пахнет тоже хорошо, - сказала Юнь Лили с натянутой улыбкой.

- Да, это тоже определенно вкусно, так как оно было полито мочой моего мальчика, - сказала Су Данхон и продолжала улыбаться.

Юнь Лили больше не хотела с ней разговаривать. Разве она не пыталась вызвать у нее отвращение вежливым способом? Собиралась ли она позволить ей съесть сельдерей или нет?

- Третья невестка, знаешь ли ты, что в городе Цзяньшуй выросли цены на жилье? - Юнь Лили снова сменила тему.

Су Данхон кивнула.

- Я слышала. Я собиралась купить дом, но деньги были вложены в фруктовый сад. Если я захочу купить его позже, то я это сделаю. Тогда его не будет невозможно купить.

Она в нескольких словах помешала Юнь Лили покрасоваться.

Но Юнь Лили не была типичным человеком. Она заявила: “Если ты не купишь его сейчас, то потом будет нелегко купить его. Цены на жилье растут так быстро, что квадратный метр стоит почти 40 юаней".

Хотя ее сообщество было хорошим и подорожало, оно выросло максимум на пять или шесть юаней.

Места, которые удвоились, были теми ключевыми жилыми районами. Именно здесь реальный рост цен сравнивался с увеличением стоимости квартиры ее семьи.

Для ее квартиры, площадью 80 квадратных метров, это увеличение составило почти 400-500 юаней при подсчете. Это было примерно столько же, сколько общая зарплата ее и ее мужа за год.

Как могла Су Данхон не знать этого?

Она узнала новости из первых рук от Хон Цзе. Цены на квартиры в том районе, куда она ходила покупать вместе с ней, выросли почти вдвое. Однако невозможно было точно сказать, насколько она выросла, поскольку количество мест в ключевых жилых районах резко возросло.

Что касается других мест, то они выросли самое большее на пять-шесть юаней. В целом цены действительно выросли, в среднем почти на два-три юаня за квадратный метр. Это было то, что сказал ей родственник Хон Цзе, работающий в сфере недвижимости.

Как только цена квартиры площадью 100 квадратных метров вырастет, она будет на две-три сотни выше.

Двести или триста юаней были почти эквивалентны зарплате обычного человека за год, если он не ел.

- Кстати говоря, это было хорошее время, когда моя семья действительно купила наш дом. В противном случае, я не знаю, когда смогу купить его так дешево при том, как обстоят дела сейчас, - сказала Юнь Лили с усмешкой.

У нее и ее мужа был стабильный доход. Хотя они обычно тратили много денег, им приходилось выделять на это средства. Ее зарплата составляла около 20 юаней в месяц, но разные вещи могли составлять почти 23 или 24 юаня. То же самое было и с Джи Цзяньвэнь.

Она уже все спланировала. В этом году она собиралась оставить дочь в доме свекрови и позволить ей присматривать за ней год или два. Она могла бы сэкономить на оплате услуг по уходу за ребенком. Юнь Лили планировала сэкономить эти деньги, чтобы погасить ипотеку через три года.

Однако она не собиралась произносить этот план вслух. Не было никакой необходимости говорить об этом ее невесткам. Она просто собиралась рассказать об этом своей свекрови, когда придет время. Для семьи старого Джи не должно быть проблемой помочь, когда речь идет об их внучке.

- Это действительно здорово, что ты смогла купить эту квартиру. В будущем вам двоим будет легче, так как все в городе Цзяньшуй стоит денег, в отличие от того, что в нашем родном городе есть только земля, - сказала Су Данхон.

- Вы видели наш фруктовый сад?

- Моя маленькая девочка была очень прилипчивой. Я не хотела выводить ее на улицу, когда так холодно. Я действительно слышала, как Цзяньвэнь говорил об этом, и он сказал, что это было замечательно, - сказала Юнь Лили со смешком.

- Мы не знаем, будет ли это хорошо развиваться, - скромно заметила Су Данхон.

- Если это так, то вам не придется тратить деньги на фрукты, которые захотите съесть в будущем.

- Тогда это будет оценено по достоинству. Я буду ждать, - ответила Юнь Лили.

Су Данхон сказала, что нет проблем, и подумала: Ты действительно смеешь относиться к моему саду как к своему собственному? Ад замерзнет первым.

Они продолжали быть вежливыми друг с другом. Когда почти пришло время уходить, Юнь Лили вышла и открыла стиральную машину, чтобы забрать всю одежду обратно.

Она не осмеливалась уйти одна. Цзи Цзяньцзюнь вышел ее проводить. Несмотря на это, Да Хей все это время пристально смотрел на нее.

Вернувшись в дом старой семьи Цзи, мать Цзи спросила: “Почему ты так долго?”

- Я некоторое время болтала с третьей невесткой, - ответила Юнь Лили. У нее все еще был какой-то затаенный страх, и она спросила: “Мама, когда третий зять вырастил такую большую черную собаку? Это выглядит пугающе. Что это за порода такая? Третий зять привез ее из армии?”

- Как можно возвращать собак из армии? Данхон вырастила собаку сама. Ты не знаешь, как хорошо она его кормит, так что неудивительно, что он так вырос таким большим. На горе есть еще три собаки. Все они такие большие и свирепые, но в то же время очень умные. Пока у тебя нет никаких дурных намерений, они обычно тебя не тронут, - объяснила мама Джи.

Собакам в семье Лао Сана жилось лучше, чем другим собакам. Они ели два раза в день, обычно это было тушеное мясо. Раньше она испытывала стресс, когда видела их еду.

Она несколько раз поднимала этот вопрос, но Лао Сан и Данхон, казалось, не беспокоились.

Но теперь она смирилась с этим, потому что эти собаки были действительно хорошими собаками. Каждая из них была очень свирепой. Учитывая, насколько велик был сад Лао Сана, имело смысл то, что там должно быть так много собак!

На самом деле, она считала, что иметь четырех собак недостаточно.

В конце концов, собака должна была защищать семью. Сяо Ренрен был еще молод, и Цзяньюнь не мог все время находиться дома. Данхон не должна была поддерживать все в одиночку.

Три собаки на горе - это много, но фруктовый сад тоже очень большой…

Однако матушка Джи покачала головой и отказалась от этой идеи. Четыре собаки уже съели так много еды, так как же они смогут вырастить больше?

Юнь Лили скривила губы и спросила: “Мама, может ли сад третьего зятя действительно быть успешным?”

- Мы еще не знаем, мы не узнаем до следующего года, - сказала матушка Джи без преувеличения.

В этот момент снаружи вошел Джи Цзяньвэнь. Когда он услышал это, он улыбнулся и сказал: “Мама, не волнуйся, сад третьего брата будет огромным! Он, безусловно, сможет добиться успеха в следующем году!”

Когда она увидела своего сына, мать Джи усмехнулась и спросила: “Тебе холодно? Мама принесет тебе стакан теплой воды.”

Сбоку Юнь Лили тут же закатила глаза. Таковы были их отношения как матери и сына, и она не получала такого обращения.

Однако Юнь Лили не была глупой, и то, что сказал Джи Цзяньвэнь, также вызвало у нее интерес. Она спросила: “Цзяньвэнь, все ли саженцы так хорошо растут на горе?”

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 83 Отправка рыбы

- Да, он выглядит великолепно. В следующем году там определенно будет хороший урожай”, - сказал Джи Цзяньвэнь с улыбкой.

В течение последних нескольких дней он каждый день бегал на гору. Он не только помогал с какой-то работой, но и проводил время, разговаривая со своим отцом.

Сначала ему было грустно, что его третий брат вернулся из армии. Он чувствовал, что со способностями своего третьего брата, тот определенно достиг бы чего-то великого, если бы остался в подразделении.

Но небеса не отнеслись к Джи Цзяньюню справедливо. Произошел несчастный случай, и у него не было другого выбора, кроме как уйти в отставку.

Поначалу Джи Цзяньвэнь не знал об этом, и никто не позвонил ему, чтобы сообщить. Позднее он узнал об этом, но к тому времени фруктовый сад уже развивался.

Он отнесся к этому скептически. Когда он не преподавал свои занятия в городе Цзяньшуй, он время от времени выходил посмотреть, есть ли какая-нибудь работа, на которую он мог бы предложить своему третьему брату устроиться.

Великий молодой человек не должен чахнуть в своем родном городе.

Когда он вернулся в этом году, он хотел предложить своему третьему брату арендовать магазин в городе Цзяньшуй. Он умел делать клецки, верно? Он мог бы открыть магазин пельменей.

Даже если он просто дурачился, это все равно было лучше, чем оставаться в их родном городе.

Теперь, когда он вернулся и поднялся на гору, чтобы посмотреть на фруктовый сад, то понял, что его мать не лгала ему по телефону. Сад третьего брата действительно развивался, и Цзяньвэнь был действительно рад за своего третьего брата!

С таким большим фруктовым садом все было хорошо, если бы им хорошо управляли.

В городе Цзяньшуй было большое население. Если бы там что-то продавали, то бизнес был бы хорошим.

Когда она услышала, как ее мужчина сказал это, Юнь Лили поджала губы и сказала: “Для тебя не должно иметь значения, счастливы они или бедны”.

Если ее муж сказал, что это можно сделать, то в девяти случаях из десяти это действительно можно сделать.

Су Данхон все еще была ужасна. Она получила гору на прошлом Новом году, и теперь остальные три семьи вообще не получат от этого никакой выгоды, не говоря уже о чем-либо от нее.

Джи Цзяньвэнь не стала с ней спорить. Он пошел на кухню за горячей водой от матери. Он увидел, что мать снова приготовила ему чай с коричневым сахаром и имбирем. Он сказал с улыбкой: “Мама, ты не обязана делать это для меня. Мне не холодно.”

- Ты был восприимчив к холоду с детства, так что лучше пить больше, - матушка Джи улыбнулась в ответ и отдала его ему.

Джи Цзяньвэнь взял имбирный чай и с удовлетворением сделал глоток. Он воскликнул: “Мама, тебе не нужно беспокоиться о третьем брате. Я думаю, что он добьется успеха с фруктовым садом!”

- У нас здесь есть рынок, но вы лучше знакомы с рынками в городе Цзяньшуй. Позже я хочу, чтобы ты помог своему третьему брату найти там рынок, - сказала мама Джи с улыбкой.

- Это не проблема. Не волнуйся, мама. Я обязательно помогу третьему брату! - Джи Цзяньвэнь поспешно ответил.

Мать Джи сказала: “Мама рада, что ты хочешь помочь. Ты не представляешь, как мама беспокоилась о твоем третьем брате. На его теле была такая большая рана. И там была его нога. Когда он хромал, мама беспокоилась, что он станет инвалидом!”

Что касается того времени, когда Лао Сан только вернулся, матушка Джи была очень встревожена. Это не отразилось на ее лице, но внутри она определенно была обеспокоена.

Джи Цзяньвэнь не знал об этих вещах, поэтому ему пришлось спросить: “Травмы третьего брата были настолько серьезными? Оставит ли это теперь после себя какие-нибудь другие болезни? Он ходил в больницу, чтобы проверить это?”

- Вначале все было очень серьезно. Он вернулся и пролежал в постели больше десяти дней. Но тебе не о чем беспокоиться. Ваша третья невестка хорошо заботилась о нем. Она каждый день кормила его курицей и каждый день готовила для него разнообразную вкусную еду. Его травма была настолько серьезной, что казалось, будто он прошел через заточение. Когда рана в основном зажила, он набрал больше десяти цзинь, - объяснила мать Джи.

Так она объяснила, но если вспомнить это сейчас, ее невестка была замечательной и хорошо относилась к своему сыну.

Просто посмотрите на Цзяньюня сейчас, как будто у него никогда не было травмы. Должно быть, это потому, что Данхон заботилась о нем с самого начала.

Джи Цзяньвэнь усмехнулся и сказал: “Я тоже думаю, что третья невестка изменилась к лучшему. Она совершенно не похожа на ту, какой была раньше".

- Ты все еще не встретил своего маленького племянника, верно? Ты узнаешь, когда пойдешь к нему. Он тебе понравится. Он очень красив. За исключением того, что его нос похож на нос твоего брата, все остальное похоже на твою третью невестку, - заметила матушка Джи.

- Тогда я скоро подойду и посмотрю, - Джи Цзяньвэнь кивнул.

 

На следующий день Джи Цзяньвэнь отправился туда со своей дочерью. Джи Цзяньюнь доставал рыболовную сеть, которую только что закончил чинить. Он планировал поймать немного рыбы, чтобы сделать из нее рыбные фрикадельки и добавить в качестве еще одного блюда к празднованию Нового года.

- Цзяньвэнь, ты пришел как раз вовремя. Пойдем поймаем немного рыбы! - Джи Цзяньцзюнь был готов приступить к работе.

Уголки губ Джи Цзяньвэня приподнялись, и он спросил: “Третий брат, ты смотрел на погоду прямо сейчас? Здесь так холодно, так как же там может быть рыба? Кроме того, я здесь, чтобы повидать своего маленького племянника.”

- Погода будет такой же, когда мы вернемся. Просто отведи Яньэр на некоторое время к ее третьей тете, - ответил Джи Цзяньюнь.

- Мой ребенок стесняется незнакомых людей. Сначала я заберу ее обратно, чтобы она не заставила моего племянника плакать, если сама начнет плакать, - сказал Джи Цзяньвэнь.

- Хорошо, продолжай. Я буду ждать тебя, - кивнул Джи Цзяньюнь.

Джи Цзяньвэнь вскоре вернулся, и два брата отправились к реке. Он увидел, что у его третьего брата есть лейка, и спросил: “Третий брат, что у тебя там?”

Джи Цзяньюнь поднял брови и ответил: “Секретное оружие для ловли рыбы”.

- Приманка для рыбы? - спросил Джи Цзяньвэнь.

Когда братья устанавливали рыболовную сеть, Джи Цзяньвэнь увидел, как его третий брат наливает воду из лейки в реку…

Джи Цзяньвэнь: “...”

Он не видел своего третьего брата целый год, и теперь он делал что-то, чего никто не мог объяснить. Он думал, что чайник наполнен рыбной приманкой, и не ожидал, что он будет наполнен простой водой.

Но что озадачило его еще больше, так это то, что сюда приходило много рыбы, как будто они нашли что-то вкусное…

- Третий брат, что это за приманка, которая так эффективна? - глаза Джи Цзяньвэня расширились, и он прошептал.

Он намеренно понизил голос, чтобы не отпугнуть рыбу.

- Приманка для рыбы, которую я сделал. Это просто вода из измельченного и растаявшего снега, - усмехнулся Джи Цзяньюнь.

Как он мог сказать, что тайно брал воду из теплицы своей жены?

Джи Цзяньвэнь считал, что так оно и было. Два брата наблюдали за сетью и вытащили ее, когда она была почти заполнена.

Эта сеть могла вместить чуть больше десяти цзинь рыбы.

Четыре рыбы весили около двух цзинь. Некоторые весили от одного до двух цзинь. Остальные были меньше одного цзиня. Кроме тех маленьких, что выпустил Джи Цзяньюнь, остальные были отправлены в ведра.

Джи Цзяньвэнь был очень счастлив и неоднократно кричал: “Третий брат, давай снова закинем сеть!”

- В реке не так много рыбы. Давай остановимся. Этого нам хватит, чтобы поесть. - засмеялся Джи Цзяньюнь.

Когда они вернулись, Джи Цзяньюнь дал Джи Цзяньвэнь две рыбы весом в два цзиня.

Джи Цзяньвэнь был невежлив со своим братом и вернулся с рыбой. Джи Цзяньюнь принес одну из них тете Ян по соседству.

- Какая большая рыба!, - тетя Ян была очень жизнерадостна и улыбалась.

- Она небольшая, но вам с дядей хватит, чтобы поесть, - сказал Джи Цзяньюнь с улыбкой.

- В теплице все еще много сельдерея. Если вы хотите съесть клецки с сельдереем, то добро пожаловать туда и возьмите немного. Не будьте с нами вежливы.

- Я знаю. Я пойду соберу немного позже и приготовлю клецки с сельдереем, - тетя Ян улыбнулась.

- Хорошо, - Джи Цзяньюнь кивнул.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 84 Почему он такой ароматный?

Вернувшись домой, Джи Цзяньюнь направился прямо на кухню, чтобы сварить рыбный суп. Его жене особенно нравилась уха, которую он варит. Только что было всего несколько карасиков, немного, примерно четыре или пять.

Этот суп питательный, и его жена тоже любит его пить, и особенно когда она кормит грудью.

После того, как тушеное мясо было поставлено на стол, тетя Ян пришла и постучала в дверь. Джи Цзяньюнь открыл дверь, чтобы впустить ее. Да Хей был хорошо знаком с этой соседкой. Когда там был хозяин-мужчина, он не обращал на нее внимания.

- Тетя, зайди и выпей чашку чая с мармеладом, чтобы согреть свое тело, и позднее сядь с нами пообедать, сейчас еще рано, - сказал Джи Цзяньюнь.

Сейчас только начало четвертого, а люди здесь обычно едят после пяти часов.

- Тогда сначала я пойду повидать моего внучатого племянника, - сказала тетя Ян с улыбкой.

Джи Цзяньюнь впустил ее и сказал Су Данхон: “Данхон, ты не могла налить стакан воды тете. У меня еще есть кое-какая работа на кухне.”

- Что ж, продолжай, - Су Данхон и тетя Ян были хорошо знакомы друг с другом и улыбнулись.

Джи Цзяньюнь продолжал работать. Он собирался накрошить рыбу на кусочки, чтобы приготовить несколько жареных рыбных фрикаделек, которые он любит есть.

Но его мать, должно быть, будет расстроена и не захочет жарить их на масле. Поэтому он планирует приготовить дома и только потом отнести их матери, его жене все равно на эти мелочи.

Но прежде чем он занялся делом, Джи Цзяньюнь отправился в заднюю цветочную комнату, чтобы забрать сельдерей для тети Ян.

Су Данхон болтала с тетей Ян. Ей очень нравился Сяо Ренрен. Она была одной из немногих, что взяла ребенка на руки, когда вошла, и хвасталась: “Сразу видно заботу его матери. Посмотри на Ренрена. Никто в этой деревне не может сравниться с ним.”

Это немного преувеличено, но Су Данхон нравилось это слушать .

Су Данхон любила слушать это в глубине души, и все равно приходилось быть сдержанной и скромной. Она улыбнулась: “Тетя, не смотри, что этот ребенок очень послушный. Ты не видела, как он хулиганит, а по ночам невозможно его успокоить”.

- Что это за проблемы? Вы никогда не видели настоящей беды. Ренрен - лучший ребенок, которого я когда-либо видела, - сказала тетя Ян.

Она приходила сюда время от времени. Видела, как Сяо Ренрен вел себя каждый день. Каждый раз, когда она приходила навестить его, все было аккуратно убрано. Иногда он лежал на кровати и играл с улыбкой.

Су Данхон улыбнулась. Она как раз собираясь что-то сказать, как услышала, как Сяо Ренрен, которого обнимала тетя Ян, внезапно закричал, и выражение его лица было встревоженным.

Она быстро взяла ребенка, затем отнесла его к писсуару, и почти сразу же, как она направила на него, он не мог управлять краном.

Тетя Ян удивилась: “Он будет издавать шум, когда захочет пописать?”

- Этот вонючий ребенок любит быть чистым. Он помочился некоторое время назад. Ему было не по себе. После этого он стал издавал звуки перед мочеиспусканием, - Су Данхон рассмеялась.

Тетя Ян была очень удивлена и сказала: “Сколько лет Ренрену, и он уже знает об этом? Это, должно быть, детская сообразительность!”

Су Данхон улыбнулась.

Вскоре она взяла довольного малыша на руки и наполнила его бутылочку теплой водой, чтобы он мог попить.

Малыш обнял бутылку и с удовольствием пил.

- Тетя, ты не представляешь, как сильно этот вонючий мальчик любит быть чистым. Я только позавчера вымыла его. Сегодня он поднял шум. Я вытерла его и только тогда он успокоился - сказала Су Данхон.

В такую холодную погоду она также беспокоилась о том, что ее мальчик простудится. Однако она не ожидала, что этот ребенок будет более чистоплотным, чем она. Он требовал чтобы его вытирали практически каждый день и любил играть в воде.

Однако сейчас ему было в воде играть нельзя. Просто вытрите его. Тряпку, которой его вытирали - это ткань, которую его отец кладет на крышку кастрюли, чтобы согреть ее.

Действительно заставляет родителей побегать.

Тетя Ян улыбнулась, посмотрела, как малыш пьет воду, поболтала еще немного, а потом встала.

Су Данхон положила малыша на кровать, чтобы он поиграл один, потом она пошла провожать тетю Ян, а заодно дать ей немного сельдерея.

- Почему ты дала так много? Хватит и немного для пельменей, - тетя Ян посмотрела на кучу сельдерея и быстро сказала.

- Все равно, если вы не сможете закончить все за раз, используете потом, - Су Данхон улыбнулась.

Тетя Ян улыбнулась и ничего не сказала.

Отослав тетю Ян, Су Данхон вернулась в комнату. Ее сын, который любил играть, уже некоторое время спал.

Су Данхон беспомощно покачала головой. Этот ребенок будет спать до 7 или 8 часов. А после пробуждения будет умственно активен в течение нескольких часов…

Однако Су Данхон проигнорировала это, накрыла одеялом, а потом пошла на кухню.

Появился запах супа из карася, и Су Данхон была очень довольна, а затем начала быстро вынимать тесто для пельменей. Будь то начинка из мяса или сельдерея, они уже были готовы в холодильнике.

В этот день было слишком холодно, и в конце обеда блюда были бы полностью остывшими, когда их подали. Есть пельмени по-прежнему удобно, их можно было быстро приготовить.

Когда Джи Цзяньюнь вернулся, она уже все упаковала и была почти готова к отъезду.

- Что ты делаешь? - спросила Су Данхон, возвращаясь с тазом.

- Я хочу съесть жареные рыбные шарики, - сказал Джи Цзяньюнь.

Су Данхон взглянула на кусочки рыбы, в них были рыбьи кости. У нее внезапно пропал аппетит, и она сказала: “Когда ты закончишь, можете отнести это сам".

Кухня такая большая, так что ему хватит места, чтобы все приготовить.

- Да, - Джи Цзяньюнь кивнул.

Пельмени были приготовлены Су Данхон, и вскоре из кастрюли появилась миска горячих клецок. Сначала их доставили отцу Джи, а горячий чай с имбирем налили в чайник. Это тоже было необходимо. Отец Джи тоже любит его пить.

Когда Джи Цзяньюнь вернулся от отца Джи, пара начала свою собственную трапезу и покормила собак. Джи Цзяньюнь закатал рукава и начал жарить свои рыбные шарики.

Су Данхон вернулась в комнату, и пока ее сын спал, она достала пяльцы и начала вышивать.

Теперь она должна работать, пока этот ребенок спит, иначе ей придется вскоре уговаривать его и отвлекаться.

У нее уже есть пара готовых вышивок, но сейчас было слишком холодно, поэтому она не отпустила Джи Цзяньюня. Она собиралась немного подождать и вышить еще один. Она вышила только треть того, что было у нее в руке. При такой скорости картина может быть закончена в течении месяца.

Пока она вышивала, появился аромат.

На этот раз у Джи Цзяньюня было достаточно ингредиентов, зеленого лука, имбиря, немного чили и достаточно свиного сала. Запах жареной рыбы был просто восхитительным!

- Цзяньюнь, почему он такой ароматный? Что ты приготовил на ужин? - Су Данхон подошла и не смогла удержаться от вопроса.

- Жареные рыбные шарики, - Джи Цзяньюнь улыбнулся, указывая на жареную рыбу рядом с ним, и сказал: “Попробуй, я только что попробовал одну, она восхитительна!”

Су Данхон сглотнула. Когда она взял свои палочки для еды и достала один шарик, она вдруг вспомнила и спросила: “Ты ложил туда острый перец?”

- Да, но только немного, - Джи Цзяньюнь был ошеломлен и вдруг вспомнил, что теперь его жене нельзя есть чили!

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 85 Отношение к Сансао

- Жена, я... я забыл, что тебе нельзя есть острую пищу, - Джи Цзяньюнь внезапно почувствовал себя виноватым.

- Мне все равно, завтра ты еще раз пойдешь рыбачить и приготовишь мне свое особое блюдо из рыбных фрикаделек! - Су Данхон отложила свои палочки для еды и прямо сказала.

- Нет проблем! - Джи Цзяньюнь немедленно отреагировал.

Су Данхон не заботилась об этом. Есть какие-то вкусные блюда, которые он не хотел, чтобы его жена ела? Это должно быть скорректировано!

Су Данхон тоже не хотела есть это вначале. Эти рыбьи кости казались немного раздражающими, но она не ожидала, что ее муж Цзяньюнь обладает таким хорошим мастерством, а жареная рыба была такой ароматной.

Она просто хотела есть.

Так что нельзя сказать, что Джи Цзяньюнь съел что-то вкусное и не подумал о своей невестке. Она сказала, что не хотела есть сразу после того, как увидела…

Тем не менее, Цзяньюнь любит свою жену, поэтому, естественно, он хотел сохранить ей лицо и уговорить ее.

Жена, которую он уговорил, вернулась в дом, чтобы вышивать.

Джи Цзяньюнь пожарил большую кастрюлю. Это было похоже на пять или шесть кэтти. Он послал половину кэтти тете Ян по соседству. Пока было тепло, он немного поднялся на гору, чтобы дать отцу Джи попробовать. Затем он пришел в дом Джи и отдал его матери, а остальное съел сам.

Стоя рядом со старым Джи, Джи Юньюнь съела ароматные жареные рыбные шарики и сказала: “Эта жареная рыба по-прежнему на вкус такая же, как и раньше, но третий брат слишком любит острую пищу. Он добавил много перца. Если вы не добавляете перец, то вкус будет еще лучше.”

- Ты все еще привередничаешь, - Джи Цзяньвэнь сказал с улыбкой: “У нас нет этой жареной рыбы если готовит мама. Она требует много масла”.

Не говори о матери, даже если бы это был он, он бы не захотел все это жарить, это слишком дорого.

Но на самом деле это действительно вкусно.

Юнь Лили накормила жареной рыбой, малышку, и спросила: “Сколько Сан Бо поджарил? Сансао не кажется такой уж любительницей пикантного.”

- Третий брат, должно быть, многое оставил себе. Я думаю, что он наловил много рыбы, - немедленно сказала Джи Юньюнь.

- Третий брат любит это есть, давайте просто последуем за Сян Сянфу, и этого почти достаточно, чтобы набить рот, - сказал Джи Цзяньвэнь.

Знает ли он, что имеют в виду эти женщины? Это восхитительно, но я все равно хочу этого.

Юнь Лили больше ничего не сказала, но Джи Юньюнь скривила губы и сказала: “С тех пор, как третий брат женился на этой женщине, третий брат стал особенно скупым!”

С прошлого года она не давала ей ни пенни. Это тот третий брат, который раньше тайно давал ей деньги?

Джи Юньюнь, сказавшая это, совершенно забыла о том факте, что ее третий брат дал ей десять юаней несколькими днями ранее, когда она отправилась в магазин тканей.

Джи Цзяньвэнь нахмурился и сказал: “Юньюнь, как ты это говоришь, это Сансао!”

Не говоря уже о том, что Джи Цзяньвэнь в прошлом был недоволен этой третьей сестрой. Она была слишком беспечна, и она могла создать проблемы из-за небольшого кусочка куриной кожи и пустяков, и вся семья не думала об этом годами.

Но с тех пор, как в прошлом году его третья невестка взяла 400 юаней, чтобы успокоить остальных невесток, за то что он взял 500 юаней у своих родителей, чтобы купить дом, он изменил свое отношение к этой третьей невестке.

И не говоря уже о личных делах, было сказано, что его третий брат уволился из рабочей группы.

Среди немногих братьев, больше всего он был благодарен своему третьему брату. Он также знал, что ему почти полностью отдавали зарплату его третьего брата. Поэтому, когда он услышал, что его третий брат потерял свое положение, он очень встревожился и поспешил подумать об этом в городе Цзяньшуй. Попросите его третьего брата посмотреть, сможет ли он зарабатывать на жизнь.

Чужая невестка, это семья его третьего брата. Если тот потеряет свою работу, ей определенно придется бесконечно ссориться с ним.

Давление семьи, давление брака и давление безработицы - все это последовало за этим, и он не смел думать об этом.

Но третья невестка, которая думала, что он уйдет прямо со своим третьим братом в этом вопросе, вызывала у него особое восхищение!

Он действительно восхищался тем фактом, что она не восприняла потерю своей железной работы всерьез и хорошо заботилась о своем третьем брате. Насколько это было энергично,что он выглядел как будто полностью оправился от травмы?

Он тихо спросил своего третьего брата, остались ли какие-нибудь скрытые опасности. Его третий брат улыбнулся и сказал ему: нет.

Его третий брат всегда улыбался. Когда он женился в ранние годы, он был еще более неулыбчивым, очень серьезным. Где это сейчас?

Весь человек кажется более популярным, и он также очень энергичен, не говоря уже о цвете его лица.

Чья это заслуга?

Он не верил, что это не был вклад Сансао.

Третий брат потерял работу, но третья невестка стала надежной поддержкой третьего брата. Посмотрите на фруктовый сад, чья это заслуга? И эти козы и куры.

Эта ферма управлялась достойным образом. Когда в следующем году начнется весна, само собой разумеется, что семья его третьего брата определенно разбогатеет.

Он снова родил сына, и его карьера процветает, но кто может положиться на семью своего третьего брата в нынешней ситуации?

Как и сказали жители деревни, это все его семья Сансао!

Так что теперь статус его третьей невестки в его сердце, это само собой разумеется.

Услышав отвращение в тоне своей сестры, Джи Цзяньвэнь нахмурился.

Когда Джи Юньюнь увидела, что ее третий брат на самом деле защищает женщину, она сразу же осталась недовольна и сказала: “Что я сказала про себя? Почему ты вообще отдаешь предпочтение этой женщине сейчас, а, четвертый брат? Ты не представляешь, насколько она перегибает палку. Когда прошло несколько дней, в ее семье была огромная собака, и она долго задерживалась, прежде чем выйти, напугав меня этой злой собакой!”

- Ты снова плохо отзываешься о своем Сансао? - мать Джи сразу же сказала, когда услышала слова своей дочери, когда та вернулась после отправки рыбы соседнему дома.

Джи Цзяньюнь принес два из них, они съели одну, а другую отправила соседу, у которого были хорошие отношения со старой семьей Джи.

Соседи в сельской местности такие, или не будет поговорки, что дальние родственники хуже соседей?

- Неужели я допустила ошибку? - недовольно сказала Джи Юньюнь.

- Ваша третья невестка уже объяснила мне. Когда ты к ней стучала, она пеленала Ренрена, и не было времени ни до, ни после. Ты раздражена или Ренрен раздражен? Да Хей укусил тебя или что-то в этом роде? Ты можешь запомнить эту мелочь на всю жизнь, твоя третья невестка принесла тебе в желудок так много вкусной еды, почему ты не сказала ей несколько хороших слов? - мать Джи учила.

После сказанного у Джи Юньюня были красные глаза, она фыркнула и зашла, даже не съев жареные рыбные шарики.

- Мама, не говори так, она...

Как раз в тот момент, когда Юнь Лили заговорила, мать Джи сказала: “Она тоже выросла. Не относись к ней как к своей невестке. Мы можем привыкнуть к этому в нашей семье. В этом возрасте мы все еще должны привыкнуть к чужим семьям, когда вступаем в брак. Верно?”

Юнь Лили замолчала.

Джи Цзяньвэнь согласился и кивнул: “Так сказала мама”.

Поедая жареные рыбные фрикадельки, принесенные третьим братом, и плохо отзываясь о третьей невестке, эта девушка больше не может к этому привыкнуть.

В это время дочь в комнате проснулась и заплакала, и Юнь Лили вошла.

- Мам, попробуй. Это жареный рыбный шарик, который принес третий брат. Он очень ароматный, - Джи Цзяньвэнь улыбнулся.

- Твой третий брат любит это, добавлены чили? - спросила мать Джи, беря рыбные шарики.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 86 Новый год

- Вся семья больше всего любит есть чили, как мы можем его не добавлять? Но он мало что добавил, и это было в самый раз. В этот день он должен съесть что-нибудь острое, чтобы согреться, - Джи Цзяньвэнь рассмеялся.

Мать Джи съела жареные рыбные шарики. Хотя они были ароматными, она все равно сказала: “Это слишком расточительно”.

Джи Цзяньвэнь больше ничего не говорил. Его матери было жалко масла. Это правда, масло, использованное для жарки рыбных фрикаделек на этот раз, было почти полумесячной нормой для его семьи.

Но мать Джи сказала, что она также может видеть условия третьей семьи. В принципе, каждый день похож на Новый год, рыба и мясо незаменимы.

В противном случае, поскольку третий ребенок еще ничего не сказал, Данхон, вероятно, поначалу будет недоволен.

Но не имеет значения, как она это ест, но Цзяньюнь вернулся всего полгода назад, так что она сильно выросла.

Мать Джи увидела это в ее глазах и в глубине души была довольна.

На второй день Джи Цзяньюнь снова вышел из сети и приготовил жареные рыбные шарики для Су Данхон. Су Данхон была очень довольна и наслаждалась любовью своего мужа.

Но она не осмелилась съесть больше, поэтому просто взяла одну или две, чтобы утолить свое обжорство. Ей все еще нужно кормить грудью, опасаясь, что такое питание не принесет пользы.

Поэтому, съев жареные рыбные шарики, она сразу же налила большой стакан духовной родниковой воды для соскабливания масла.

Видя, что она больше не ест, Джи Цзяньюнь убрал остальное и сохранил его до Нового года, чтобы взять для дома старого Цзи, чтобы добавить блюдо.

Дни пасмурные и теплые. На горе все в порядке. Поскольку погода слишком холодная, а животные на горе чувствуют себя неважно, в основном Су Данхон просит Джи Цзяньюня каждый день посылать немного духовной родниковой воды для кипячения и кормить ее, когда она закипит, животных.

Здесь есть духовная родниковая вода и достаточно еды, так что, будь то козы или куры, все они выглядят очень хорошо.

Время идет, приближается канун Нового года.

Следуя старым правилам, Джи Цзяньюнь привел Су Данхон и их сына в дом старого Джи.

В прошлом году тоже, но в это время в прошлом году они были только женаты, а в этом году у них родился сын, Сяо Ренрен

Настроение Джи Цзяньюня, очевидно, очень хорошее. В предыдущие годы он видел, что его братья приводили семью. Тогда он этого не имел, этот год можно считать восполняющим его сожаления. Его жена родила ему большого толстого мальчика.

Поэтому Джи Цзяньюнь принес не только большую кастрюлю жареных рыбных тефтелей, но и кувшин хорошего вина, который прислала сестра Хон.

На самом деле, они вдвоем принесли не только эти два блюда, они также принесли немного бекона, который был прежде замаринован Су Данхон но не так много, они просто добавили дополнительное мясное блюдо.

Мужчины пошли поговорить в холл, а женщины были в соседней комнате. Су Данхон придержала голову, оглядывающегосяся живого и любопытного Сяо Ренрена, который крутил головой. Хоу Вази, сыну старшего, двум сестрам из второй ветки, Сяо Жень, Сяо Ю и дочери старой четверки, Яньэр, подарили красные конверты.

В этом году все так же, как и в прошлом, с десятицентовиком на человека.

Хотя экономика сейчас развивается очень быстро, и мало кто пользуется этими деньгами, есть еще другие, и десять центов - это немалая сумма.

Один из красных конвертов, отправленных в прошлом году, не был обнаружен, но в этом году были получены три: от Фэн Фанфана, Дзи Муданя и Юн, Лили, все трое отдали.

Все по-прежнему находятся в гармонии.

- Вы трое последуете за мной на кухню, чтобы помочь. Данхон, ты отвечаешь за то, чтобы позаботиться о детях, - в это время вышла и сказала мать Джи.

Фэн Фанфан не возражала. Как невестка, она, конечно, не могла спрятаться от помощи с новогодним ужином, поэтому она вошла.

У Дзи Мудана, очевидно, есть какие-то мнения, так почему же Су Данхон не нуждалась в помощи? Может ли ребенок позвать своего папу?

Юнь Лили тоже улыбнулась, немного неохотно. Она чувствовала, что ее свекровь явно пристрастна, но ничего не сказала. Она только сказала Су Данхон: “Я избаловала эту девушку, Сансао, пожалуйста, потерпи ради меня”.

- Не переживай об этом, - кивнула Су Данхон.

Юнь Лили могла только опустить свою дочь, потому что ее дочь уже привлекла кукла, принесенная Сяо Жень и Сяо Ю, и она вообще игнорировала свою мать.

Джи Юньюнь не могла этого видеть и сказала: “Я могу подержать ребенка, Сансао, пожалуйста, помоги!”

- Хорошо, - Су Данхон улыбнулась и отдала ей своего сына.

Джи Юньюнь промурлыкала: "Давай посмотрим, насколько ты теперь ленива".

Как только она взяла ребенка на руки, Сяо Ренрен с любопытством посмотрел на нее и обнаружил, что она незнакома, и сразу же почувствовал себя несчастным.

Незнакомец все еще хочет его обнять? Даже не думай об этом.

Громкий голос, унаследованный от отца, внезапно взвыл, и Джи Юньюнь опешила. Как мог голос этого племянника быть таким громким, он был таким шумным.

Хоу Вази тут же недовольно сказал: “Сестренка, ты щиплешь моего брата!” После этого он собирался подойти, чтобы забрать его.

Обе сестры Сяо Жень и Сяо Ю были недовольны и оглянулись.

Этот младший брат обычно очень хорошо себя ведет. Когда их сестры приходили к нему, он смеялся и играл с ними. Он совсем не мешал. Он плакал, когда сестра обнимала его. Это, должно быть, было ущипнуто сестрой!

Увидев, что он плачет, Яньер сразу же заплакала.

Вся комната внезапно пришла в беспорядок.

Мать Джи была так зла, что собиралась выругаться, но когда она подумала, что это китайский Новый год, она сказала: “Поторопись и верни Ренрена своему Сансао, иди на кухню, чтобы помочь!”

Джи Юньюнь не могла вынести громкого голоса этого племянника, поэтому она немедленно отдала его Хоу Вази, который подошел, чтобы забрать его. Затем Сяо Вази подошел к своей третьей тете, когда он держал младенца.

Су Данхон взяла на руки Сяо Ренрен, и тот прекратил свой плач, когда увидел, что это его мать.

Джи Юньюнь была слишком зла, но ее мать пристально смотрела на нее, так что ей оставалось только в отчаянии пойти на кухню.

Юнь Лили наблюдала, как ее дочь уговаривает кукла, позаимствованная Су Данхон у Сяо Жень и Сяо Ю, и ей оставалось только пойти и помочь на кухне. Первоначально она хотела остаться там, чтобы утешить свою дочь.

- Третья тетя, если ты отдашь это нашей сестре, сестра вернет ее обратно? - сестры Сяо Жень и Сяо Ю смотрели, как Яньэр нравиться кукла, и волновались.

Су Данхон улыбнулась и сказала: “Тогда позволь ей поиграть, и тетя купит тебе еще одну”.

Сяо Жень и Сяо Ю сразу же обрадовалась.

В течение Нового года она также готовила вещи для этих племянников и племянниц. Хоу Вази - это новая коробка для карандашей с тремя слоями. Это самый популярный пенал в наши дни.

Сяо Жень и Сяо Ю младше Хоу Вази, но в следующем году они пойдут в школу. Это то, что она слышала, как сказал Джи Цзяньюнь, который ходил к своему второму брату, чтобы посидеть и послушать.

Но она не пойдет в школу до 1 сентября следующего года, так что она его не покупала, и еще не поздно его отдать.

Поэтому она купила пару перчаток для обеих младших сестер, которые вполне подходят для сохранения тепла.

Но пенал для Хоу Вази ему уже подарили, а перчатки для них двоих все еще дома.

Су Данхон сказала: “Вы пойдете к третьей тете после обеда. Третья тетя купила вам перчатки в прошлый раз, но не было времени отдать их вам. Вы не приходили в эти дни.”

- Мы скоро будем там! - немедленно сказали Сяо Жень и Сяо Ю.

Су Данхон кивнула, а затем поговорила с Хоу Вази о его домашнем задании.

Именно Хоу Вази принес ей домашнее задание, чтобы сделать его дома, и она обнаружила, что математика в этом месте такая волшебная.

Поэтому, когда Хоу Вази учился, она тоже немного училась вместе с этим, и теперь она освоила таблицу умножения девять на девять.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 87 Ужин воссоединения

Хотя Су Данхон не ходила на кухню, чтобы помочь, она также хорошо заботилась о детях, так что ем не нужно было беспокоить своих матерей.

На кухне Дзи Мудан пробормотала: “Третья невестка теперь становится все больше и больше похожа на мадам. Я слышала, что в ее доме третий дядя также готовит. Она целый день возится с ребенком, точно так же, как будто держит золотое яйцо!”

Разве это не просто сын? Как будто ни у кого нет сына, как будто он принадлежит только ей. Но судьба действительно хороша, будучи избалованной таким образом, первый ребенок родила сына!

Фэн Фанфан рассмеялась, услышав слова: “Это семья третьего дяди. Давайте не будем слишком все путать. На данный момент работать нормально. Это просто вопрос того, что так много людей будут заняты какое-то время”.

- Невестка, ты будешь хорошим человеком. Кто не знает, что Хоу Вази многому научился у нее, вы должны быть рядом с ней сейчас! - Джи Юньюнь холодно фыркнула.

Фэн Фанфан улыбнулась с сарказмом в улыбке: “Юньюнь, дело не в том, что твоя невестка любит говорить тебе, но ты должна изменить свой темперамент, что с ним? Данхон - твоя третья невестка, почему у тебя даже нет этого маленького правила. Ты в своем доме, мы любим тебя и не хотим этого говорить, но ты уже не молода. Когда придет время, у тебя не получиться изменить свою привычку в семье вашего мужа. Я боюсь, что репутация старой семьи Джи будет разрушена в ваших руках.”

- Что ты сказала! - Джи Юньюнь сразу же разозлилась.

Лицо Фэн Фанфан тоже померкло: “Как невестка, я все еще имею право сказать тебе пару слов. После окончания колледжа это вообще неразумно. Сегодня канун Нового года, так что я больше не буду тебе говорить, невестка. Я хочу хорошо отпраздновать!”

Джи Юньюнь была слишком зла.

Юнь Лили сказала: ”Слова невестки немного тяжелы".

- Я не так хороша, как четвертая невестка, но если Хоу Вази осмелится жениться на такой юной леди, то я определенно не смогу его обслуживать, - Фэн Фанфан улыбнулась.

Юнь Лили поперхнулась.

Дзи Мудан сказала: “Невестка, все в порядке. Племяннице не нужно выходить замуж за грязноногих из деревни. С дипломом она обязательно выйдет замуж за городского.”

Лицо Фэн Фанфана было не так уж хорошо.

Что она имеет в виду, это после того, как сказала, что Сяо Вази тоже грязноногие? Сказав, с ней все в порядке, но она не смеет называть так ее сына.

Оценки у Вази хорошие, и в будущем он обязательно сможет поступить в университет!

Фэн Фанфан промолчала, но в глубине души помнила, что сказала Дзи Муданя.

Молчаливая мать Джи также заметила дисгармонию между невестками и дочерью, и, наконец, произнесла вслух: “Я буду проводить этот ужин воссоединения только раз в год. Можешь ли вы провести его спокойно?”

Теперь, когда она стала старше, она больше не хочет заботиться об этом, да и не может этого делать. У нее есть свои собственные идеи.

Но старики хотят провести Новый год в покое. Когда год закончится, все вернутся и будут жить своей собственной жизнью. Никто никому не может помешать.

На самом деле, семья старого Джи относительно открыта.

Как только сыновья поженятся, они будут разделены. Это не хаотично.

Вы знаете, в деревне все еще много людей, где женатые пары теснятся под одной крышей. Это действительно маленькая ссора каждые три дня и большой спор каждые пять дней, и нет спокойного времени.

Для сравнения, семья Лао Джи собирается вместе в течение Нового года. В другое время это не имеет значения, и у всех у них своя жизнь.

Мать Джи сказала слово, так что даже если у каждого были свои собственные мысли, они все замолчали.

Даже Джи Юньюнь не хотела получить нагоняй в такой день, поэтому она помогла приготовить новогодний ужин.

В этом году новогодний ужин такой же богатый, как и в прошлом году.

Старик принес тарелку с ребрышками, а второй принес тарелку с тушеными яйцами. Джи Цзяньюнь и Су Данхон принесли немного больше, в том числе бекон, маринованный Су Данхон, жареные рыбные шарики и другие. Мясные блюда.

Что касается этого года, Юнь Лили ничего не вернула.

Потому что, как было сказано, все деньги идут на оплату ипотеки, денег действительно не осталось, а вещи в городе тоже очень дорогие. Даже если вы захотите их купить, вы купите только одну или две жареные утки или что-то в этом роде.

Что касается этой жареной утки, честно говоря, ее размер таков, что взять на одну больше - всем едва хватит, взять меньше - едва ли хватит попробовать!

В дополнение к вещам, принесенным тремя семьями ее сыновей, мать Джи также приготовила тушеную крупную рыбу и тушеные свиные ножки с грибами. Другие блюда также очень богаты мясом.

По правилам Лао Джи, еда в этот день должна быть сытной и удовлетворять всех.

Горячие и ароматные блюда вскоре были поданы на большой стол, у Хоу Вази, сестер Сяо Жень и Сяо Ю, даже у маленькой девочки Яньэр были яркие глаза.

- Все пришли на ужин, - Отец Джи с удовлетворением смотрел на оживленную сцену своей семьи. Пятеро детей, за исключением младшей дочери, которая все еще учится, остальные четверо сыновей женаты. Он тоже очень хорошо устроился в своей жизни.

- Цзяньюнь, отдай это папе. Сегодня ты и твой дядя выпьете с папой, - с улыбкой сказала Су Данхон.

Дзи Мудан надула губы, Юнь Лили не сказала ни слова, но она явно была недовольна сравнением со своим статусом невестки из города, но больше ничего не могла сказать.

Джи Цзяньюнь улыбнулся, затем открыл пробку, сначала налил отцу Джи, а затем спросил мать Джи: “Мама, хочешь выпить?”

- Налей немного маме, - сказала мать Джи с улыбкой.

Джи Цзяньюнь налил ей, и у братьев тоже были полны стаканы.

Как только семья собралась вместе, они начали разговаривать и смеяться, чтобы устроить праздничный ужин.

- Этот жареный рыбный шарик очень вкусный! - сказал Хоу Вази.

- Ну, это восхитительно! - Сестры Сяо Жень и Сяо Ю тоже кивнули.

Яньер указала на жареные рыбные шарики и попросила свою мать дать ей попробовать. Она еще не могла говорить, так была немного моложе.

Су Данхон улыбнулась и сказала: “Вы трое ешьте больше. Если тебе это понравится, и если твой дядя сделает это в будущем, я позволю тебе попробовать.”

- Хорошо, - трое маленьких дете были очень счастливы.

- Что ты брат хочет есть? Третья тетя, ты можешь отломить ему, я думаю, он хочет укусить, - сказала Сяо Ю.

- Младший брат еще мал и еще не может есть. Он все еще пьет сухое молоко, - объяснила Сяо Жень.

- Ну, когда он вырастет, он будет есть. А потом ты возмешь его поиграть, - Су Данхон рассмеялась.

Обе сестры согласились.

Хотя Сяо Ренрен все еще не знает, как правильно есть, этот ужин воссоединения проходит на руках его отца, за которым следуют его бабушка и дедушка, дяди, тети, братья и сестры. Это также означает собираться вместе. В конце концов, он не родился в это время в прошлом году.

Су Данхон вскоре наелась досыта, а затем взяла на себя заботу о своем сыне и попросила Джи Цзяньюня сопровождать его отца и братьев, чтобы обменяться чашками.

Сегодня канун Нового года, поэтому она не просил отца Джи снова идти на гору. Она просто собирается проверить завтра утром. Они сидят дома эти несколько дней, так что сейчас будут есть и пить, если напьются, то вернутся. А дома приготовят немного отрезвляющего супа.

Хотя женщины еще были немного противоречивы перед едой, видя, как отец и сыновья счастливо пьют, лица жен были лучше.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 88 Бабушка

После кануна Лунного Нового Года и Китайского Нового Года дома дни шли гладко, и не было ничего такого, как в прошлом году.

Этот год был очень хорошим.

Улыбка на лице отца Джи и матери Джи была намного глубже.

Второй день Лунного Нового Года - это день, когда зять идет в дом тестя.

Рано утром Су Данхон и Джи Цзяньюнь были готовы. Они приодели Сяо Ренрен и оставили Да Хэя присматривать за домом. Семья из трех человек пришла в дом Лао Су.

Все отправлялись в дом своего тестя на второй день Лунного Нового года, поэтому, когда они пришли в дом старого Су, там никого не было. Братья Су Данхон уже ушли со своими женами и детьми.

Мать Су осталась в доме.

Так что прихода этой семьи из трех человек мать Су ждала с самого раннего утра.

- О, это мой внук? Я давно его не видела, а мне так много о нем рассказывали. Мать Су впервые взяла на себя заботу о Сяо Ренрене и увидела своего внука, похожего на благословенного ребенка, с улыбкой на лице. Его хвалили снова и снова.

Сяо Ренрен держит свою детскую бутылочку и пьет воду. Видя, как она обнимает его, он помнит, как мать Джи держала его на руках обычно.

Поэтому, когда он чувствует что-то подобное, он относится к этому как к знакомому человеку, а затем видит, что его родители там. Так что с этим не было никаких проблем.

- Старший брат и второй брат уже уехали в качестве гостей? - спросила Су Данхон.

- Ушли, еще рано утром, - сказала мать Су: “Не беспокойся об этих двух семьях, сегодня тот день, когда ты возвращаешься."

Джи Цзяньюнь улыбнулся и сказал: “Мама, как ты думаешь о том, чтобы второй зять помог в следующем году?”

Мать Су сказала: “Мама не знает об этом, но в зависимости от того, как сейчас обстоят дела у твоего второго зятя, он должен быть готов это сделать. Тогда вы можете рассказать ему об этом, все-таки своя семья. В противном случае, такая хорошая вещь, как он может отказаться?”

- Мам, не говори так. Если второй зять готов помочь, то я благодарен ему! - торжественно произнес Джи Цзяньюнь.

Мать Су улыбнулась и сказала: “Мама знает, что ты честный человек”. Иначе как мог он не поприветствовать своего брата, а прямо поприветствовать ее сына?

Джи Цзяньюнь немного поболтал с матерью Су, а затем вышел со своим сыном пописать. Этот ребенок только что выпил воду, он, должно быть, мочился, иначе позже от него были бы неприятности.

Джи Цзяньюнь обнял его и повел в туалет, а мать Су улыбнулась: “Посмотри на мужа, которого мама выбрала для тебя. Разве ты не выбрала бы не того человека для себя?”

Хотя она и использовала некоторые расчеты, чтобы выдать замуж свою дочь. Она позвала гадалку в дом старого Джи и сказала, что семья ее дочери определенно сможет завоевать мужчину в будущем, а ее внук в будущем поступит в университет. .

Да, гадалка, которую отец и мать Джи считают настоящей, - это та, что мать Су подкупила.

Таким образом, когда она хотела нанять деньги, чтобы вылечить старика, нож был немного жесток.

Мать Джи и раньше не относился к ней равнодушно, но за последние два года ее отношение к ней значительно смягчилось.

Но она должна сказал ей, чтобы она действительно была права. Ее дочь, она действительно заставила ее гордиться насчет сыновнего почтения к паре старой семьи Джи. Остальные три составляют менее 10% от ее дочери.

Поэтому отношение матери Джи к ней действительно хорошее. Всего год назад мать Джи притащила людей из той же деревни, чтобы они прислали ей половину кэтти сушеной рыбы, и все это было хорошо.

Конечно, она не хотела, чтобы мать Джи была безответной. Она сразу же отдала Джи половину корзины грибов. В прошлом году во время сезона дождей ее второй сын, Су Джиндан, отправился в горы, чтобы собрать их. Она высушила их и сохранила. Неплохо.

Для посторонних это проявление гармонии двух семей, но о том, что происходит, знают только она и сама мать Джи.

Но они оба готовы поддерживать эти отношения, что на самом деле хорошо.

Во всяком случае, сказав, что, хотя этот брак изначально предназначался для лечения старика, но Су Данхон также была дочерью матери Су. Она не обманула свою дочь и не отправила в костровую яму. Разве после этого она не влюбилась в Джи Цзяньюня?

На самом деле, она не очень хорошо знала Джи Цзяньюня, но видела его раньше. Молодой человек был высоким и рослым, и он выглядел как трудолюбивый и ответственный человек.

А если есть работа на государство, разве у них нет месячной зарплаты? Это определенно позволит ее дочери жить хорошей жизнью.

Поэтому мать Су оформила этот брак.

Су Данхон улыбнулась и сказала: “У мамы очень хороший глаз”.

Мать Су прошептала ей: “Не думай, что твоя мать не знает, тебе не нравилась работа Цзяньюня в первые годы, потому что он не мог часто приходить домой”.

- Разве это не невежество в то время? - Су Данхон солгала с легкостью и сказала: “Теперь все в порядке. Он может быть дома. Я не жду его зарплаты. Пока сад хорошо управляется, нам не нужно волноваться о будущем.”

- Это верно, но ты также должна заботиться о своей семье. Я слышала, что ваша семья каждый день ест много рыбы и мяса. Как это можно сделать? Почему бы вам не сэкономить немного и не отложить на потом? - сказала мать Су.

- Это дошло даже до тебя, мама? - Су Данхон улыбнулась.

Все в их деревне теперь говорят о ее семье, где каждый день едят рыбу и мясо, что более щедро, чем семья помещика в прошлом, а семья нынешнего помещика не осмеливалась так питаться.

Но они просто сказали это с жадностью. Су Данхон слышала об этих словах, но она никогда не воспринимала их всерьез.

- Цзяньюнь - большой мужчина, как он может не есть мясо? Дома не хватает денег, но я не могу сэкономить на этом. Если у нас есть деньги и плохое здоровье, зачем нам вообще деньги? - сказала Су Данхон.

Мать Су вздохнула, услышав эти слова, и сказала: “Это тоже разумно. Твой отец не смог попробовать это, когда был жив. Когда я готовила немного больше риса, он говорил, что после столькох лет экономии он уйдет раньше. Это случилось. Теперь дни спокойные, но он мертв, чтобы наслаждаться этим благословением."

- Так что, мама, ты тоже должна быть внимательна. Ешь, пей и не будь такой экономной. Ты не хочешь есть что-то вкусное в этом возрасте. Когда ты потеряешь зубы, ты не можешь есть, даже если захочешь, - сказала ей Су Данхон.

Мама Су улыбнулась и сказала: “Маме не нужно беспокоиться обо мне, просто позаботься о Ренрене”.

Су Данхон достала из кармана десять юаней.

Хотя десять юаней - это не так много, но и не так мало. Это хороший подарок от замужней девушки своей собственной матери.

- Ты откладываешь деньги, маме они не нужны, маме негде тратить деньги, рис выращивается в земле, овощи выращиваю я, а цыплят выращиваешь сама. Для тебя сейчас все по-другому. Теперь Ренрен родился и есть много мест, где потребуется тратит деньги. Оставь это для Ренрена, - быстро сказала матушка Су.

- Мама, это то, что имел в виду Цзяньюнь, так что просто прими это, - сказала Су Данхон.

У матери Су не было другого выбора, кроме как принять десять юаней.

Обед был съеден в семье Су. Это было очень вкусно. Мать Су также приготовила его, чтобы поприветствовать семью из трех человек. Один жареный цыпленок, одна свиная ножка, маринованные свиные кишки и другие гарниры. Это было очень сытно.

Когда семья из трех человек собиралась возвращаться, мать Су дала Сяо Ренрену красный конверт. Су Данхон сначала не хотела, но все же приняла его.

Придя домой, она открыла его и обнаружила, что в красном конверте было двадцать юаней.

Су Данхон взяла своего сына, поцеловала его и сказала: "У тебя очень хорошая бабушка по материнской линии."

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 89 Оставленный ребенок

Новый год проходит очень оживленно. Люди приходят и уходят через несколько дней, но время проходит относительно быстро.

В мгновение ока прошел Новый год, и на седьмой день нового года аромат праздника едва слабо ощущался, а когда дело дошло до восьмого и девятого дня, это было действительно ничто.

Тем не менее, казино в деревне все еще было немного переполнено.

Су Данхон не пошла, и Джи Цзяньюнь не хотел идти, но мать Джи предпочла сыграть пару игр.

Только вчера мать Джи пришла спросить ее, может ли она выйграть.

На сердце у Су Данхон смех. Это для того, чтобы спросить Бессмертную Лисицу, но что Лисица даст ей? Просто скажи матери, что небольшая азартная игра повредит организму. Только вчера в полдень мать Джи пришла поговорить.

Сказала, что сожалеет об этом. Вначале она выиграла, но потом потеряла все.

Мать Джи не сказала этого четко, но она пришла сюда, чтобы извиниться перед Бессмертной Лисой. Она извинилась за то, что не слушала ее. Она только что сделала небольшую ставку. Если бы вы сделали небольшую ставку, разве вы не выиграли бы?

После нескольких ставок все деньги были потеряны.

Су Данхон улыбнулась, не сказав ни слова.

Мать Джи вернулась и снова сыграла, а потом снова проиграла. После этого она больше не ходила.

Потому что она чувствовала, что в прошлый раз обидела Бессмертную Лисицу, сказав, что та не потрудилась позаботиться о ней. Она не осмелилась бы играть в азартные игры без благословения Лисицы, иначе она определенно потеряла бы деньги.

Но даже в этом случае она все равно потеряла три или четыре юаня, что на некоторое время огорчило ее.

По сравнению с матерью Джи, которая любит ставить на четность, отцу Джи это занятие больше не нравится. Даже в первый день нового года он опять отправился на прогулку на гору.

После пятого дня пятого дня отец Джи в основном оставался в саду, даже спал в нем, не спускаясь с горы.

Поэтому ради отца Джи и его преданности этому саду Су Данхон просила Джи Цзяньюня каждый день доставлять еду вовремя и порции также были большими.

На десятый день Джи Цзяньвэнь, Юнь Лили и Джи Юньюнь ушли, оставив свою дочь Яньэр.

Причина в том, что Яньер теперь может есть, и ее не нужно кормить грудью. Так что она может остаться и можно позаботиться о ней в течение года или двух. Когда она подрастет, они отведут ее в детский сад, в противном случае паре придется нанимать няню. Много денег, а Юнь Лили не может взять ее домой, ей приходится использовать сухое молоко или что-то в этом роде, что очень дорого.

Мать Джи тоже согласилась.

Фэн Фанфан, Дзи Мудан и Су Данхон ничего не сказали об этом, потому что это тоже относительно нормальная вещь. В городе Цзяньшуй не лучше, чем в деревне. Почему тебе не нужны деньги?

Ребенок еще маленький, а пара собирается в школу преподавать, как они могут быть заняты?

Из-за того, что Яньэр осталась, мать Джи больше не ходила играть в азартные игры, потому что ей приходилось брать ее с собой домой.

Поначалу Яньер не привыкла к этому, так много плакала, что мать Джи действительно не могла удержаться, чтобы не принести ребенка, чтобы Бессмертная Лисица посмотрела, все ли в порядке?

Но Су Данхон намочила губы Яньэр сухим молоком, дала ей выпить его, и она успокоилась.

Су Данхон снова подарила ей куклу, сделанную для Сяо Ренрен, и ей было весело.

Способность ребенка забывать относительно велика. Через несколько дней она оставила своих родителей позади. Ночью Яньэр спала с матерью Джи, а на следующий день она открыла глаза и собиралась прийти сюда. .

Прийти к ним в дом поиграть.

У матери Джи не было другого выбора, кроме как привести ее сюда, и она извинилась перед Су Данхон: “Данхон, все будет в порядке, если позволишь ей остаться здесь? А вечером я ее заберу.“

- Хорошо, - Су Данхон ответила.

На самом деле, Яньэр, племянницу, хорошо учили. Хотя ей было всего два с половиной года, пока ее кормили и поили, а также давали ей несколько кукол, она могла веселиться сама по себе.

Когда ей нужно было помочиться, она использовала простые слова, чтобы предупредить. В других случаях она играла сама по себе на канге. Сяо Ренрен был примерно таким же, бормоча "ах-ах-ах", и плевался пузырями. Яньэр, время от времени, интересовалась им, поэтому иногда вставала и подходила к нему сама.

Она хотела дать ему поиграть со своей куклой, но очевидно, что Ренрен не знает, как это делать. Как только он схватит игрушку, он отправит ее в рот, что вызовет обильное выделение слюны.

Братья и сестры играли на канге сами по себе, а Су Данхон поставила рядом с ними пяльцы и начала вышивать. Ребенок был послушным и легко успокаивался, так что у нее еще оставалось время заняться своими делами.

Когда Джи Цзяньюнь вернулся, он улыбнулся, увидев эту сцену, и сказал: “Яньэр - хороший ребенок, она не создает проблем”.

- Она очень послушная. Сходи и купи ящик яблок завтра. Мы уже все съели, - сказала Су Данхон.

- Хорошо, - ответил Джи Цзяньюнь.

На следующий день он отправился в город и привез обратно два ящика яблок. Джи Цзяньюнь отправил двенадцать яблок матери Су, три - матери Джи и несколько - отцу Джи на горе. Затем позвал Хоу Вази, Сяо Жень и Сяо Ю и дал каждому ребенку по два яблока.

Один ящик яблок был практически потрачен, а оставшийся ящик был предназначен для самостоятельного употребления.

Коробка яблок стоит больших денег, но Су Данхон не возражала против решений Джи Цзяньюня.

Хотя она заработала много денег, она никогда не чувствовала себя такой великой. Она чувствует, что она жена. Когда она нужна мужу, она должна выполнять долг жены. Когда муж делает что-то не так, она тоже должна вовремя напомнить об этом.

Он был счастлив совершать такие тривиальные дела, и было не важно, какой семье это было дано, одна - ее мать, другая - его мать, и никто из них не посторонний. Что можно сказать?

Большее количество яблок было отдано дому Су, всего двенадцать, и все они красные и красные яблоки Фудзи.

Конечно, это еще и потому, что ее вторая невестка беременна и она ест больше яблок, поэтому они дали больше.

Су Данхон ест яблоки, Сяо Ренрен еще не может их есть, и у него еще нет зубов, но Яньэр может есть яблоки. То есть она может есть яблочное пюре.

Если бы была обычная тетя, Яньэр даже не попробовала бы их, но тетя Су Данхон была и тех, кто готова делится. Так что она сделала ей яблочное пюре.

- Мам, ешь, ешь.

В этот день Яньэр заговорила, и этим ошеломила Су Данхон. Ее это сразу позабавило, но она не стала намеренно поправлять ее.

Ребенок еще мал, поэтому она поймет, когда вырастет.

- Ты можешь просто съесть это, третья тетя уже поела, - улыбнулась Су Данхон.

Яньэр съела его сама.

По сути, она съедает половину яблока каждый день, но Су Данхон это не волновало. Ты можешь съесть, если это нравится.

Когда мать Джи узнала об этом, она подошла к Су Данхон и сказала: “Данхон, дай ей немного еды. Вот и все, вам не нужно делать это специально.”

Об этом рассказала не Су Данхон, а Джи Цзяньюнь, когда шутил. Он просто сказал это небрежно и совсем не думал, что это имеет значение.

Но мать Джи послушала его, думая, что они были куплены специально для Яньэр, поэтому она подошла и высказала свое мнение.

- Мама, я сама купила их, чтобы поесть, сколько лет Яньэру? Она любит его есть, - Су Данхон не восприняла это всерьез. Может ли половинка яблока стоить того, чтобы подойти и специально предупредить?

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 90 Свекровь

После того, как мать Джи ушла, Су Данхон сказала Джи Цзяньюню после возвращения: “Ничего не говори своей маме. Ты просто сказал, и маме легко принять это близко к сердцу”.

Джи Цзяньюнь извинялся снова и снова. Он просто произнес это небрежно.

Причем не он начал эту тему. Мать Джи сказал, что покупать такое количества яблок слишком дорого, и как их можно доесть, чтобы они не испортились?

Джи Цзяньюнь засмеялся и сказал: "Почему не получится закончить это? Яблоки очень вкусные, Яньер может съесть половину яблочного пюре в день."

Разве это не причина, о чем мать Джи специально пришла поговорить?

Су Данхон ничего не сказала.

В первые дни мать Джи забирала Яньер обратно с собой на ужин и Яньер ела у нее дома. После этого Яньер начала завтракать вместе с матерью Джи, а обедала и ужинала у Су Данхон.

На самом деле, Су Данхон прямо сказала матери Джи, что ей не нужно готовить самой, поэтому она может прийти сюда и поесть всем вместе, но мать Джи настаивала, что до этого времени это не доставляло хлопот.

В результате мать Джи без проблем готовит еду утром и упоковывает ее для всего дня.

Су Данхон не вмешивалась в эти дела, несмотря на то что это влияло на сыновье почтение. Мать Джи придет поесть, Су Данхон поприветствует ее, потребуется достать дополнительную пару палочек для еды. Но если она не хочет, то ее не будет принуждать к этому. Временами она просила Джи Цзяньюнь отнести ей несколько мясных блюд и добавить на стол.

Что касается отца Джи, то он не следовал тому что ест мать Джи. Он присоединился к своему третьиму сыну и третьей невестке, чтобы есть вкусные блюда каждый день. Он чувствовал, что его тело и кости намного здоровее, чем раньше.

Как только прошел Новый год, был объявлен Фестиваль Фонарей. Когда только фестиваль прошел, жители деревни начали задумываться о работе на ферме.

Погода в этом году намного солнечнее, чем в предыдущие годы. Вскоре после Фестиваля Фонарей снег растаял. Не говоря уже о том, что на саженцах фруктов в их саду начали выростать ярко-зеленые бутоны листьев.

Это предвестник будущего богатого урожая.

С января до середины февраля, Джи Цзяньюнь взял двух двоюродных братьев из деревни, у которых также был фруктовый сад, найти Лао Циня для получения опыта.

Это то, о чем просила Су Данхон. Пусть он найдет, чем заняться, а также заложит фундамент для будущего развития сада.

Использование Бессмертной Лисицы временно обманывает людей, но этот метод нельзя использовать постоянно, и необходимо использовать современную технологию управления.

А мужчине в семье нельзя позволять быть слишком праздным. Если Джи Цзяньюнь не сможет развить чувство собственного достоинства, он может впасть в уныние, будет сомневался бы в себе и испытывал неуверенность в делах.

Мужчина должен быть в состоянии содержать свою семью. Поэтому, даже если это его утомит, он будет испытывать чувство уверенности в себе.

Хотя Су Данхон любит своего мужчину, она никогда не вмешается чрезмерно и избалует его. Он должен постоянно совершенствоваться. Это его ответственность как мужчины, и это также бремя, которое он несет на своих плечах.

Пока Джи Цзяньюня не было дома, он на самом деле очень волновался. Дома были только его жена, сын и Яньер. Как его жена могла позаботиться о них в одиночку?

Однако его жена заявила: “Разве в обычные дни, я не также за ними присматриваю?”

Он тут же потерял дар речи.

Джи Цзяньюня не стал волноваться меньше, так что он прибрался в комнате для гостей и попросил мать Джи временно переехать к ним.

Когда мать Джи услышала, что ее сын собирается научиться навыкам управления фруктовым садом, это было связано с обеспечением средств к существованию третьей семьи и уходом за пожилыми людьми их двух старших в будущем, поэтому поддержка Джи составила 120%.

Она прямо похлопала себя по груди и заверила его, что он может изучать техники без беспокойства, и она позаботится обо всем у него дома, чтобы он не беспокоился.

Таким образом, Джи Цзяньюнь немного успокоился.

- Мама, посмотри за детьми, а я пойду готовить, - сказала Су Данхон в полдень того же дня.

- Мама сделает это, ты присмотри за ними, - сказала мать Джи.

Су Данхон немного смущенно, но все же настояла на том, чтобы готовить самой. Причина заключалась в том, что Яньер и Ренрен хотели поиграть со своей бабушкой. Когда мать Джи услышала это,слыша скрытое желание, чтобы она отдохнула, то была очень тронута.

Глядя на нынешнюю ситуацию старой третьей семьи, действительно трудно выбрать хоть что-то плохое.

Женщина из семьи Лао Су - не очень хорошая, но дочь, которую она вырастила, действительно придает ей лицо.

Действительно стыдно снова думать о своей непутевой дочери, не более того, но давайте не будем упоминать эту паршивую девчонку.

Су Данхон наблюдала, как она вошла и занялась детьми, а затем со вздохом облегчения начала готовить.

На самом деле она была бы очень рада принять помощь своей свекрови, но выхода нет. Кулинарные навыки ее свекрови останутся на уровне приготовленных блюд. Если вы хотите чего-то вкусного, это не то, чего вы хотите.

Сейчас на горе много работы. В прошлый раз она пошла купить немного семян трав, вернулась и отдала их все своему второму брату.

Что ж, теперь ее второй брат приедет сюда, чтобы помочь первому, и зарплата будет рассчитана. Через некоторое время погода улучшится, курица вырастет, и тогда можно будет отправиться в город, чтобы посмотреть магазин.

 

Так или иначе, магазины в городе были распроданы, но они еще даже не начали присматривать его. Теперь проводится политика открытости, и многие люди начинают заниматься бизнесом. Нет, она беспокоюсь, что магазины будут заняты, поэтому они могут сначала арендовать их. Самое большее, он будет простаивает в течение месяца, а арендная плата за месяц составляет всего пять юаней, что не дорого.

 

После приготовления трех блюд мясо и овощи хорошо сочетаются. Свекровь и невестка съели их первыми, и накормили Яньер миской яичного крема, так как она уже могла есть прикорм. Затем мать Джи отправила приготовленные овощи и булочки на пару в гору.

 

Шесть больших булочек, приготовленных на пару, блюдо с сельдереем, обжаренным в яйце, блюдо с холодной говядиной и блюдо с чой сум(разновидность китайской цветной капусты).

 

И Су Джиндан, и отец Джи были очень довольны своей едой. Можно сказать, что отец Дзжи полностью привык к еде третьей семьи, но Су Джиндан все еще немного смущен. Он всегда чувствует, что его сестра готовит так много вкусных блюд из-за него.

 

У семьи Су непростая жизнь из-за матери Су. Это слишком много - видеть мясо дважды за семь дней. Видишь здесь жизнь его сестры?

 

Поэтому, когда он вернулся в тот день, он нашел Су Данхон и тихо сказал: “Данхон, тебе не нужно добавлять овощи к своему второму брату. Я могу есть все, что ел раньше”.

 

Су Данхон все еще выглядела озадаченной: “Второй брат, что ты имеешь в виду? Мы так и едим”.

 

- Всегда так едите? - Су Джиндан вздрогнул.

 

Су Данхон поняла его беспокойство и улыбнулась: “Второй брат, тебе не нужно беспокоиться об этом. Мы действительно часто так едим. Разве ты не видел, что мой тесть спокоен? Ты усердно работаешь, и наши дни становятся лучше!”

 

Поговорив со своим вторым братом, она должна была проводить его обратно. Мать Джи вышла, держа Ренрена на руках, и улыбнулась: “Данхон, разве у тебя в холодильнике еще не осталось много говядины? Ты могла бы дать Джиндану кусочек для возвращения.”

 

Су Данхон кивнула, зашла и достала кусок говядины, который был заморожен.

 

- В этом нет необходимости. - быстро сказал Су Джиндан.

 

- Это все семья. Приглашаем вас присоединиться к вечеринке. Теща тоже щедра. Если вы приносите так много яиц, вы невежливы. Забери их обратно и позволь своей свекрови потушить редиску. В первые годы ей было нелегко. Пришло время принимать какие-нибудь хорошие добавки, пусть она не экономит на этом, - сказала мать Джи.

 

Это предложение искреннее. Тогда их поколению было действительно нелегко, особенно во время трехлетнего голода, жизнь была смертельной.

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 91 Семья старого Су

Все слова матери Джи были переданы Су Джинданом до ушей матери Су. Она глубоко вздохнула.

У нее было не очень хорошее впечатление об этой женщине из семьи Джи. Но даже тогда она не могла осудить ее поведение, в то время когда Данхон была молода и неразумна. У нее действительно была проблема с отношением матери Джи.

Вы говорите, что ваш сын солдат, поэтому моя дочь стала его женой. Хотя она была замужем, это ничем не отличалось от того, чтобы быть вдовой.

Вы говорите, что вы свекровь, так почему бы вам не позаботиться о ней больше? Вместо этого вы целый день слушаете сплетни других невесток!

Наряду с тем, что в прошлом был спор по поводу свадебных подарков, этих двух женщин связывала изрядная ненависть.

Однако сейчас их отношения явно улучшились.

Мать Су снова вздохнула и сказала: "Поскольку продукты уже здесь, давайте съедим его. Сегодня у нас будет хороший ужин с тушеной говядиной и редисом".

Поскольку кто-то хотел показать свою искренность, она не могла вести себя слишком мелочно и смущать свою дочь, не так ли? Если вы смеете послать еду, тогда она смеет взять. В любом случае, семья старого Джи также удобно ела говядину ее дочери.

Когда вторая невестка Су увидела, что Су Джиндан вернулся, она дала ему горячей воды, умыться, и спросила: «Как дела сегодня на работе?»

- Все было как обычно, — ответил Су Джиндан, — сегодня мой сын был послушным?

- Все хорошо. Солодовое молоко, которое привезла Данхон, действительно хорошее. Это то, что любит есть маленький мальчик, — вторая невестка Су поджала губы и улыбнулась.

- Если ему нравится это есть, то пусть ест. Когда эта банка закончится, я куплю ему еще, — сказал Су Джиндан.

- Он будет хорошо питаться грудным молоком, тебе не нужно покупать что-то такое дорогое. У нас осталось не так много денег. Когда мы поедем в город, нам снова придется купить много вещей. Все будет стоить денег, — сказала ему вторая невестка Су.

Солодовое молоко, было принесено ее золовкой. Если бы это было так полезно, то как она могла не захотеть купить это сама? Это было хорошо, но слишком дорого.

Говоря об этом, она также должна была сказать, что ее золовка действительно была рядом с ней. В прошлом месяце, пока она была в заключении, Су Данхон несколько раз присылала мясо, и все это были большие и жирные куски. В него входило несколько свиных ножек, которые были полезны ей для выработки молока.

Там же были две банки солодового молока, которое было очень дорогим. Большинство людей не могли сказать, что у них есть две банки, а некоторые даже не хотели одну.

Она беспокоилась, что ее племянник от старшего зятя будет драться за еду, поэтому Цзяньюнь специально поделился с ними. Это привело к тому, что она пробыла в заключении всего 15 дней вместо полного месяца. Тем не менее, она была рада уже этому.

Если другие женщины в деревне могли оставаться в заключении 11 или 12 дней, то это уже считалось довольно хорошим. Она пробыла там полмесяца, и ей не пришлось выполнять тяжелую работу. Кроме того, другие люди в деревне приходили навестить ее и говорили, что у нее хорошее будущее. Она успешно родила сына. Ее старшая невестка ревновала. Ее заключение после родов длилось всего около 11 дней. Кроме того, у нее было не так много еды, и ее молоко было не таким вкусным.

И именно их маленькая золовка помогла ей поговорить со свекровью о периоде родов. Таким образом, она должна была сдерживать в себе эти чувства обиды.

- Когда Шитао(домашнее прозвище ее сына "Камень") немного подрастет, я отведу его к тете, - сказала вторая невестка Су.

- Хорошо, но Данхон теперь изменилась. Она уже не та, что раньше. Сейчас она немного транжирит деньги. Пожалуйста, не забудь сказать ей, чтобы она больше экономила, - сказал Су Джиндан.

В конце концов, она была его младшей сестрой, и ей следовало быть более осторожной в том, как она прожила свою жизнь.

Вторая невестка Су была шокирована. Она сердито посмотрела на него и спросила: “Что ты хочешь, чтобы я сказала? Младшая золовка дала мне так много хороших вещей, так кто я такая, чтобы говорить, что она тратит слишком много денег?”

В прошлый раз она дала им много яблок. Все они были большими, красными и очень вкусными.

Также из-за младшей золовки она ела много вкусной еды перед родами. Когда родился ее сын, он выглядел очень здоровым, намного лучше, чем ребенок в семье старшего зятя. Даже мать Су хвалила ее, когда видела его.

- Я не имею в виду ничего плохого. Просто она так хорошо ест за все свои трапезы, в то время как в прошлом даже домовладельцы так не ели. Сяо Ренрен еще молод, но позже, когда он пойдет в школу, будет много вещей, требующих денег, - объяснил Су Джиндан.

- Я думаю, что у золовкики есть план на этот счет. Ты видел фруктовый сад. Он определенно растет и позже принесет много денег. Ты уже знаешь, что младшая золовка может заработать много денег на вышивке. Давай больше не будем говорить о ней. Если бы я могла зарабатывать деньги, как она, тогда со мной не обращались бы так плохо, - сказала ему вторая невестка Су.

Су Джиндан возразил: “Но она превращается в женщину, которая любит тратить деньги”.

- Ладно, я знаю. Я поговорю с золовкой, но не жди слишком многого. Когда откроется магазин в городе, наше положение станет еще лучше, - сказала вторая невестка Су.

При мысли о переезде в город вторая невестка Су думала только о том, насколько она мотивирована. Только небеса знали, как сильно ее раздражала семья ее старшего зятя.

Если бы верхняя балка не была прямой, то нижняя была бы кривой(означает если начальник плохой, подчиненные будут такими же). Старшие зять и невестка предпочли быть ленивыми, и их сын научился этому у них. Позавчера ее племянник пришел, чтобы украсть немного солодового молока Шитао. Она пошла рассказать об этом своей невестке, которая ответила, что это не так уж много, так что это не должно быть проблемой.

Как это было связано с тем, было ли это проблемой или нет!

Но, в конце концов, они жили под одной крышей, поэтому она ничего не сказала. Тем не менее, она была более полна решимости съехать.

У Су Джиндана были те же чувства, что и у нее по этому поводу. Он больше не хотел жить со своим старшим братом.

- Это будет скоро. Цыплята выглядят очень здоровыми, и через месяц они будут готовы к продаже, - утешил ее Су Джиндан.

Вторая невестка Су кивнула.

Вечером они съели тушеную говядину с редисом, и вся семья осталась очень довольна.

Су Джиндун сказал с улыбкой: “Второй брат, это было неплохо. Но в следующий раз, когда ты принесешь большой кусок мяса от Данхон, принеси больше”.

Прежде чем Су Джиндан заговорил, мать Су отругала ее: “Что значит в следующий раз? Разве ты не знаешь, что Цзяньюнь уехал учиться новым навыкам управления садом, а ее свекровь переехала к ней? Ты хочешь, чтобы Данхон бесстыдничала перед своей свекровью и подверглась критике с ее стороны за то, что она слишком много отдает своему материнскому дому?”

Су Джиндун сказал: “Мама, почему ты так злишься? Я просто говорю это, и если их нет, значит, нет”.

Мать Су утверждала: “Отбрось эти мелкие мысли. Если я узнаю, что ты осмеливаешься просить Данхон о чем-то, то я сломаю тебе ногу!”

Су Джиндун надул щеки, как будто у него болел зуб.

- Мама, ты слишком заботлива. Теперь она часть чужой семьи. Что плохого в том, чтобы вернуть что-то обратно?

- Даже если Данхон замужем, она все равно наша сестра! - Су Джиндан нахмурился.

Мать Су тоже пристально посмотрела на него: “Грязный рот негодяя не может сказать ни одного доброго слова! Все, что принес Данхон, было полностью съедено тобой!”

Старшая невестка Су надеялась извлечь выгоду из своей младшей золовки, поэтому, естественно, она не осмелилась зайти слишком далеко и быстро сказала: “Мама, это не то, что имел в виду Джиндун”.

- Семья второго сына может вернуться, чтобы позаботиться о Шитао. Семья старшего сына, вы можете остаться здесь и прибраться, - приказала мать Су и ушла.

Вторая невестка Су отвела Су Джиндана обратно в их комнату. Старшая невестка Су выглядела расстроенной, но она не осмелилась возразить.

Все дети вышли поиграть, и Су Джиндун, который выглядел неряшливо, сказал: “Я пойду погуляю. Я так сильно наелся.”

- Ты ни на что не годен!

Старшая невестка Су увидела, как ведет себя ее муж, и ей пришлось топать ногами.

Второй зять был так хорош в общении и сближении с младшей золовкой, так почему же ее мужчина не знал, как научиться делать то же самое?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 92 Становясь все более процветающим

Су Данхон не знала о том, что происходит в семье Су.

Но на этот раз она была очень тронута действиями матушки Джи.

То, как общество работало в этой жизни, было похоже на ее предыдущую жизнь. Если бы замужняя дочь финансово поддерживала свой материнский дом, она подверглась бы резкой критике.

Однако Су Данхон никогда не относилась к этому так серьезно, потому что это были деньги, которые она зарабатывала сама, и это было ее личное дело - как она хотела потратить заработанные деньги. Если бы она действительно полагалась на то, что заработал Джи Цзяньюнь, то кто бы не посмел сказать, что она была неправа?

Люди могли думать все, что им заблагорассудится, но поведение матушки Джи показало, что ее невестка была важна для нее.

Поскольку Су Данхон была важна для нее, она была готова быть связанной с семьей Су. Она была благодарна семье Су за то, что они вырастили такую дочь, которая стала невесткой семьи Джи.

Теперь жизнь стала намного легче, но в окрестных деревнях все еще оставались семьи, которым не хватало еды. Что касается мяса, то оно все еще было редкостью, и считалось большим удовольствием есть его два раза в месяц.

Этот кусок говядины выглядел так, словно был больше, чем цзинь, и этого было достаточно для них.

Из-за действий матушки Джи, Су Данхон в тот вечер добавила больше блюд к их семейному ужину. Хотя матушка Джи сказала, что ей не нужно так много готовить, она явно была очень довольна, когда ела.

- Кстати, мама, задний двор - такой большой участок земли. Я хочу вырастить немного фруктов. Как ты думаешь, что я должна посадить? - спросила Су Данхон.

Как только матушка Джи услышала это, она подумала о том, что успешно вырастила жена третьего сына. Только посмотрите на два мармеладных дерева на заднем дворе, которые росли немного лучше, чем те, что росли на горе!

- Если ты любишь арбузы, то можешь посадить несколько арбузов на заднем дворе, - быстро сказала матушка Джи.

- Арбуз? - Глаза Су Данхон слегка заблестели. В прошлой жизни у нее не было такого фрукта, но в прошлом году она съела кусочек, и он был очень вкусным.

- Ты любишь арбуз? Мама считает, что он будет вкуснее, если ты посадишь его здесь, у себя на заднем дворе, - сказала мама Джи.

- Хорошо, давайте выращивать арбузы, чтобы есть, - сказала и улыбнулась Су Данхон.

Мать Джи сказала: “Тогда я пойду и принесу тебе немного семян”.

Матушка Джи была очень деловита. На следующий день она отправилась в город, чтобы купить горсть арбузных семечек и горсть клубничных семечек.

- Клубника тоже хороша. Я увидела ее, когда ходила за семенами, и купила для тебя. Я сама посажу их на заднем дворе, а ты можешь просто поливать их, - сказала мама Джи.

- Хорошо! - Су Данхон любила есть все эти фрукты.

Матушка Джи пошла на задний двор, чтобы посадить арбузы и клубнику, но оставалось еще много семян. Матушка Джи задумалась об этом. Где она могла бы вырастить больше чем на заднем дворе? Она также могла бы посадить остальные семена на горе.

- У меня есть немного свободного времени, чтобы подняться на гору, я могу пойти, посадить и полить и эти семена, - сказала матушка Джи.

Су Данхон, естественно, понимала образ мыслей своей свекрови. Она должна была ответить серьезно. Она взяла лейку и добавила в нее воды. Она сказала: “Мама, ты можешь пойти и посадить их. Не забывай поливать их, чтобы они непременно росли очень хорошо.”

- Мама уже уходит, - Мать Джи была так счастлива, что взяла лейку и пошла в гору.

Дети в комнате оба крепко спали. Она пошла поливать семена на заднем дворе. Они были посажены для того, чтобы ее семья могла их съесть. Так или иначе, площадь была пуста.

Отец Джи не воспринимал мать Джи всерьез за то, что она хотела посадить арбузы и клубнику. Их главной целью был этот фруктовый сад.

- Тебе не нужно заботиться об этих арбузах и клубнике. Я буду поливать их каждый день. Я могу сделать это сама, - вот что сказала им матушка Джи.

Она приняла решение. Данхон должна была заботиться о детях, и они были прикованы к ней. Но она была относительно свободна и могла время от времени подниматься на гору, чтобы поливать. Что касается воды, Данхон дала бы ее ей, и это, конечно, не было бы проблемой, если бы она была благословлена Великой Бессмертной Лисой.

Рост этих семян не разочаровал матушку Джи. За короткий промежуток времени в три дня они проросли, и вскоре у них выросли молодые побеги.

За последние два дня матушка Джи специально создала место для растений. Отец Джи не потрудился помочь ей с копанием. Матушка Джи была счастливо занята. Что, если бы арбузы и клубника росли действительно хорошо? Они могли бы заработать хорошую сумму денег.

Она копала так, как ей хотелось. В любом случае, земля не подходила для посадки фруктовых деревьев, и она была пуста.

Вскоре отец Джи и другие мужчины начали проявлять активность. Это было после зимы, цыплята сильно выросли, и в следующем месяце их должны были взвесить для еды, поэтому было важно, чтобы Дзи Хунцзюнь, Сюй Айдан и Су Джиндан были здесь, чтобы работать..

Их имена были похожи, но для людей их поколения было нормально иметь одинаковые имена.

Все они были хороши в работе. С ними отцу Джи предстояло многое сделать.

Петуха выбрали и вырастили отдельно. Куры могли нести яйца, но петух был важен для взвешивания. Куры могут быть немного медлительными.(по сообщениям англ.перев петухи побуждали куриц и цыплят есть больше)

На всей птицеферме было более 200 цыплят. Когда они были маленькими, это не казалось чем-то большим. Теперь, когда цыплята выросли, это выглядело впечатляюще.

И после первой зимы погибло всего несколько слабых птенцов. Остальные выжили. Показатель выживаемости намного превзошел ожидания отца Джи.

Он думал, что было бы неплохо, если бы они смогли сохранить хотя бы половину цыплят живыми!

Теперь, когда отец Джи увидел, как хорошо выросли цыплята, он снова начал искать цыплят. Хотя сейчас уже немного поздно, снаружи должно быть что-то.

Вскоре отец Джи повел Су Джиндана за новыми цыплятами. На этот раз их было фактически больше 200.

Первоначально Джи Цзяньюнь не хотел поднимать слишком много. Однако отец Джи не считал это проблемой. Они собирали бы немного денег по мере того, как продавали, что не должно быть большой проблемой. Кроме того, курятник убирали каждый день, и они использовали дезинфицирующее средство, которое Цзяньюнь получил из больницы. Там не будет никаких проблем с гигиеной, все было чисто.

Все это было сделано в такой спешке, что жители деревни смотрели на это с недоумением.

Су Данхон знала об этих вещах, но ее это не волновало. Ее свекор был так увлечен горой, и все это было сделано для того, чтобы заработать немного больше денег. Таким образом, она ничего не могла сказать.

Что касается усиливающегося запаха, им нужно было посмотреть, можно ли его устранить. Су Данхон собиралась дождаться возвращения Джи Цзяньюня и решить эту проблему. Она не собиралась заботиться об этом.

Жители деревни также спрашивали ее, почему они купили так много цыплят?

Су Данхон улыбнулась и ответила: “В прошлом году мы вырастили не так уж много, так что, я считаю, нам нужна еще одна партия цыплят?”

На самом деле, прошлогодние цыплята выросли очень хорошо, но об этом факте нельзя было говорить так небрежно. Хотя они не боялись воров, с большими собаками на горе шутки плохи, она не хотела привлекать внимание воров.

В этот момент было хорошо что они отгородили фруктовый сад. Никто не мог видеть, в каком именно состоянии он находится. Что касается того, будут ли цыплята убиты, выращены или проданы, кто еще мог знать об этом, кроме тех, кто там работал?

Когда деревенские жители слушали, как она рассказывала о ситуации, они мало что сказали в ответ. Кто-то попросил о том, чтобы зайти в сад и посмотреть, но Су Данхон отказалась и сказала, что обсудит это позже.

Ее сад был не для посещения людьми. Как они могли позволить кому-то увидеть это только потому, что им этого хотелось?

Что касается некоторых дядей семьи Джи, которые ходили в сад через отца Джи, она ничего не сказала об этом. Потому что эти дяди ничего не распространяли после того, как пошли посмотреть на это. Их уста были запечатаны.

Вообще говоря, фруктовый сад на горе был полон жизни и с каждым днем становился все более процветающим.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 93 Хочется насладиться еще несколькими годами благословений

- Джиндан,у животных закончилась вода, так что спустись с горы и принеси немного сюда, - сказал ему отец Джи.

В последнее время гора потребляла больше воды, чем раньше. Кроме того, мать Джи каждый день ходила за водой для арбузов и клубники, которые требовали много полива.

- Хорошо, - Су Джиндан взял два ведра и спустился с горы.

Для человека из сельской местности нести два ведра воды вообще не было проблемой.

- Второй брат отдохни немного.

Когда Су Джиндан спустился, чтобы отнести воду на гору, голос Су Данхон притормозил его.

- Мне не нужен отдых. Это не тяжелая работа, - засмеялся Су Джиндан.

Работы на горе было много, но и рабочих было много. В среднем каждому нужно было сделать небольшой объем работы. Кроме того, с ним явно обращались лучше, чем с Сюй Айданом и Цзи Хунцзюнем, потому что он обедал с отцом Джи, а не возвращался.

Он был доволен каждым обедом.

- Второй брат, когда ты сегодня пойдешь домой, не мог бы ты узнать, когда второй невестке будет удобно привести моего племянника? - с улыбкой спросила Су Данхон.

- Твоя вторая невестка тоже думала об этом. Через несколько дней я попрошу ее привести Шитао, - ответил Су Джиндан и кивнул.

Затем он взял наполненные ведра и пошел в гору.

Через несколько дней пришла вторая невестка Су с Сяо Шитао на руках. Яньер и Ренрен с любопытством приветствовали своего нового брата.

- Я только какое-то время его не видела, и Ренрен снова изменился, - сказала вторая невестка Су, посмотрев на Сяо Ренрена сияющими глазами.

- У мальчика неплохой аппетит, и он много ест. Он растет немного быстро, но Шитао тоже хорошо растет. Иди сюда и позволь мне поносить его, - Су Данхон улыбнулась и взяла Сяо Шитао на руки.

Сяо Ренрен был почти на три месяца старше Сяо Шитао. Ему было почти два месяца. Ренрену было полных пять месяцев. Дети, которым было пять месяцев, больше двигались и проводили больше времени без сна, поэтому они много ели и росли быстрее.

У Сяо Шитао изо рта текло больше слюны по сравнению с тем, когда она приходила к нему в последний раз. Вторая невестка Су привела его в порядок, и он не был таким грязным, как другие дети.

- Сестра Хон купила еще больше солодового молока, чем в прошлый раз. Это все из Шанхая. Я оставила один для Ренрена, а другой ты можешь забрать для Шитао, - сказала Су Данхон.

- Я не могу этим воспользоваться. Невестка, просто прибереги это для Ренрена, а я просто покормлю грудью Сяо Шитао, - быстро сказала вторая невестка Су.

- Не будь со мной вежлива. Это сын моего второго брата. Что плохого в том, чтобы получить банку солодового молока от своей тети? Когда он вырастет, просто позволь ему купить какие-нибудь красивые вещи для своей тети, - возразила Су Данхон.

Если бы это был ребенок ее старшего брата, то она бы не хотела этого делать.

Не вините ее за то, что она играет в фаворитов. Каждое взаимодействие с ними приводило к неудаче, так как же она могла не быть предвзятой?

Когда она жила в доме своей матери, ее второй брат заботился о ней больше всего. В прошлом, когда он уходил на работу и возвращался, он всегда давал ей один или два десятицентовика, чтобы она потратила. Несмотря на то, что это было немного, он тоже не много зарабатывал. Он скопил только одну или две десятицентовики для себя, потому что остальное нужно было отдать на содержание матери.

Что касается их старшего брата? Он проводил весь день дома, бездельничая. Когда он делал работу, он никогда ее не заканчивал. Он также все время приказывал ей. Кто вообще наделил его такой дерзкой личностью?

Естественно, у нее были хорошие отношения со своим старшим братом и действительно хорошие отношения со своим вторым братом.

Поэтому Су Данхон не испытывала стыда или огорчения из-за своих предубеждений.

Когда вторая невестка Су услышала, что она сказала, она смущенно кивнула головой. Она увидела, как Яньер подошла и сказала своей младшей золовке, что хочет пописать. Су Данхон отвела ее в ванную, чтобы дать ей пописать.

Сходив в туалет, Яньер сказала: “Мама, воды, пей”.

Вторая невестка Су была слегка шокирована. Су Данхон налила ей воды, чтобы она попила. Потом она вернулась, чтобы снова поиграть со своими братьями.

- Золовка, это дочь твоего четвертого деверя, не так ли? Почему она называет тебя мамой? - в замешательстве спросила вторая невестка Су.

Су Данхон ответила с улыбкой: “Яньер еще молода, поэтому она не понимает. Когда она подрастет, то будет знать, как правильно это произносить.”

Она несколько раз поправляла ее в этом вопросе, но Яньер продолжала называть ее матерью в присутствии свекрови. Помимо того, что поначалу она плохо адаптировалась, в конце концов она освоилась. Мать Джи похвалила Су Данхон за то, как она хорошо заботилась о Яньер, так, что Яньер просто приняла ее как свою мать.

Поняв, что она имела в виду, вторая невестка Су прошептала: “Золовкака, ты действительно собираешься так ее воспитывать?”

- Воспитать или нет, это не имеет значения. У Ренрена просто появится еще один товарищ по играм, - хихикнула Су Данхон.

Яньер все еще была очень послушна. Теперь она была старше. Будь то помочиться или пописать, она всегда говорила об этом. Заботиться о ней было нетрудно. Она была хороша, пока ее кормили.

Насколько трудно было накормить ребенка? Наряду с тем фактом, что она весь день была дома, с ней не было никаких проблем, поэтому Су Данхон просто взяла ее с собой.

Вторая невестка Су поинтересовалась: “Кто еще, кроме золовки, захотел бы это сделать?”

Она также говорила правду. Кто будет помогать воспитывать чужого ребенка просто так? Когда воспитывался ребенок, не имело значения, кто его воспитывал. Когда ребенок встречает своих биологических родителей, он забывает о своем опекуне, так в чем же смысл?

Су Данхон улыбнулась и не стала продолжать тему.

Она же не могла сказать, что растит Яньер, чтобы заложить фундамент для воспитания дочери в будущем, верно?

Вторая невестка Су осталась на обед, и увидела экстравагантность блюд Су Данхона.

Четыре блюда и один суп.

Среди них два блюда были мясными. Там была одна тарелка с яичницей-болтуньей и одна тарелка с тушеной свиной грудинкой. Был суп из тофу.

Увидев выражение лица матушки Джи и спокойствие ее золовки, вторая невестка Су молча проглотила то, что у нее было на уме.

Вечером она вернулась с Су Джинданом.

По дороге домой она сказала: “Джиндан, из того, что я видела сегодня, я ничего не говорю о жизни моей золовки. Не проси меня уговаривать ее. Ее свекровь ничего не сказала, так как же я могу что-то сказать?”

Обычно выговаривала свекровь, так какой был бы смысл, если бы вместо нее заговорила она?

Услышав это, Су Джиндан сказал: “Тогда забудь об этом. Зачем ты принесла банку солодового молока?”

- Мне его подарила золовка. Я не могла отказаться от этого, поэтому взяла его, - сказала она.

Су Джиндан с раздражением спросил ее: “Если ты не могла отказаться, тогда почему ты бесстыдно взяла его? Ты боишься, что мы не сможем купить его, даже если поедем в город?”

- Ну, золовка сказала, что это банка из Шанхая, и Шитао повезет, если он его выпьет, - с улыбкой сказала вторая невестка Су.

Су Джиндан покачал головой. Ему больше нечего было сказать.

Су Данхон приготовила ужин и сказала матушке Джи: “Мама, купи завтра несколько цзинь ребрышек. Я потушу его с яйцами и грибами. Я уже давно его не ел.” Она дала матушке Джи десять юаней.

Хотя матушка Джи привыкла к экстравагантности жены третьего сына, она все еще была немного косноязычна. Но ничего не сказала.

В полдень следующего дня отец Джи и Су Джиндан ели ребрышки с вареными яйцами и грибами. Сегодняшний рис был полит соусом, и отец Джи и Су Джиндан с удовольствием поели.

- Жена Лао Сана готовит действительно великолепно, - сказал отец Джи матери Джи.

Матушка Джи не удержалась от того, чтобы закатить глаза в сторону старика. Теперь их жизнь становилась все лучше и лучше. Вы видите, с какой энергией старик просто грыз ребрышки?

- Сегодня Данхон сварил дома большую кастрюлю с травами. Не забудь спуститься вниз и принять ванну.

С этими словами матушка Джи собрала тарелки и палочки для еды и спустилась с горы. Она также хотела вернуться и принять хорошую травяную ванну. Это было из свежих трав, волшебным образом посаженных Великой Бессмертной Лисой на заднем дворе. Говорили, что он обладает противовоспалительными и дезинфицирующими свойствами, и его воздействие на здоровье было очень хорошим.

Теперь, когда жена Лао Сана была такой заботливой, матушка Джи тоже хотела прожить дольше и насладиться еще несколькими годами благословений, как старик.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 94 Процветающий бизнес

Время пролетело очень быстро, и в мгновение ока наступила весна.

В марте небо было очень ясным, и все восстанавливалось. Некоторые трудолюбивые семьи уже начали выбирать лучшие культуры для посева. Например, матушка Джи еще несколько дней назад вспахала часть полей и посеяла арахис.

Это было более или менее то же самое для других людей в деревне, когда они начали становиться занятыми. Они отдыхали всю зиму, и теперь настало время потренировать свои мышцы.

За это время семья Лао Джи сделала еще один большой шаг.

Это было не что иное, как то, как семья Джи купила велосипед.

Он был не очень большим, просто рикша, чтобы тащить товары. Это заставило деревенских жителей сплетничать об этом. Откуда у них могли быть деньги на эту рикшу?!

Жители деревни завидовали. Они действительно видели, как семья Лао Джи сколотила свое состояние.

Казалось, что с тех пор, как жена Джи Цзяньюня была одержима Великой Бессмертной Лисой, их семья начала процветать, верно?

Они сделали все для сада: окружили его забором, а также разводили овец, держали птицеферму. Кроме того, они установили дома два больших предмета: стиральную машину и холодильник.

Просто посмотрите, все это было великолепно.

Теперь все в деревне говорили об отце и матери Джи.

Они все говорят: "О, семья Джи? Им действительно повезло. Посмотрите, как они прожили свою жизнь, Отец Джи и мать Джи выглядели моложе, чем раньше. И посмотрите на их фигуру, они также были намного здоровее".

Кроме того, говорят, что каждые несколько дней они покупали мясо, например ребрышки или свиные кости. Они очень хорошо ели.

Теперь, когда они купили рикшу, что они делали?

Когда Су Джиндан отправился в город на рикше, чтобы перевезти цыплят, все были поражены еще больше.

Все они задавались вопросом: может быть, это цыплята за воротами? Как давно они их выращивают? Однако, если считать дни, то цыплята были почти готовы к забою.

Но как только они увидели, как выглядят взрослые цыплята, и услышали, что в городе будет магазин по продаже цыплят, все могли только позавидовать.

В куриной клетке было четыре или пять цыплят. Используя рикшу, сколько куриных клеток можно было бы разместить на ней? Разве они не заработали бы много денег?

Знаете, сейчас жизнь становится все лучше и лучше. Люди в городе становились богаче, так как многие из них могли ездить на работу в округ на велосипеде.

Заработная плата росла, и жизнь каждого становилась лучше. Им не нужно было использовать билеты, чтобы покупать вещи, как в прошлом. Если бы у вас были деньги, вы могли бы просто купить его.

Таким образом, многие семьи в городе могли позволить себе купить курицу и тушить ее для питания.

В настоящее время жители деревни откладывают немного яиц для продажи в городе, которые продаются быстрее, чем раньше, и могут быть проданы по более выгодной цене.

Но они делали это в небольших масштабах. Сколько времени потребовалось, чтобы съездить в город и продать яйца? И они неохотно продавали цыплят дома, потому что их нужно было спасать, чтобы они несли яйца.

Семья Лао Джи определенно расширяла свой бизнес, в размерах.

Хотя жители деревни придерживались очень наивных взглядов, в это время было много людей, которые продолжали заниматься бизнесом. Это было не в такой степени, как у семьи Лао Джи, но рынок был очень большим, так что они могли легко продавать вещи.

Во многом это произошло потому, что в прошлом году у всех повысилась заработная плата, а значит, и их покупательная способность тоже выросла.

В городе было не так много продавцов курицы, как семья Лао Джи. Кур отлавливали и продавали отдельные семьи из окрестных деревень.

Открытие куриного магазина было для всех в новинку.

Перед открытием магазина Су Данхон попросила помощи у Цзи Хунцзюня и Сюй Айдана, чтобы узнать, хотят ли они убивать цыплят.

Су Данхон приняла правильные меры. Бизнес в течение первых трех дней был действительно горячим. Вторая невестка Су уже переехала в город вместе с Су Джинданом. Когда магазин открылся, вторая невестка Су помогала собрать деньги и вскипятить воду. Су Джиндан, Сюй Айдан и Цзи Хунцзюнь были ответственны за убийство цыплят и выщипывание перьев. Даже если они вчетвером работали вместе, они были крайне заняты, так как все спешили завести цыплят.

После первых трех дней большого бизнеса последующие дни постепенно стабилизировались. Тем не менее, продажи по-прежнему шли очень хорошо.

Джи Цзяньюнь пообещал платить Су Джиндану 20 юаней в месяц. Он думал, что они не будут много продавать, но на самом деле за последние три дня они продали цыплят на сумму более 200 юаней!

Это было почти больше, чем зарплата других людей за целый год.

Су Джиндан и вторая невестка Су очень усердно работали и четко помнили каждый счет.

Когда бизнес стабилизировался, Су Джиндан вечером ездил на рикше в деревню, чтобы поймать цыплят и продать их на следующий день. Он также отдаст деньги своей сестре.

Су Данхон была очень счастлива, когда пришли деньги. Она купила рикшу, но это были большие деньги. Она потратила все заработанные деньги за продажу вышивки.

Можно сказать, что у нее действительно не было много денег на руках. В конце года она собиралась попросить Джи Цзяньюня купить большой грузовик, который мог бы доставлять большое количество фруктов!

Такой автомобиль стоил около двух-трех тысяч юаней, что был практически такая же цена, как за квартиру.

Эти деньги будет нелегко сэкономить. Она не собиралась использовать деньги от своей вышивки. Она хотела купить за деньги, которые были заработаны на продаже цыплят и немного других сбережений.

На этот раз общая сумма составила более 240 юаней. Су Данхон отдала немного денег на бензин и попросила своего второго брата продолжать делать хорошую работу.

Су Джиндан перестал быть с ней формальным. Он взял деньги и поехал в гору ловить кур.

Он уже видел, как другие водили эту рикшу раньше. В ту эпоху, когда езда на велосипеде была престижной, он водил рикшу. Вы можете себе представить, как он был счастлив в эти дни.

Поймав цыплят, он поехал обратно в город.

Как только он вернулся, вторая невестка Су сказала с улыбкой: “Только что приходил постоянный клиент, чтобы заказать курицу. Иди сначала убей ее, а потом брось в колодец. Он может прийти и забрать первым делом с утра.”

Курица стоила около трех юаней, что было легко заработать.

- Хорошо, - Су Джиндан припарковал машину во дворе и сказал: “Мама сказала, что мы должны откладывать наши деньги на будущее”.

- Хорошо, - улыбка на лице второй невестки Су только показывала, насколько она счастлива.

В будущем она могла бы сама распоряжаться деньгами. Ей не нужно было жить в одной комнате со своей старшей невесткой.

Видя, что она так счастлива, Су Джиндан тоже был рад убить курицу и опустить ее в колодезную воду. Рано утром следующего дня пришел покупатель и забрал курицу. Что касается денег, то они были выплачены вчера, еще когда был сделан заказ.

Как только он ушел, Су Джиндан прокомментировал: “Этот человек богат. Я думаю, он приходит сюда каждый день.”

- Разве он не приходил сделать заказ прошлой ночью? Я спросила его. Его жена только несколько дней назад родила большого пухлого мальчика, и теперь пришло время давать ему молоко. Его жена ела тушеное мясо с нашей курицей и сказала, что у нее вырабатывается много молока. Его сын растет хорошо. Так, может быть, именно поэтому он пришел снова? - с улыбкой сказала вторая невестка Су.

Он также был рабочим в округе. Он пришел рано утром, чтобы забрать курицу, чтобы превратить ее в бульон для своей жены. После этого он собирался помчаться на работу.

- Наша курица действительно хороша, и в том, что мы продали, не было ничего плохого, - признал Су Джиндан.

Кроме того, многие люди приходили спросить, есть ли у них яйца.

Но в данный момент у них не было яиц. Это должно было занять некоторое время.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 95 Обращение с работниками

Дела магазина в городе шли хорошо, так что отец и мать Джи вздохнули с облегчением. Они никогда не спрашивали, сколько денег было заработано. Для них главное было что бизнес был успешным.

Если бизнес был хорошим, то они, должно быть, зарабатывали много денег. Однако пожилая пара не хотела вмешиваться в это и не спрашивала.

Несмотря на то, что мать Джи чувствовала боль от того, что Су Данхон дала ее второму брату денег на покупку рикши, она ничего не сказала.

Когда отец Джи увидел ее боль, он сказал: “Прямо сейчас их жизнь становится все лучше и лучше, и у них все распланировано. Давай просто поможем и не будем ни на что жаловаться”.

Он добавил: “Рикша Джиндана ездит неплохо. Она также используется для пойманных цыплят, иначе будет много проблем с перемещением туда и обратно. Для свершения великих дел требуется время”.

Мать Джи сказала ему: “Я ничего не говорила плохого, я просто думаю, что Данхон роет яму, которая немного великовата для нее самой”.

Она чувствовала боль до тех пор, пока думала о том, что рикша стоит больших денег.

Они просто разговаривали, но никогда бы не упомянули об этом в присутствии Су Данхон.

Они видели, как Су Джиндан возвращался раз в день, чтобы забрать цыплят и продать их. Определенно, больше нечего было сказать об этом бизнесе.

В это время магазин процветал не так сильно, как раньше, но проблем с продажей пары цыплят в день не было. Через две недели куры, которых они оставляли для яиц, начали нестись.

Корм для этих кур был лучше, так как они предназначались для несения яиц. Как только первая курица начала нести яйца, остальные начали следовать за ней.

Из первоначальных 200+ цыплят эти 60 или 70 были зарезервированы для несения яиц, а остальные должны были быть проданы. Естественно, количество корма для этих 60 или 70 кур увеличилось, чтобы они быстрее откладывали яйца.

Что касается яиц, то их было в основном по одному в день. Была также дюжина потрясающих кур, которые несли даже дважды в день!

Матушка Джи была в восторге, и курам сразу же дали дополнительный корм.

В поле было много сезонных диких трав, которые она приносила в качестве дополнительного корма для цыплят. Она позвала нескольких деревенских детей копать дождевых червей и ловить жуков. Их обменивали на конфеты, чтобы они могли их съесть.

Этим дети в деревне были очень довольны, в то время как куры могли есть больше каждый день и быстрее нести яйца.

Таким образом, после того, как магазин был открыт в течение двух недель, они тоже начали продавать яйца. Продавать только цыплят было действительно немного однообразно. Сестра Хон тоже пошла посмотреть магазин. Это было, когда Су Данхон привела ее сюда. Она оставила детей у матери Джи, а сама взяла курицу и корзину яиц для сестры Хон.

Сестра Хон многое повидала в своей жизни, и то, что она увидела, было действительно хорошо.

Поскольку они продавали цыплят, они могли бы также продавать другие фрукты и овощи, что привлекло бы больше покупателей.

Су Данхон не беспокоилась из-за этих вещей. Она просто позволила бы Су Джиндану разобраться с этим самостоятельно. Он мог бы пойти в деревню их матери собирать овощи, или он мог бы пойти в ее деревню, чтобы собрать их. Тогда он мог бы продать их. Это было бы его собственное предприятие, и Су Данхон не собиралась присоединяться.

Таким образом, доходы Су Джиндана увеличились бы.

Су Данхон увидела, что ее второй брат казался более уверенным, чем раньше.

Это было то, на что Су Данхон нравилось видеть.

Когда матушка Джи вернулась в ту ночь, она сказала: “На горе недостаточно цыплят для продажи”.

- Сделайте перерыв, если этого недостаточно. В эти дни все устали, - сказала Су Данхон, без возражений.

Это правда, что они немного устали за эти дни. Помимо работы, которую выполняли Цзи Хунцзюнь и другие, им также приходилось работать в поле дома. Когда пришло время сажать рассаду риса, в это время нужно было сажать сладкий картофель и другие культуры.

Мать Джи сказала: “С таким количеством денег, заработанных за месяц, можно еще немного поработать. Я просто не знаю, что еще можно сделать на горе”.

Су Данхон не знала, как реагировать: “Мама, вам с папой следует сделать перерыв и подождать Цзяньюня. Он учится управлять садом, так что ждите его возвращения. Тогда будет много работы. Мама, пойди и купи завтра немного свинины, по два цзиня для семей Сюй Айдана и Цзи Хунцзюня. Считай это бонусом за их тяжелую работу в эти дни”.

- В этом нет необходимости, не так ли? - спросила матушка Джи.

- Все в порядке, просто отдай это им. Они являются многолетними работниками нашей семьи, и они всегда помогают отцу в горах. Мы должны быть ближе к тем, кто живет в нашей деревне, чем к посторонним, - объяснил Су Данхонг.

Матушка Джи больше ничего не сказала. Но она рассказала об этом отцу Джи, когда поднялась на гору.

Отец Джи кивнул и ответил: “Послушай Данхон, пойди и выбери несколько больших и жирных кусков мяса”.

В это время люди любили есть жирные куски, а не постное мясо.

Более того, у отца Джи не было никаких проблем с этим вопросом. В глубине души он все еще чувствовал, что члены семьи Лао Сана были теми, кто собирался совершить великие дела. Насколько впечатляющим было то, что они смогли завоевать сердца других?

Платить ежемесячную зарплату было действительно много, но рабочий есть работник. Это были типичные человеческие отношения между работником и работодателем. Также было возможно улучшить эти отношения.

Он видел, какими были Сюй Айдан и Цзи Хунцзюнь. У них никогда не было дурных намерений и они не увиливали от своей работы. Если бы нужно было что-то сделать, они бы это сделали. Если их просили что-то сделать, они не возражали это сделать. То же самое было и с их женами. Обычно они навещали Данхон и помогали, так как Цзяньюня не было дома.

Отец Джи был человеком, который старался продумать все возможности. Он не понимал, насколько матушка Джи была озабочена деньгами.

Несмотря на то, как она относилась к деньгам, матушка Джи выполнила эту задачу. Она послала по два джина жирного мяса каждой семье и сказала им несколько приятных слов. Она попросила жен кормить своих мужей и не отказываться от этого. Они также усердно работали в эти дни. Цзяньюнь собирался вернуться через некоторое время. Лучше было позаботиться о них, чем утомлять их.

Ли Юйцуй, жена Сюй Айдана, и Ван Хунхуа, жена Цзи Хунцзюня, были очень счастливы.

Обе семьи когда-то были одними из самых бедных семей в деревне. Они полагались на то, чтобы жить с другими членами своей семьи, и было трудно объяснить, насколько удушающей была их жизнь.

Теперь они оказались в новой среде, и их жизнь стала лучше. Время от времени они могли съесть немного мяса. Такая жизнь была просто немыслима в прошлом, когда они наедались простым отварным мясом.

Это все благодаря удаче, что их жизнь была такой. Все в деревне знали это, не произнося вслух. Если бы жители деревни могли получить свою работу, тогда они не были бы так завистливы.

Семья их босса, они не могли сказать о них ничего плохого, и они дали им немного мяса, чтобы приготовить еще одно блюдо во время Новогоднего фестиваля. Мужчины в семье были действительно заняты в эти дни. Они должны были пойти в город, чтобы помочь, и они должны были пойти в сад и полить фруктовые деревья. Они также должны были работать на поле своей семьи.

Независимо от того, насколько они были заняты, они могли есть сколько душе угодно. Как раз в тот момент, когда они подумывали о приготовлении мясного блюда, семья их босса прислала немного.

Обе семьи были очень счастливы.

Они пригласили матушку Джи войти, но она улыбнулась и сказала, что ей нужно вернуться, чтобы присмотреть за детьми. Таким образом, она вежливо отказалась и попросила их навестить, когда они будут свободны.

Когда матушка Джи ушла, Ли Юцуй и Ван Хунхуа неоднократно говорили своим мужьям, что они должны усердно работать! От них зависела жизнь всей их семьи!

Сюй Хайдун и Цзи Хунцзюнь только кивнули и пошутили, что они, конечно, не хотели отказываться от такого босса. Иначе как бы они могли прокормить свою семью на маленьком бесплодном поле у себя дома? Если они не были посвящены, то в деревне было много людей, которые хотели занять их места.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 96 Учиться на чужих ошибках

Погода становилась все более и более солнечной. Су Данхон нашла подходящий день, чтобы вынести на улицу хризантемы, которые она получила от семьи Лао Ху.

После зимы, проведенной в заботливом уходе, эти выросшие хризантемы стали выше и элегантнее. Листья были блестяще-зелеными, а длинные ветви - выдающимися. Они действительно хорошо выросли.

- Данхон, что это за хризантема?

Когда матушка Джи вернулась с порцией мяса, то увидела эти горшки с хризантемами, греющимися на солнце. Она вспомнила, что у них дома росло много горшков с хризантемами.

Хризантемы также могли бы приносить деньги, если бы их хорошо выращивали. В будущем они могли бы работать вместе с семьей Лао Ху. Это тоже был хороший способ заработать деньги.

Теперь, когда семья стала больше, расходы возросли. Итак, не должны ли они найти способ заработать больше денег?

Су Данхон услышала вопрос матушки Джи и внимательно посмотрела на эти хризантемы. Она сказала: “Если я правильно угадываю, то этот горшок - красный шар, этот - парчовое облако, а этот горшок должен быть небесным долголетием”.

- А как насчет этого горшка? Четвертый горшок растет плохо. Эти другие такие высокие, но эта хризантема выросла совсем немного! - Матушка Джи не понимала, что с ним происходит. В любом случае, она не могла различить виды цветов в этих горшках. И все же больше всего она беспокоилась о том, кто выглядел хуже всех.

Она знала, что Су Данхон заключила пари с семьей Лао Ху. Если бы эти цветы не выросли, то она проиграла бы. Если она в конечном итоге не выиграет, то их семье придется отказаться от 20% фруктового сада.

- Мама, не волнуйся. Этот горшок с этой хризантемой должен быть коротким и желтым. Этот вид такой же. Все будет хорошо, когда придет время для его цветения. Не волнуйся.


Прилагаю фото хризантем, не обещаю их абсолютную достоверность, в конце концов в мире 10 000 сортов, а в самом Китае 3000.

Матушка Джи прислушалась к тому, как разумно это прозвучало, и посмотрела на этот горшок с хризантемой. Хотя он рос медленно, он все еще хорошо выглядел.

Что касается того, почему Данхон понимала эти вещи, Матушка Джи обвинила в этом Великого Бессмертного Лиса. Она больше не задавала вопросов и только сказала: “Не позволяй Яньеру и ребенку играть с ними”.

Су Данхон согласилась. Яньер и Ренрен не хотели приходить во двор.

Говоря о Ренрене, ему было почти шесть месяцев. Этот толстый маленький мальчик рос очень хорошо, потому что Су Данхон, как мать, тщательно заботилась о нем. Было бы хорошо, если бы ребенок его возраста начинал учиться сидеть, но он уже умел сидеть без какой-либо поддержки. Он также был очень беспокойным. Посидев некоторое время, он захотел исследовать каждый уголок и трещинку. К сожалению, он был еще мал. Неважно, насколько хорошим он мог бы стать в чем-то, он не мог быть хорош в том, для чего был недостаточно взрослым. Часто он просто падал на землю.

К счастью, он выдержал падение и не заплакал, если в итоге оказался лежащим на кане.

Что касается Яньер, то она все еще воспитывалась у Су Данхона. Теперь она могла говорить ровно, но у нее все еще была проблема, которую она не могла исправить. Она все еще называла Су Данхон “мамой”.

- Мама, дома нет яблок. Не забудь попросить второго брата купить еще ящик яблок, когда пойдешь сегодня на гору, - сказала Су Данхон матери Джи.

Когда рядом был ее второй брат, ей было очень удобно покупать вещи для дома. В дополнение к продаже кур и яиц, ее второй брат также приходил в деревню ранним утром, чтобы собрать сезонные фрукты и овощи. Таким образом, если ей нужно было купить мясо или что-то еще, он приносил это рано утром на следующий день, если ему сообщали об этом заранее.

Были и другие вещи, которые он мог бы вернуть их семье.

Матушка Джи даже сказала, что купить рикшу того стоило.

В наши дни для людей не было проблемой дойти пешком до города. Это не очень далеко, но дорога туда и обратно заняла час. Если это включало перемещение всех продаваемых вещей, то на это ушло больше часа. Разве это не отнимало много времени?

Более того, количество кур, продаваемых каждый день, стабилизировалось. Три было наименьшим количеством проданных, но каждый день они зарабатывали около 10 юаней и выходило более 300 юаней в месяц.

Для Су Данхон было лучше доверить эту работу ее собственному брату. Если бы это был кто-то другой, то действительно ли они сделали бы это хорошо?

Более того, отец Джи и Мать Джи также были осведомлены о характере Су Джиндана. Он настаивал на том, чтобы четко записывать каждую квитанцию. По его словам, это был бизнес. Даже если они работали вместе как братья и сестры, транзакции должны быть прозрачными.

Су Данхон был счастлив иметь такого разумного второго брата. Поскольку ее брат написал все так ясно, матушка Джи, эта пожилая женщина, не могла испытывать затруднений по поводу их финансов. Су Данхон могла в любой момент показать ей бухгалтерскую книгу. Мать Джи посещала уроки грамотности, когда была моложе, поэтому она знала, как ее читать.

Матушка Джи также была очень довольна действиями Су Джиндана. Ей нечего было сказать, когда ее невестка показала ей, сколько денег семья зарабатывает каждый месяц.

- Вы можете просто сами следить за бухгалтерской книгой. Тебе больше не нужно мне это показывать. Мама знает, что ты трудолюбивый работник, - сказала мама Джи.

Ее невестка проявила к ней уважение, так что ей не следует слишком вмешиваться. То, что сказал ее старик, было правильно. Они должны просто жить и не беспокоиться ни о чем другом. Их дети не совершили никаких серьезных ошибок в жизни, и разве их жизнь не становилась лучше день ото дня?

Су Данхон кивнула, когда увидела, что матушка Джи доверяет ей.

- Я не уверена, придет Хоу Вази сегодня или нет, но у меня еще осталось пол-кастрюли костного супа, - сказала Су Данхон.

- Он сказал, что придет сегодня, - сказала матушка Джи.

Вечером Хоу Вази пришел к ним после школы. Су Данхон дала ему две большие булочки, приготовленные на пару. Она наполнила миску костным супом и сказала: “Я дам тебе еще, когда ты закончишь с этим. В кастрюле еще много осталось. Это все для тебя”.

Хоу Вази не приходил уже несколько дней. Выпив восхитительный костный суп и съев приготовленные на пару булочки, он вздохнул: “Такова жизнь”.

Су Данхон нашла это немного забавным. Мать Джи сказала ему: “Ты единственный сын своей матери, так разве она не дает тебе еды?”

- Дело не в том, что она не дает мне еды, а в том, что в ней нет мяса. Когда я съедаю две миски супа, он быстро переваривается. Я голоден в школе весь день, - объяснил Хоу Вази.

По правде говоря, жизнь была хороша. Но разве кто-нибудь в деревне мог сравниться с домом Су Данхон? Если было блюдо без овощей, то обычно это были яйца. Мясо все еще было очень редким.

Су Данхон не знала, что сказать по этому поводу. Ее невестка, Фэн Фанфан, была очень строга в составлении бюджета и экономила на всем, что могла. Более того, у нее была проблема с тем, как Су Данхон и Джи Цзяньюнь передали магазин в городе Су Джиндану.

Почему они не проявляли больше внимания к семье мужа, чем к семье матери?

Но это не следует произносить вслух. Хотя у нее и Фэн Фанфан раньше были приличные отношения, они длились так же долго, как горящий ладан. Она определенно доверяла своему второму брату больше, чем Фэн Фанфану.

Ее второй брат знал свои пределы, но Фэн Фанфан - нет.

Если бы у них позже возникли разногласия по поводу денег, то это превратилось бы в неблагоприятную ситуацию. Вместо того, чтобы потом разбираться с этим, лучше было вообще не использовать родственников!

Джи Цзяньюнь тоже согласился с ней. Он не хотел, чтобы у его братьев было слишком много фаворитов.

Братья могли бы поладить, но не должны слишком тесно сотрудничать. Рано или поздно драка все равно произошла бы. В деревне случалось много подобных вещей, и все они могли бы извлечь уроки из таких ситуаций.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 97 Большие траты Су Данхон

Су Данхон было трудно что-либо сказать по поводу того, что сказал Хоу Вази. Однако матушка Джи нахмурилась.

На следующий день она пошла к Фэн Фанфану и прочитала лекцию: “У вас с Цзяньго только один сын, и в будущем все будет принадлежать ему. Ему не с кем этим поделиться. Сейчас он растет, так что тебе следует потратить на него немного больше!”

Хоу Вази не потребовалось много времени, чтобы похудеть, и матушка Джи была очень недовольна.

Жизнь каждого теперь была не такой трудной, как раньше. В прошлом они ничего не могли с этим поделать. Но теперь ни одна семья не осталась без еды. Неужели им нужно было так усложнять свою собственную жизнь? И позволить своему ребенку голодать?

В прошлом она думала о том, чтобы из всех своих детей жить с семьей Лао Да, но теперь она увидела, что это было ошибкой.

Что касается того, что сказала ее свекровь, Фэн Фанфан ответила: “У меня действительно есть только один сын, так как же я могу не надеяться на хорошее для него? С некоторыми вещами я ничего не могу поделать. Если я не сэкономлю для него, то как мы сможем жить в будущем? Цзяньго - полевой работник, и мне нечем зарабатывать на жизнь. В будущем Хоу Вази придется пойти в среднюю школу, старшую школу и колледж. Разве на все это не нужны деньги?”

Она также хотела иметь еще детей, но ее здоровье ухудшилось после рождения Хоу Вази. К тому времени, когда она выздоровела, политика была реализована таким образом, что она могла иметь только одного ребенка. Она была бы оштрафована, если бы у нее было больше одного ребенка.

Таким образом, она воспитывала сына более тщательно, чем кто-либо другой в деревне. Тем не менее, в конце концов, их семейные условия имели ограничения. Она не могла дать своему ребенку всего.

У ее семьи не было постоянной работы с фиксированной зарплатой каждый месяц!

Мать Джи нахмурилась из-за того, что она все еще была пассивно-агрессивной из-за того, что магазин в городе был отдан Су Джиндану вместо нее. Она не хотела давать ей больше поводов для жалоб, поэтому сказала: “Не думай об этом слишком много. Любой может делать все, что захочет. Это ее дело - дать что-то тому, кому она хочет дать. Это не единственный способ зарабатывать на жизнь, есть и другая работа, которую нужно делать”.

- Я знаю, что есть другая работа, и я не ленюсь усердно работать. Но Данхон не была честна. Она не помогала своим родственникам и закончила тем, что работала с кем-то вне семьи!

Фэн Фанфан раскритиковала. По ее мнению, разве Су Джиндан не был аутсайдером?

- Хорошо, просто хорошо воспитай Хоу Вази для меня. Если вы не будете хорошо воспитывать его сейчас, он не вырастет выше позже. Хоу Вази будет винить тебя всю оставшуюся жизнь.

Когда матушка Джи закончила говорить, она ушла.

Чем больше Фэн Фанфан думала об этом, тем злее она становилась. Когда Джи Цзяньго вернулся, она рассказала ему, что сказала мать Джи, и пожаловалась: “Цзяньго, как ты думаешь, что мама пытается сделать? Как она может говорить, что я плохо обращаюсь с Хоу Вази? Если у семьи все было хорошо, то почему бы мне не догадаться дать немного мяса Хоу Вази? Должно быть, дело в деньгах! О нашей семье никто не заботится, и все хорошее отдается этой материнской семье!”

Она должна была это сказать. Фэн Фанфан была по-настоящему ревнива и крайне зла.

То, что произошло в прошлом, не было проблемой. Если они не хотели им что-то давать, значит, они этого не делали. Но почему этот магазин нельзя было отдать ее семье?

Разве она не была быстрой, когда дело доходило до работы? Кроме того, разве кто-то не говорил, что вторая невестка ее семьи по материнской линии вот-вот родит ребенка? Это такая обуза! Она не могла сравниться с Фэн Фанфаном!

Говоря об этом, Джи Цзяньго на самом деле немного расстроился и почувствовал, что его третий брат недостаточно внимателен.

Жена Цзяньюня, должно быть, обсуждала это с ним. Цзяньюнь определенно должен был согласиться на это, так как Су Джиндана попросили поехать в город, чтобы присмотреть за магазином. Цзяньюнь заботился о посторонних и не желал помогать ему, своему старшему брату.

Он был более чем счастлив присматривать за магазином и собирать деньги, чем работать в поле ради пропитания.

- Не беспокойся об этих вещах. Хоу Вази сейчас растет, мы не можем позволить ему голодать, - заявил Джи Цзяньго.

- Я знаю, что он ходит в дом своего третьего дяди. Знаете ли вы, что обо всех собаках в доме его третьего дяди заботятся лучше, чем о людях! - Фен Фанфан говорила с завистью.

Джи Цзяньго ничего не сказал, но он также видел хорошую еду для этих собак. Неудивительно, что все собаки были размером с корову и свирепы.

После того, как матушка Джи ушла, к Хоу Вази стали относиться лучше. Однако в последний раз, когда Су Данхон слышала, как он сказал, что голоден, его третья тетя попросила его зайти перед уходом в школу. Она дала ему два вареных яйца и велела отнести их в школу, чтобы он поел.

Яйца были обычным делом для Су Данхона. Куры на горе несли яйца очень быстро, так что она могла есть их, когда хотела. Не потребовалось много времени, чтобы дать Хоу Вази два вареных яйца. Иногда это были не просто вареные яйца. Время от времени она давала Хоу Вази яблоко, грушу или что-нибудь еще.

Матушка Джи сначала не знала. Она узнала об этом сегодня утром. Как только она узнала, она не смогла сохранять спокойствие и просто отпустила Хоу Вази в школу. Она спросила Су Данхона: “Вы давали Хоу Вази еду?” Как только она увидела два яйца и яблоко, она поняла, почему яблоки дома в эти дни съедаются так быстро!

Хоу Вази съел одну, и Яньер приходилось есть по одной каждый день, а еще там были она и ее старик, и те, кто время от времени откусывал, потом это…

- У мальчика большой аппетит, поэтому я позволяю ему есть все, что он любит. Это не так уж много стоит. Когда наш фруктовый сад будет готов, не будет ли там еще много чего съедобного? Мы не можем допустить, чтобы старший внук нашей семьи Джи вырос ниже ростом, чем другие люди, - честно сказал Су Данхон.

Хотя на самом деле она не была щедрым человеком, ее старший племянник, Хоу Вази, был очень симпатичным. Он был близок с ней и со своим третьим дядей. Это было не так уж много, чтобы дать ему поесть, и не то чтобы ей запрещали это делать.

Что касается вопроса о том, следует ли экономить деньги, Су Данхон ранее говорила, что заработанные деньги должны быть потрачены, и потрачены с удовольствием. В противном случае, если вы зарабатывали деньги и только откладывали их, тогда какой смысл зарабатывать деньги?

Конечно, иногда семье приходилось откладывать немного денег на экстренные случаи или предметы первой необходимости. Су Данхон уже накопила на это, и получилась немалая сумма. Но в то же время она должна была жить полной жизнью.

Матушка Джи видела, какой она была внимательной и как свободно тратила свои деньги. Она не знала, что сказать.

Она хотела сказать ей, что не может этого сделать, но это было ради ее старшего внука. Если она говорила, что все в порядке, то это было почти так же, как если бы Су Данхон воспитывала еще одного сына…

Мать Джи рассказала отцу Джи об этом наедине.

Отец Джи не воспринял ее всерьез.

- Данхон добрая. Она не могла видеть Хоу Вази голодным. Это уже было сделано, и не похоже, чтобы он ел чужую еду.

Однако его впечатление о жене Лао Сана стало еще лучше. У нее действительно был ум и способности кого-то из преуспевающей семьи.

Хоу Вази был старшим ребенком в третьем поколении, так не должен ли он быть первым для всего в этом поколении? Если его старший внук рос низкорослым и мелким, то он не мог поднять голову, когда выходил на улицу.

У жены старшего сына был ограниченный взгляд на мир, и она не подумала об этом. Но жена старого третьего знала и действовала в соответствии с этим, когда осознала это.

Матушка Джи подумала об этом, но она чувствовала себя немного виноватой.

- Мы иногда ходим туда поесть, и теперь Хоу Вази там, чтобы поесть. Данхон, вероятно, не ожидала, что будет заботиться о таком количестве людей.

- Давайте просто поможем им ухаживать за садом. Что еще мы можем сделать? - отец Джи взглянул на нее с раздражением.

Матушка Джи встала и сказала: “Я схожу за яйцами”.

Дело было закончено, но было очевидно, что Хоу Вази в эти дни выглядел лучше с помощью своей третьей тети. Фэн Фанфан не знала об этом. Она думала, что ее сын выглядит намного лучше, потому что за последние несколько дней он съел немного мяса. Хотя она была расстроена из-за денег, она любила своего сына. Таким образом, время от времени она ходила покупать немного мяса, чтобы поесть.

Дни проходили спокойно.

В конце апреля Джи Цзяньюнь, который отсутствовал более двух месяцев, вернулся со своими двоюродными братьями.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 98 Мой муж устал, когда вернулся домой

Джи Цзяньюнь отсутствовал почти два месяца и очень долго не видел Су Данхона. Она нашла своего Цзяньюня таким же красивым, как и раньше. Хотя он явно был немного худее, она видела, что у него была уверенность, которой должен обладать мужчина.

- Дорогая, я вернулся, - тихо сказал Джи Цзяньюнь. Глаза, уставившиеся на его жену, почти излучали интенсивный свет. Хотя Су Данхон скучала по нему, она все еще была слишком застенчива, когда он так на нее смотрел.

Раздраженным тоном она сказала: “Обними своего сына, он тебя даже не помнит”. Су Данхон заключила Сяо Ренрен в свои объятия, не сказав больше ни слова.

- Ах! Ах! - Сяо Ренрен был отдан в объятия этого незнакомца. Ну, это было почти незнакомо ему, но, казалось, было что-то знакомое? Он немедленно вырвался и потянулся к своей матери.

- Будь умницей, это твой папа. Позволь своему отцу обнять тебя, - утешила Су Данхон.

- Ах! Ах! - Сяо Ренрен был недоволен. Он посмотрел на этого смуглого человека, ему было немного страшно!

- Ты маленький неблагодарный. Я уехал на некоторое время, и ты забыл о своем отце? Разве ты не всегда приставал ко мне, чтобы я поиграл с тобой? - Джи Цзяньюнь был успешно отвлечен бессердечной реакцией своего сына. Он обнял его и начал щекотать.

Сяо Ренрен рассмеялся от его щекотки и позволил ему высоко поднять себя. Знакомый запах и действия быстро сблизили его с отцом.

Яньер стояла в дверях и в шоке смотрела на Джи Цзяньюня. Затем она осторожно воскликнула: “Папа... Папа?”

Джи Цзяньюнь: “...”

Су Данхон увидела его растерянный взгляд и сказала с улыбкой: “Я не учила Яньер этому, она научилась этому сама”.

Как только это было сказано, Яньер подошла, обняла ногу своего третьего дяди и с восхищением посмотрела на него. Было очевидно, что она тоже хотела, чтобы папа обнял ее и высоко поднял, как ее брата.

Джи Цзяньюнь подумал, что это смешно, но ребенок был еще мал, и он не придал этому большого значения. Итак, он наклонился и поднял Яньера.

Ощущение того, как он держал ее в объятиях, было совершенно иным, чем ощущение того, когда ее держала Су Данхон. Яньер теперь могла ходить, поэтому Су Данхон редко брала ее на руки. Она была очень счастлива, что ее вот так держал Джи Цзяньюнь.

- Ах. ах, - Сяо Ренрен увидел свою старшую сестру и тоже был очень счастлива. Они посмотрели друг на друга и пришли в восторг.

Было уже больше трех часов дня. Обычно в это время Яньер ела яблоко, а Сяо Ренрен пил молоко. Однако полмесяца назад Су Данхон начала отучать Сяо Ренрен от молока. Она смешивала ему сухое молоко для питья и другую легкую пищу, которую было легко переварить.

Она пошла смешать сухое молоко и почистить яблоко. Су Данхон попросила Джи Цзяньюня присмотреть за их сыном, пока он пьет молоко. Затем она приготовила немного яблочного соуса, чтобы Яньер могла посъесть.

Су Данхон ушла и поднялась на гору.

- Данхон, что ты здесь делаешь? - быстро спросила матушка Джи. Она была удивлена, когда увидела ее, и подумала, что что-то случилось.

- Мама, не волнуйся. Цзяньюнь вернулся. Он дома, присматривает за детьми. Я поднялась наверх, чтобы поймать цыпленка. Сегодня вечером я собираюсь тушить для него курицу, - объяснила Су Данхон.

Когда мать Джи услышала это, она почувствовала облегчение, узнав, что ее сын вернулся. С выражением радости на лице она сказала: “Цзяньюнь вернулась? На улице было трудно. Пришло время подкрепиться. Подожди здесь маму, я поймаю ее для тебя!”

После этого она быстро пошла в курятник, чтобы поймать цыпленка, а затем принесла его к невестке.

Су Данхон посмотрела на цыпленка с некоторым смущением. Ее первоначальным намерением было поймать курицу, которая несла яйца. Но ее свекровь поймала для нее ту, которая предназначена для продажи в городе.

Видя, как отреагировала Су Данхон, мать Джи, естественно, должна была сказать: “У Цзяньюня сильное тело, поэтому ему не нужно есть курицу. Разве не было бы жалко убить ту, которая откладывает по яйцу в день? Этот цыпленок такой же, как курица, он не так уж сильно отличается.”

Су Данхон больше ничего не сказала. Они на самом деле не так уж сильно отличались. Все они пили духовную родниковую воду. Тем не менее, куры едят усиленную пищу почти каждый день, в то время как эта курица ела обычную пищу.

Су Данхон понесла цыпленка вниз с горы. Когда она спустилась, Джи Цзяньюнь уже накормил двух маленьких детей и усыпил их. Как только он увидел, что его жена возвращается, его глаза были такими страстными, что она не осмелилась посмотреть на него.

- Поторопись, иди и убей курицу. Если мы отварим сейчас, то вечером ее можно будет съесть, - сказала Су Данхон.

Когда он увидел, как его жена беспокоится о том, чтобы вылечить его тело, Джи Цзяньюнь почувствовал, как на сердце у него потеплело. Хотя в эти дни бегать повсюду было утомительно, каждый раз, когда он думал о своей жене и сыне дома, его сердце было полно энергии.

- Чего ты ждешь? Иди, - настаивала Су Данхон.

Джи Цзяньюнь кивнул. Убийство курицы для него ничего не значило. Су Данхон пошла и вскипятила воду. Как только вода закипела, курицу очистили от перьев, почистили и добавили другие ингредиенты. Она положила курицу в кастрюлю и тушила ее в духовной родниковой воде.

- Милая, я скучал по тебе, - Джи Цзяньюнь не знал, сколько времени это было. Он наклонился ближе. Жар тела Су Данхон усилился, когда она немного ослабела в коленях.

- Там еще осталось немного горячей воды. Иди сначала умойся, - Су Данхон покраснела и прошептала.

Глаза Джи Цзяньюня заблестели. Он знал, что есть возможность, и сразу же пошел зачерпнуть воды. Он полностью принял душ во дворе и потащил свою жену в их комнату.

Это трогательное событие должно было произойти. Но последствия метания и то, как долго это продолжалось, заставили Су Данхон мгновенно заснуть.

Джи Цзяньюнь, который поймал мясо, чтобы поесть, был освежен. Когда Ренрен и Яньер проснулись, он вывел их наружу. Они запрыгнули на соломенный коврик на крыльце, схватили несколько игрушек и играли сами по себе.

Джи Цзяньюнь приготовил ужин и увидел, что в холодильнике есть рыба и много мяса. Он приготовил рыбу на пару, пожарил немного мяса и взбил семь яиц, чтобы получилась яичница-болтунья. После чего пошел на задний двор, чтобы нарвать горсть свежих молодых побегов.

С тушеной курицей, еды сегодня должно было быть вдоволь.

Закончив готовить, Джи Цзяньюнь вернулся в их комнату, чтобы посмотреть. Его жена все еще спала. Она устала от всех этих метаний с ним. Джи Цзяньюнь улыбнулся и оставил Да Хэя охранять двор. Он поднял Яньера и Ренрена и пошел к горе.

Он поднялся на гору, чтобы попросить матушку Джи спуститься и принести еду наверх. Он держал по ребенку в каждой руке и не мог принести ее.

Матушке Джи даже не нужно было гадать, чтобы понять, что Данхон сейчас, должно быть, спит. Что касается того, почему она спала, то это было из-за молодости, и не нужно было говорить, чтобы ее поняли.

Матушка Джи не собиралась говорить об этом.

Джи Цзяньюнь ходил вокруг горы с двумя маленькими детьми на руках. Он поприветствовал отца Джи и сказал несколько ободряющих слов Сюй Хайдуну и Цзи Хунцзюню, прежде чем спуститься с горы вместе с матерью Джи.

- Добавь дополнительную миску и пару палочек для еды, я буду есть на горе с твоим отцом, - сказала мама Джи.

Джи Цзяньюнь кивнул.

Мать Джи сказала: “Теперь, когда ты вернулся, мама вернется домой сегодня вечером”.

- Ммм, мама, тоже не готовь в одиночку. Нетрудно приготовить для вас побольше еды, - сказал Джи Цзяньюнь.

Мать Джи прошептала: “Не слишком ли это много?” В конце концов, она и ее муж были не настолько стары, чтобы присоединиться к обеденному столу своего сына.

- Как это слишком много? Данхона эти вещи не будут беспокоить. Она не может дождаться, когда ты придешь и будешь время от времени заботиться о детях. Она также может немного расслабиться и время от времени гулять по городу, - сказал Джи Цзяньюнь.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 99 Крестник

Джи Цзяньюнь знал, что его жена действительно любит ходить по магазинам, и раньше она часто ездила в город. Но после рождения ребенка она редко выходила за пределы деревни.

Это единственное хобби, которое есть у его жены, и он не хотел, чтобы она расстраивалась из-за того, что не может заниматься таким простым делом.

Мать Джи улыбнулась и сказала: “О Яньере и Ренрене нетрудно заботиться, и они не плачут”.

- Тогда все решено. В будущем мы будем есть вместе, или, если хочешь, ты можешь поесть на горе с отцом. Это зависит от тебя, - сказал Джи Цзяньюнь.

Матушка Джи кивнула.

Джи Цзяньюнь подал ей жареное мясо, яичницу-болтунью, половинку рыбы, небольшую тарелку овощей и небольшую кастрюлю с тушеной курицей.

Мать Джи собиралась сказать, что ей не нужно так много, но, в конце концов, это было от ее сына, и ей не нужно было быть с ним формальной. Она поднялась на гору, чтобы поужинать с отцом Джи с большой коробкой еды. Когда отец Джи увидел еду, он улыбнулся и сказал: “Это приготовил Цзяньюнь? Его еда не менялась годами.”

- Перестань жаловаться на еду, - матушка Джи была раздражена и закатила на него глаза. Затем она улыбнулась и сказала: “Отныне я буду есть с тобой на горе”. Если бы ей не нужно было присматривать за семьей, она бы давно отправилась жить на гору.

Она видела комнату старика. Все было новым. Плита и чайник были хороши, и в них было все, что нужно для дома.

Когда отец Джи увидел ее в таком состоянии, он спросил: “Ты переедешь?”

- Раньше я думал, что мы все еще молоды. Разве это не хорошо - есть с нашим сыном? - Матушка Джи задумалась.

Кто в деревне в свои 60-70 лет не ел по очереди у своих сыновей? Сколько лет было ей и старику? Им было всего чуть за пятьдесят, и если бы они хотели работать, то могли бы работать столько же, сколько и молодой человек.

- Мы не нахлебники. Мы помогаем с работой, - отец Джи наслаждался их мирной жизнью.

Но он также понимал степень сыновних поступков своего сына и невестки.

Мать Джи сказала ему: “Разве это не естественно - помогать своему сыну с работой? Как ты смеешь, старик, приписывать это себе?”

Отец Джи улыбнулся и принялся за еду. Хотя кулинарные навыки Цзяньюня были обычными, парень осмелился готовить. Жареное мясо было восхитительным, рыба - довольно вкусной, а еще были яйца и овощи. После еды была тарелка с тушеной курицей. Помимо отца Джи, у матери Джи тоже было довольное лицо.

Если бы она ела одна, то ей определенно не хотелось бы есть вот так.

- Давайте насладимся. У нас впереди хорошая жизнь. Остальные могут просто жить своей собственной жизнью, так что не беспокойтесь о них, - с удовлетворением сказал отец Джи.

В доме Джи Цзяньюнь уже разбудил Су Данхон и спросил, не хочет ли она чего-нибудь поесть.

Су Данхон была так слаба, что чуть не упала, когда встала. Она взглянула на него с раздражением. Он так сильно швырял ее, что в животе урчало от пустоты.

Она вела себя неподобающе леди, когда вышла на ужин. Она много ела и наполнила миску тушеной курицей. Что касается остального куриного мяса в рагу, она отдала его Джи Цзяньюню.

После ужина Су Данхон почувствовала, что снова вернулась к жизни. В то время как ее семья с удовольствием ела мясо, когда у них была такая возможность, она не могла сделать то же самое.

Су Данхон была ленивой и вообще не хотела двигаться, поэтому Джи Цзяньюнь отвечал за уборку мисок и палочек для еды.

Пара была сыта. Они покормили собаку, а затем вернулись в дом, чтобы поиграть со своим ребенком и поболтать.

Су Данхон в основном спрашивала его, как у него дела.

Джи Цзяньюнь был внимателен. За последние несколько недель он и два его двоюродных брата многому научились у Лао Циня. Они не только овладели навыками управления фруктовыми саженцами, но и узнали о фруктовом рынке и других вещах. Лао Цинь ничего не скрывал.

- Я сказал Лао Циню, что в этом году мы не можем позволить себе большой грузовик. Если в этом году будут какие-нибудь фрукты, то я попросил его разрешить нам воспользоваться его грузовиком, - сказал Джи Цзяньюнь.

Су Данхон кивнула: "Ты можешь решать те вещи, которые я не понимаю".

Она действительно этого не понимала. Хотя она могла бы научиться понимать, не было никакой необходимости позволять ей останавливать своего мужчину. Она заботилась об их сыне и доме, и это все.

Джи Цзяньюнь кивнул и усмехнулся: “Если наш сад будет расти лучше, чем у других людей, тогда возникнет проблема”.

- Фэншуй сыграл в этом свою роль, но то, как вы будете управлять садом позже, действительно будет зависеть от ваших навыков. Я думаю, что фруктовый сад на горе растет хорошо. Вы можете сказать, когда нужно обрезать листья и так далее, - с удовлетворением сказала Су Данхон.

Ландшафт с фруктовыми деревьями с начала весны очень хорошо разросся. Фруктовые деревья, посаженные на других горах, не могли сравниться с деревьями его семьи. Это было точно так же, как дети помещиков были такими же, как дети бедных семей в деревне.

- Завтра я возьму с собой Сюй Айдана, - сказал Джи Цзяньюнь.

Су Данхон рассказала ему о состоянии бизнеса Су Джиндана.

- Ежемесячный заработок составляет около 300 юаней, что довольно неплохо.

- Ты должна оставить деньги себе. Мы не будем использовать эти деньги на покупку грузовика, - сказал Джи Цзяньюнь.

Су Данхон ответила: “Тогда ты сам придумаешь, как купить грузовик, независимо от того, одолжишь ты его или заработаешь. Я буду использовать эти деньги для выплаты заработной платы. Остальные деньги будут припрятаны”.

Джи Цзяньюнь улыбнулся.

Уложив Яньера и Ренрена спать в тот вечер, он снова провел два раунда со своей женой, пока она не стала слишком уставшей, чтобы открыть глаза. Он был совершенно счастлив, когда обнял свою жену и заснул.

Рано утром следующего дня Джи Цзяньюнь начал возвращаться к работе. К тому времени, когда Су Данхон и дети проснулись, он уже ушел.

Ощущение присутствия мужчины дома было совсем другим. Су Данхон почувствовала, что ее сердце успокоилось. Раньше она всегда чувствовала некоторый дискомфорт.

Джи Цзяньюнь приготовил бульон, а также омлет с овощами. Все это было холодным, и его можно было съесть в тот же день. Су Данхон позавтракала и вывела двух маленьких детей поиграть на солнышке.

Джи Цзяньюнь давным-давно купил коляску, которой Су Данхон просто пользовалась. Она отвезла Яньер на гору, чтобы матушка Джи позаботилась о ней, а затем отправила Сяо Ренрен в город навестить Чжень Мяохон.

Она сделала это не потому, что ей не нравилась Яньер, а потому, что боялась, что не сможет одна заботиться о двух детях. Она боялась, что потеряет их, если не будет осторожна.

Это был первый раз, когда Сяо Ренрен путешествовал так далеко. Маленький мальчик с удивлением смотрел на все по дороге, сидя в коляске. Он выглядел очень мило.

На полпути Су Данхон вытащила его пописать, а затем продолжила толкать.

В это время в городе все еще было очень оживленно. Су Данхон подтолкнула своего сына сначала купить кое-что из предметов первой необходимости. Мыло дома заканчивалось.

Она упаковала его, чтобы забрать обратно. Она купила еще несколько яблок и пошла к Чжень Мяохон.

Чжень Мяохон была очень счастлива и сказала с улыбкой: “Я думала, ты не сможешь прийти. Как поживает мой крестник?”

Она давным-давно говорила, что хотела бы признать Ренрена своим крестником. У Джи Цзяньюня и Су Данхона не было с этим проблем. Хотя она познакомилась с Чжень Мяохон только из-за бизнеса, разве не так люди ладили? Если их личности совпадут, то они сблизятся. Если бы они этого не сделали, то просто занялись бы бизнесом.

- Довольно хорошо, когда он хочет пить молоко. Сестра Хон, у тебя есть какая-нибудь теплая вода? Я хочу приготовить ему немного молока, а то он закатит истерику, - сказала Су Данхон и улыбнулась.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 100 Я могу одолжить тебе 1500 юаней

Чжень Мяохон сначала пошла вскипятить воду. После того как она закипела, то была готова для приготовления сухого молока.

Когда Сяо Ренрен увидел, что его мать достала бутылку с молоком и сухое молоко, он понял, что его собираются кормить. Он очень радостно хлопал в ладоши, и его крошечный ротик тоже улыбался.

Чжень Мяохон видела его редкие действия, поэтому она взяла Сяо Ренрен на руки. Она улыбнулась и сказала: “Айо, он так счастлив, когда знает, что собирается есть”.

У нее были сын и дочь, но они здесь не жили. Они жили в университетском городке. На другой стороне университетского городка также была средняя школа. Оба ее ребенка учились в средней школе, и ее сын собирался сдавать вступительные экзамены в колледж в этом году.

В этом году ее дочь училась на втором курсе средней школы. Оба были взрослыми и очень независимыми. Они давно выросли из возраста Сяо Ренрена.

Сяо Ренрен посмотрел на нее как на незнакомку, но он увидел, что его мать была прямо рядом с ней, поэтому он почувствовал облегчение и не закатил истерику.

Су Данхон сначала принесла немного теплой воды, чтобы подержать его, иначе он поднял бы шум, если бы ему пришлось долго ждать.

- Я собираюсь в университетский городок через несколько дней. Мой ребенок скоро собирается сдавать вступительные экзамены в колледж. Я собираюсь готовить для него, - сказала Чжень Мяохон с улыбкой.

Су Данхон кивнула и сказала: “Вступительный экзамен в колледж - это большое дело. Сестра Хон, тебе действительно следует позаботиться о нем.”

Она была знакома с сыном и дочерью Чжень Мяохона. Они встретились во время Новогоднего фестиваля. Однако, что касается мужа Чжень Мяохон, то она и Джи Цзяньюнь никогда раньше его не видели. Она слышала, что он был в другой провинции и не возвращался на Новый год. Они не спрашивали больше подробностей. Во всяком случае, это не было секретом, так как он был государственным служащим. В последние годы развитие происходило повсюду, и для кого-то было нормально быть чрезвычайно занятым.

Когда вода стала теплой, Су Данхон смешала молоко и передала его Сяо Ренрену, который после долгого времени, когда он глотал собственную слюну, потерял терпение. Сяо Ренрен немедленно перешел от состояния тревоги к состоянию спокойствия. Выражение лица маленького парня изменилось очень быстро.

Су Данхон долго болтала с сестрой Хон. Было почти 10:30, когда она привела Сяо Ренрена в магазин Су Джиндана.

- Ты пришла, золовка, - вторая невестка Су была очень рада ее видеть. Позаботившись о клиенте, она поспешила выйти, чтобы поприветствовать ее.

- Вторая невестка Су, ты занята. Мы поговорим, когда ты закончишь, - ухмыльнулась Су Данхон.

Вторая невестка Су кивнула. Она жестом велела двум тетушкам купить немного овощей и дала им сдачу. Одна тетя попросила зеленый лук, и ей ответили, что это бесплатно. Это очень обрадовало обеих тетушек.

Су Данхон увидела это и подумала, что ее вторая невестка действительно знает, как вести бизнес.

Этот зеленый лук, естественно, ничего не стоил в глазах кого-то из деревни, но некоторые люди из этого города не владели землей, и им приходилось тратить деньги, чтобы купить зеленый лук. То, как она отдала им зеленый лук, без сомнения, привлекло бы больше покупателей.

Вот как работал бизнес. При доброжелательном отношении их бизнес был бы не так уж плох.

- Золовка, почему ты здесь одна? Где Цзяньюнь? - спросила вторая невестка Су.

- Он занят, поэтому я вывела Ренрена на прогулку. Как продвигается бизнес? - ответила Су Данхон.

Когда речь зашла об их бизнесе, вторая невестка Су, очевидно, была очень счастлива. Она не говорила об этом ни с кем другим, кроме Су Данхон.

В настоящее время Су Джиндан каждый день ездил в сельскую местность собирать овощи у жителей деревни. Поскольку он собирал у всех сразу, это было удобно, а также избавляло жителей деревни от необходимости самим перевозить его в город для продажи. Таким образом, Су Джиндан извлек выгоду из этой разницы в цене.

Разница в цене была невелика, но в сумме это было очень много. В конце дня, после вычета стоимости газа и так далее, они заработали почти два юаня. При двух юанях в день это может быть 50 или 60 юаней в месяц!

Несмотря на то, что заработная плата у всех повысилась, она составила всего около 25 юаней в месяц. Они уже зарабатывали намного больше, чем это. Включая деньги, которые они зарабатывали от продажи яиц и курицы, их доход составлял почти 100 юаней в месяц!

Вторая невестка Су никогда не думала, что жизнь может быть намного лучше!

И расходы ее семьи были невелики. В принципе, большую часть денег можно было бы сэкономить.

Все поведение второй невестки Су было совершенно иным, чем раньше. В прошлом все еще чувствовался налет мрачности, но теперь у нее была энергия и немного задорной искры.

У нее была работа, которой можно было зарабатывать на жизнь, она родила сына, и у Су Джиндан дела шли лучше. О чем еще ей нужно было беспокоиться?

Су Данхон хихикнула, когда услышала, как она упомянула их прибыль. Она спросила: “Кстати, где мой второй брат и племянник?”

- Шитао спит. Джиндан убивает цыплят внутри. Скоро за ним придет клиент, - ответила вторая невестка Су.

Су Данхон кивнула. Тогда именно Джи Цзяньюнь смотрел местоположение магазина. Хотя район был не слишком оживленным, он не был полностью удаленным. Место было большим. Делами можно было заниматься снаружи, а внутри был внутренний двор, в котором можно было жить.

Су Данхон собиралась что-то сказать, когда увидела, что другой мужчина зашел купить еды со своей внучкой, неся ее школьную сумку.

- Я пойду и найду своего второго брата, - сказала она.

- Хорошо, - сказала вторая невестка Су и пошла заботиться о клиенте.

Су Данхон вошла. Су Джиндан закончил убивать курицу и убирал двор.

Когда он увидел, что она приближается, он улыбнулся и спросил: “Данхон, что ты здесь делаешь? Цзяньюнь тоже здесь?”

- Он не пришел. Я вывела Ренрена на прогулку. Пожалуйста, отвези меня позже, второй брат. Я забыла взять свой зонтик, когда выходила сегодня, - сказала Су Данхон.

- Хорошо, - кивнул Су Джиндан и сказал ей. 

- Данхон, сначала отведи Ренрена в комнату. Запах в этом дворе немного сильный. Сначала я его смою.

Су Данхон увидела, что Сяо Ренрен на самом деле нахмурился, поэтому она согласилась и занесла мальчика внутрь.

Внутренний двор от дома был немного далеко. Как только она добралась до дома, запах все еще ощущался, но был слабым.

- Второй брат, дела сейчас идут лучше. Вы когда-нибудь думали о покупке этого места? - спросила Су Данхон.

- Купить дом? - Потрясенный Су Джиндан покачал головой. Он продолжил: “Это потребует много денег”.

Дом был действительно хорош. Он был построен всего за несколько лет. Хозяин этого дома вел бизнес в городе Цзянсу. Он купил там дом, и вся его семья переехала. Арендная плата выплачивалась раз в год, что избавляло их от необходимости возвращаться за арендной платой раз в месяц.

Честно говоря, если бы этот дом можно было купить, то он определенно был бы востребован. Су Джиндан был готов. Он собирался работать в городе в будущем, и у него не было намерений возвращаться. Снимать жилье было не очень удобно, поэтому он должен был купить жилье в городе.

- Вы спрашивали, сколько это будет стоить? - Су Данхон задумалась.

- Я слышал, как Цзяньюнь говорил, что домовладелец хотел продать его, но запросил 2500 юаней. Как я могу раздобыть столько денег? Я арендую его только на некоторое время, - объяснил Су Джиндан.

2,500?

Су Данхон посмотрела на внутренний двор и почувствовала, что это было не дорого. Там было три комнаты, кухня и ванные комнаты представляли собой отдельное пространство. Все это было очень ново. Снаружи также был магазин, который, должно быть, использовался домовладельцем для ведения бизнеса. Все было идеально.

- Ты все еще снимаешь квартиру, так что спешить некуда. Второй брат, сначала заработай деньги. Когда вы будете готовы купить его, подойдите и скажите мне, чтобы я могла одолжить вам 1500 юаней, - сказала Су Данхон.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 101 Клубника и цветочные горшки

Су Джиндан сразу же сказал: “Нам не нужно так много”.

В конце концов, она была замужней женщиной. Он не мог усложнить ей жизнь. Более того, его сестра уже оскорбила двух своих невесток, отдав ему в управление этот магазин.

- Эти деньги - всего лишь ссуда, я не просто так даю их тебе. Не имеет значения, сколько ты займешь. Кроме того, твой бизнес довольно хорош, так что ты действительно думаешь, что я буду беспокоиться о том, когда ты вернешь займ? Более того, второй брат, если ты хочешь купить этот дом, то ты должен купить его пораньше, прежде чем цена снова вырастет в будущем, - объяснила Су Данхон.

Видя, что визит почти закончился, Су Данхон попросила своего второго брата отвезти их обратно. Это было действительно быстро, используя рикшу.

Когда Су Джиндан вернулся домой, он рассказал своей жене о покупке дома.

- Это требует много денег, - услышав это, вторая невестка Су начала думать об этом. По правде говоря, после того, как она жила так, как жила сейчас, ей действительно не хотелось возвращаться в деревню. Она хотела поселиться в городе!

Если они хотят жить в городе постоянно, то у них должен быть свой собственный дом, иначе они не смогли бы жить здесь так долго.

- Данхон сказала, что если мы захотим его купить, то она может одолжить нам 1500 юаней, - сказал Су Джиндан.

Вторая невестка Су услышала это и была вне себя от радости. Она сказала: “Нет никого другого, кто относился бы к нам так хорошо, как невестка. Джиндан, я обдумала это. Мы послушаем невестку. Давай найдем способ купить этот дом!”

- Сколько денег у нас сейчас дома? - спросил Су Джиндан.

- Больше двухста юаней! - воскликнула вторая невестка Су. Она была очень мотивирована мыслью о том, что сможет прожить остаток своей жизни в городе после покупки дома. Она продолжила: “Я знаю, что сейчас это немного, но мы довольно быстро зарабатываем деньги. Джиндан, в следующий раз, когда пойдешь собирать овощи, тебе следует поговорить с жителями близлежащей деревни, чтобы узнать, ходили ли они на рыбалку на реку. Вы также можете забрать все это обратно сюда, так как сегодня клиенты спрашивали, почему у нас нет рыбы на продажу!”

- Хорошо, - согласился Су Джиндан.

Пара была действительно мотивирована купить дом и обосноваться в городе.

Су Данхон пошла домой и рассказала об этом Джи Цзяньюню. Он согласился с ней и сказал: “Лучше купить этот дом как можно скорее”.

Когда он искал магазин, ему не хватало денег. В противном случае он купил бы его еще тогда.

В будущем, если Су Джиндан захочет его, то он просто продаст этот дом ему. Это прекрасно - временно арендовать жилье на некоторое время, но определенно невозможно арендовать дом на всю оставшуюся жизнь.

- К концу года мы должны дать твоему второму брату еще немного взаймы, чтобы он сначала купил дом. Мы можем позволить ему медленно вернуть деньги позже, - сказал Джи Цзяньюнь.

Су Данхон улыбнулась ему и сказала: “Тогда ты пока не можешь рассказать своей матери об этом”.

- Как я могу сказать ей об этом? - Джи Цзяньюнь взглянул на нее.

Су Данхон хихикнула и сказала: “Присматривай за нашим сыном. Я собираюсь готовить.”

Для начала она пошла на кухню готовить. Поскольку она помогала своей семье по материнской линии, все было в порядке, пока они знали об этом. Ее свекровь была бы очень открыта для этого, но она определенно сочла бы, сколько денег было занято сразу, проблемой. Она может даже в конечном итоге зациклиться на этом.

В конце концов, Су Данхон отдала магазин своему второму брату, но не двум братьям Цзяньюня. Это, конечно, не понравилось матушке Джи.

Каким бы ни было объяснение, эти двое были ее сыновьями, даже если не было никаких сомнений в работе и характере ее второго брата. Поскольку ее свекор удерживал свекровь, она ничего не сказала. Если бы она узнала о заимствовании, то у нее определенно случился бы приступ гнева.

У нее были очень хорошие отношения со своей свекровью, но она не хотела, чтобы эти вещи влияли на них.

Определенно не было необходимости беспокоиться о том, раскроют ли эту информацию ее второй брат и невестка. Они вдвоем спрятали бы это более тщательно, чем она.

Приготовленную еду, Джи Цзяньюнь отправил отцу и матери Джи. Когда он вернулся, стол был уже накрыт.

Они обсуждали фруктовый сад. Джи Цзяньюнь сказал, улыбаясь: “Мама посадила так много арбузов и клубники. Она может продать их по хорошей цене, когда все будет готово”.

- Мама сказала, что хочет разделить это со мной поровну. Это не имеет отношения к вам, мужчины, - ответила Су Данхон с улыбкой.

Ранее ее свекровь сказала ей, чтобы она брала пятьдесят на пятьдесят, когда дело дойдет до этого. Однако Су Данхон просто хотела подарить это ей, и матушка Джи была недовольна этим. Су Данхон могла только пообещать ей, что они разделят это поровну, и только тогда матушка Джи успокоилась.

Кроме того, матушка Джи посвятила себя выращиванию клубники и арбузов, и они хорошо росли под ее присмотром.

Помимо арбузов, матушка Джи не ожидала, что клубника так скоро принесет плоды. Она вырастила саженцы в этом году, с расчетом на то, что на следующий год они принесут плоды.

Матушка Джи была удивлена, что клубника действительно так хорошо росла. Ее рост был похож на двухлетние саженцы, которые вот-вот должны были принести плоды. Матушка Джи была очень счастлива и заботилась о них еще внимательнее.

Саженцы во дворе Су Данхон росли лучше, чем на горе. Из этой клубники уже начала расти маленькая ягода. Такими темпами их, вероятно, можно было бы собрать через полмесяца.

Арбузы тоже росли быстро, но не до такой степени, как клубника.

Все это выращивалось у них во дворе, так что даже если рост был быстрым, то об этом знала только их семья. И никто из них ничего не сказал бы об этом.

- Дорогая, почему я думаю, что эти горшки с хризантемами будут лучше смотреться в нашем дворе? - спросил Джи Цзяньюнь, вынося хризантему в тот день на солнце.

Су Данхон сказала: “В нашем дворе ничего нет. Это определенно было бы красиво, если бы мы украсили его какими-нибудь цветами и растениями”.

Джи Цзяньюнь спросил: “Может, мне пойти в дом Лао Ху за семенами?”

- Ну, если ты попросишь тетю Ху прийти, не подумает ли она, что я тоже хочу продавать хризантемы, когда она зайдет? - Су Данхон задумалась.

Джи Цзяньюнь хотел, чтобы его двор выглядел лучше. Если у кого-то в деревне и был хороший дом, то это действительно была только семья Лао Ху. Таким образом, он сходил.

Как только тетя Ху услышала, что Су Данхон пригласила ее посмотреть, как растут хризантемы, она заинтересовалась. У нее сложилось хорошее впечатление о Су Данхон.

Она пришла и посмотрела. Несколько горшков с хризантемами, казалось, были немного лучше, чем хризантемы ее семьи. Она была шокирована.

- Данхонг, как ты вырастил их? - тетя Ху не могла думать ни о чем другом, кроме цветов. Ее семья зарабатывала на жизнь выращиванием цветов. Естественно, она придавала этому бизнесу большее значение, чем чему-либо другому, и сразу же захотела узнать, как он рос так хорошо.

Несколько горшков с хризантемами чудесно разрослись. Цветы ее семьи были типичными, и в них не было ничего необычного. Но эти хорошо разрослись. Цветы ее семьи не обладали такой яркостью, как эти горшки с хризантемами, выращенные женой Цзяньюня. Другими словами, они были яркими и полны жизни!

Большинство людей, возможно, еще не видели этого, но тетя Ху могла увидеть это с одного взгляда.

- Тетя, мой двор немного опустел. Я бы хотел вырастить еще несколько цветов. Почему бы тебе не дать мне немного семян? - спросила Су Данхон.

- Хорошо, - на этот раз тетя Ху не колебалась. Она видела, что жена Цзяньюня действительно способная. Она достала горсть семян и сказала: “Сначала ты можешь вырастить эти семена. Мне придется пойти и купить тебе еще несколько хороших. Когда придет время продавать хризантемы, которые вы выращиваете сейчас, нам не нужно делить их пополам. Давай сделаем тебе семьдесят, а мне тридцать.”

Су Данхон покачала головой.

- Мы заключили соглашение. Пятьдесят на пятьдесят есть пятьдесят на пятьдесят. Тетя, не будьте со мной вежливы в этом вопросе, мы еще долго будем работать вместе.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 102 Спелая клубника

Тетя Ху больше ничего не сказала, но заверила Су Данхон, что она обязательно договорится о хорошей цене продажи.

Эти хризантемы были действительно великолепны.

После того, как тетя Ху увидела цветы и попросила Джи Цзяньюня отнести цветы к ней домой, она ушла.

Су Данхон отдала семена Джи Цзяньюню.

- Я оставлю это на твое усмотрение, сходи к тете Ху за цветами.

Джи Цзяньюнь мог только усердно работать. Он привез больше дюжины горшков с цветами. Затем он отправился выкопать много плодородной почвы.

Вокруг стены внутреннего двора было расставлено более дюжины цветочных горшков. Это было довольно зрелищно. После того, как Джи Цзяньюнь посадил все семена, Су Данхон полила их духовной родниковой водой, а затем не стал возиться с цветами.

Когда мама Джи подошла, она увидела так много цветов и спросила: “Тетя Ху приходила?”

- Да, она также посмотрела на хризантемы и сказала, что я хорошо их выращиваю, и после этого я попросила у нее немного семян, - объяснила Су Данхон и хихикнула.

Матушка Джи поняла, что она имела в виду. Это означало, что она выиграла пари. Не было никакой необходимости отдавать 20% фруктового сада.

- Тогда ты можешь выращивать их в будущем у себя дома. Ни один из них не вырос уродливым. Ты обсуждала с ней цену? Сначала поговори об этом, прежде чем принимать решение, чтобы не было никакой путаницы, - сказала мать Джи.

Су Данхон сказала: “Мы пока не знаем, но у тети Ху хороший характер и она справедлива. Она не проиграет в этой сделке. Она знает, что нужно сделать, чтобы мне было хорошо с этим. В любом случае, я более или менее занимаюсь этим только как подработка”.

Ее тон был очень уверенным.

Садоводство действительно было ее подработкой. Ее основным занятием было вышивание, а основным бизнесом ее семьи было управление фруктовым садом. Таким образом, даже если они потерпят неудачу в выращивании цветов, это не заставит ее разориться. Для семьи Ху все было по-другому, поскольку цветы были их основным бизнесом.

Поскольку это был их основной бизнес, они не стали бы разорять свой основной источник дохода. Она также очень ясно дала понять, что будет отвечать только за выращивание цветов. Что касается установления деловых связей, то в этом она будет зависеть от семьи Ху. Если бы они могли продавать цветы, тогда они могли бы приехать и перевезти цветы. Это пошло на пользу им обоим, создав беспроигрышную ситуацию, когда не было конфликта интересов.

Увидев, как ведет себя тетя Ху, Су Данхон вполне осознала этот факт. Следовательно, они должны быть в состоянии хорошо сотрудничать друг с другом.

Матушка Джи тоже ничего не сказала. Репутация семьи Ху была действительно хорошей, но она все равно собиралась следить за происходящим, чтобы не позволить Су Данхон понести какие-либо потери.

На горе было оживленно, потому что вишневые деревья росли очень хорошо. Только посмотрите на эти гроздья фруктов. Было очень вероятно, что в этом году будет хороший урожай.

Отец Джи докурил большую сигарету и спросил своего сына: “Цзяньюнь, ты заключил сделку со своим армейским другом? Я думаю, вишни будут готовы к сбору к концу мая”.

- Я поговорил с ним, и он свободен, - Джи Цзяньюнь посмотрел на вишневые деревья и пришел в восторг.

В первый раз было посажено всего несколько вишен. Однако после того, как он вернулся, он взял еще одну партию деревьев. После прошлогоднего ухода все они очень хорошо выросли в этом году.

- Позже рабочих будет недостаточно. Нам нужно собрать еще несколько человек, - заявил отец Джи.

- Да, я просто попрошу моего старшего брата и старшую невестку прийти и помочь. Им за это заплатят, - сказал Джи Цзяньюнь.

У отца Джи не было своего мнения по этому поводу, но мать Цзи была очень довольна. Раньше он не помог своему брату, когда дело дошло до магазина, так разве он не должен помочь своему старшему брату сейчас?

Сейчас была середина мая. Клубника, которую Су Данхон посадила во дворе, созрела. Они могли бы каждый день собирать для себя много сладкой клубники.

Сяо Яньэр очень любила есть клубнику. Что касается Сяо Ренрена, он все еще не мог есть твердые продукты. Каждый раз, когда он видел, как его сестра с удовольствием ест, он со спокойным лицом держался за свою молочную бутылку.

После того, как Джи Цзяньюнь спустился с горы, он рассказал своей жене о том, что попросил других помочь собрать урожай вишни в конце месяца.

У Су Данхон не было особого мнения, так что она ответила: “Просто попроси своего старшего брата и старшую невестку помочь”.

- Ты хочешь попросить своего старшего брата? - спросил Джи Цзяньюнь.

- Забудь о нем. Когда придет время собирать вишни, попроси моего второго брата доставить овощи в город пораньше, и пусть он вернется, чтобы помочь, - сказала Су Данхон.

- Хорошо, тогда я пойду и поговорю с ними, - сказал Джи Цзяньюнь.

Су Данхон кивнула и сказала: “Не забудь сказать Хоу Вази, Сяо Жень и Сяо Ю, чтобы они пришли. Я приглашаю их поесть клубники”.

Джи Цзяньюнь улыбнулся и пошел в дом своего старшего брата.

Его старший брат был на полях, но Фен Фанфан была там. Джи Цзяньюнь рассказал ей, почему он был там. Он сказал, что заплатит за их работу, и они не будут работать бесплатно.

Как только Фен Фанфан услышала это, ее глаза заблестели. Она скромно спросила: “Почему ты такой вежливый? Нам не нужны деньги, когда мы, твои брат и невестка, идем и помогаем”.

- Это то, что я сказал Данхон. Так как это мои братья и невестки. Для чего вам понадобятся деньги? Мы бы слишком часто обращались с вами как с незнакомцами! Но Данхон сказала, что она не может этого сделать, а платить рабочим необходимо, так что мы собираемся это сделать. Она подсчитает заработную плату и позаботится об этих вещах, - произнес Джи Цзяньюнь.

Фен Фанфан потеряла дар речи. Она улыбнулась и больше ничего не сказала.

- Данхон спросила, не хочет ли Хоу Вази прийти и поесть клубники. Где он? - Джи Цзяньюнь задумался.

- Он выбежал поиграть. Он скоро вернется, и я скажу ему, чтобы он зашел к вам, - сказала Фен Фанфан с некоторой жадностью. Семья Лао Сан несколько дней назад привезла немного клубники. Это было так вкусно и сладко.

Джи Цзяньюнь отправился в дом своего второго брата, где все отличалось от скромности Фэн Фанфана. Как только она услышала, что он платит, Дзи Мудан сказала: “Хорошо, тогда я пойду с твоим вторым братом, когда придет время”.

- Сяо Жень и Сяо Ю здесь? - кивнул Джи Цзяньюнь и спросил.

- Они здесь, - Дзи Мудан позвала их, и сестры зашли. Они обе делали домашнее задание в своей комнате. Когда они увидели, что пришел их третий дядя, они сразу же обрадовались и поприветствовали: “Третий дядя!”

Джи Цзяньюнь улыбнулся, когда увидел двух своих племянниц. Он сказал: “Возьми свою домашнюю работу и иди ко мне домой. Твоя третья тетя пригласила тебя поесть клубники.”

Обе сестры посмотрели на свою мать.

- Иди, просто принеси немного своей матери, - сказала Дзи Мудан и махнула рукой.

Всякий раз, когда они приходили в дом Лао Сана, там определенно было что-то хорошее. Если бы этого не было, то было бы глупо идти.

Джи Цзяньюнь проигнорировал комментарий своей второй невестки и ушел с двумя сестрами. По дороге они встретили Хоу Вази, и он привел мальчика с собой домой.

Су Данхон сказала: “По одной миске каждому, идите во двор и соберите клубнику”.

Они были в крайнем восторге. Они взяли миску и пошли собирать клубнику — ярко-красную клубнику, которая им очень понравилась.

- Хоу Вази, возьми и Яньэр тоже. Ей нравится играть с вами, ребята, - приказала Су Данхон.

- Хорошо, - Хоу Вази пошел на задний двор вместе с Яньэр.

Трое детей набрали много клубники и наелись ею. Когда они захотели вернуться домой, Су Данхон дала им собранную клубнику и велела отнести ее обратно.

- Если ты хочешь есть клубнику в будущем, то тебе нужно прийти самим. Третья тетя больше не будет звать тебя.

Все трое согласились.

Хоу Вази пошел домой и отдал почти полдюжины клубники своей матери. Съедая их, Фен Фанфан спросила: “Почему бы тебе не собрать больше?”

- Больше нет. Другая клубника еще не покраснела, а третья тетя не съела много, - сказал Хоу Вази.

Фен Фанфан поджала губы и спросила: “Эта клубника ее, как она может ее не есть?”

Хоу Вази сказал: “Я не закончил свою домашнюю работу”. С этими словами он побежал обратно в свою комнату.

Когда Сяо Жень и Сяо Ю пошли домой, они также принесли полдюжины клубники, и их мать повела себя эгоистично из-за количества. Но сестры ничего не сказали. Они оба знали, что клубники было много, и у Хоу Вази было примерно столько же. Они собрали все зрелые ягоды, и на заднем дворе осталось не так уж много клубники.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 103 Хороший урожай семьи Лао Джи

После ночи, на следующий день созрело много клубники. Су Данхон пошла собирать все это. Когда ее второй брат принес ей мясо, она дала немного ему. Часть предназначалась для ее второго брата и невестки, а другая часть предназначалась Чжень Мяохон, когда она отправлялась в город. Каждый человек получил чуть больше, чем цзинь.

Клубника на заднем дворе созрела на пять или шесть дней раньше. Те, что посадила матушка Джи, опоздали на несколько дней. Однако вскоре все они созрели один за другим.

По сравнению с небольшим количеством, которое Су Данхон посадила только для своей семьи, чтобы поесть, посадка матери Джи считалась драматичным шагом. Кроме того, она заботилась о ней с особой тщательностью. На этот раз это привело к большому урожаю.

Когда она не могла собирать клубнику в одиночку, она начала использовать Хоу Вази, Сяо Жень и Сяо Ю. Она сказала им, что они могут получить десять центов за три дня работы, что составляло около трех центов в день. Это была немалая сумма.

С деньгами, которые она давала в качестве мотивации, все трое работали очень усердно. Они шли в школу в семь часов, так что встали с постели чуть позже пяти часов. На раннем рассвете они собирали клубнику с пяти часов утра до половины седьмого. Дети были проворными и могли много собрать. Это сэкономило матушке Джи много времени и усилий. И все трое были счастливы выполнить эту работу.

Поскольку они целыми днями собирали клубнику, Су Данхон попросила их взять с собой школьные сумки. Собрав клубнику, они завтракали с ней. Затем шли в школу с клубникой в качестве закуски.

Трое маленьких детей были очень счастливы, потому что завтрак, приготовленный для них их третьей тетей, был таким вкусным, и они не ели одну и ту же еду каждый день. Один день с отварным мясом из ребрышек, один день с отварным мясом из костей, другой день с отварным мясом из семян лилии или нежирным мясным отварным, а также яичницей-болтуньей и мясом.

После плотного завтрака они отправились в школу с несколькими ягодами клубники.

Все трое знали, что их младшая двоюродная сестра Яньэр не была дочерью их третьей тети, но все они завидовали этой невежественной девочке. Это было потому, что они тоже хотели воспитываться в семье своей третьей тети!

Трое детей почти каждый день приходили к Су Данхон вовремя и усердно работали, потому что завтрак был вкусным. Чем больше они работали, тем голоднее становились, и тогда они могли есть больше.

Пик сезона сбора клубники продолжался больше недели. В течение недели каждый день было по нескольку корзин клубники. Су Данхон продала их через Су Джиндана. Это было вкусно, а фрукты в это время стоили недорого. Эти сорта клубники были сочными и ароматными, поэтому многие люди стали постоянными покупателями.

Поскольку в это время продавалась клубника, магазин Су Джиндана снова стал популярным и привел к росту продаж кур, яиц, свежей рыбы и овощей.

Бизнес был легким. Су Джиндан должен был быть осторожен. Он четко описал каждую покупку для матушки Джи. Когда дело дошло до деловых отношений между ним и его сестрой, он также записал это. Однако он не сказал матери Джи и должен был убедиться, что ни в чем не было ошибки.

Он каждый день ездил в деревню и проверял записи у матери Джи. Деньги будут выплачиваться один раз в день.

Каким человеком была матушка Джи? У нее было собрано много клубники. В ее сознании был какой-то груз. Даже если это не было чем-то конкретным, у нее было много чего на уме.

Поэтому она была очень довольна тем, что каждый день просматривала записи с Су Джиндан. Он продал клубнику на несколько центов дороже, чем та цена, которую она имела в виду, что свидетельствовало о том, что второй брат Данхона ее не обманывал.

Мать Джи хотела дать ему денег, потому что он помогал ей продавать вишни. Су Джиндан быстро отказался: “Я не могу принять это. С вашей клубникой это принесло магазину больше прибыли. Было бы слишком много просить денег”.

Таким образом, у матери Джи сложилось лучшее впечатление о Су Джиндане, и она сказала ему: “О, Су Джиндан, ты должен прийти и помочь собирать вишни через несколько дней”.

- Не волнуйся, тетя, я обязательно приду и помогу, но сначала мне нужно закончить утреннюю суету в магазине. Если нет, то моей жене придется самой заботиться о нашем ребенке, - сказал Су Джиндан.

- Это не проблема, - матушка Джи была очень счастлива. Второй брат Данхон был человеком, который заботился о своей семье и любил свою жену, чтобы помочь ей в домашних делах. Матушке Джи действительно нравились такие мужчины.

Когда мать Джи досмотрела записи с Су Джиндан и взяла деньги. Она пошла к Су Данхон, чтобы отдать ей деньги. Она заключила сделку с Данхон. Они разделили бы выручку пополам.

Хотя о клубнике заботилась матушка Джи, а Су Данхон получала деньги бесплатно, матушка Джи не чувствовала, что проигрывает. В глубине души она знала, что без помощи Данхон она не смогла бы вырастить такую хорошую клубнику. Она столько лет работала на ферме, так как же она могла не знать, что важно для урожая?

Даже если бы она использовала больше удобрений, для нее было бы абсолютно невозможно вырастить такую вкусную и красивую клубнику. Таким образом, матушка Джи была готова поделиться этими деньгами!

В конце концов, матушке Джи действительно нравилась жена Лао Сана. Она действительно не чувствовала себя несчастной, отдавая ей деньги. Просто посмотрите, как Хоу Вази, Сяо Жень и Сяо Ю приходили поесть каждое утро. Она была бабушкой, и это были ее внуки, так что, конечно, ей это нравилось. И, по правде говоря, Данхон была всего лишь их тетей, так что она не была обязана их кормить.

Данхон не возражала против этих вещей. Она заботилась о своей семье. Поэтому каждый день угощала их вкусной едой и позволяла есть до тех пор, пока они полностью не насытились. Матери детей не были такими щедрыми, как Данхон. Более того, Яньэр была очень здорова и хорошо росла. Ее также учили быть очень умной. Когда она встречала кого-нибудь, она всегда улыбалась и здоровалась с ним. Она действительно хорошо говорила.

Матушка Джи действительно считала, что нет лучшей жены, чем жена Лао Сана.

Кстати, возможно, именно предки семьи Джи благословили Цзяньюня защищать страну. Иначе как бы такая невестка могла присоединиться к их семье? 

И хотя половина денег была отдана Су Даньхон, у матушки Джи каждый день было на три юаня больше. Через месяц она могла бы получить небольшую прибыль почти в сто юаней!

Это была огромная сумма денег для матушки Джи!

Скоро также придет время созревания арбузов. Она посадила много арбузов, которые определенно принесут много денег, когда придет время!

Матушка Джи была полна энергии каждый день.

Через некоторое время вишни созрели и были собраны первыми. В тот же день Джи Цзяньюнь и Лао Цинь поехали прямо в город Цзяншуй.

Они принесли с собой весы и мелочь.

Пока они ехали на большом грузовике в город Цзяншуй, семья продолжала собирать вишни. То, что они собрали в этот день, должно было подождать до раннего утра завтрашнего дня для Джи Цзяньюня и Лао Циня когда они снова поедут в город Цзяншуй. Они отправились в город Цзяншуй утром и вернулись вечером. Джи Цзяньюнь и Лао Цинь отвечали за продажу, а семья отвечала за сбор урожая.

Когда большой грузовик Лао Циня въезжал и выезжал из сада семьи Лао Джи, новость об этом была огромной для жителей деревни. Они узнали, что вишни созрели, и их собирали для продажи в городе Цзяншуй. Это вызывало у жителей деревни крайнюю зависть.

Особенно завидовали семьи, которые также посадили фруктовые деревья, но в этом году не собрали урожая.

Несмотря на их зависть, кто бы осмелился сейчас пойти против сада Джи Цзяньюня? И сколько там было сильных мужчин? Среди всех братьев Джи Цзяньюня, он был самым сильным из всех них. Был также брат Су Данхон, а также Джи Хунцзюнь и Сюй Айдан, которые работали только на ихсемью. Потом был Лао Цинь, который продавал фрукты.

Кроме того, там были большие выносливые собаки, которых вырастила Су Данхон. В эти дни Су Данхон специально привела с собой Да Хея. У него была пара клыков, которые могли напугать любого ребенка до слез. Он был тихим, когда подходил. Кто бы не проглотил слюну и не отступил, как только увидел такую собаку?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 104 В последнее время у жены нет хорошего аппетита

Потребовалось семь или восемь дней, чтобы распродать всю вишню.

Все также очень устали. Джи Цзяньюнь подсчитал заработную плату для двух своих братьев и невесткок, но не для Су Джиндана. У него были лучшие отношения с Су Джинданом, чем со своими собственными братьями, так что было бы слишком относиться ко второму шурину как к постороннему, если бы он действительно заплатил ему. Более того, Су Джиндан никогда бы не принял это от него.

Он дал Су Джиндану пакет вишен и попросил его отнести их второй невестке Су, чтобы она их съела. Что касается матери Су и той части семьи, Су Джиндану не нужно было беспокоиться о них. Джи Цзяньюнь приготовил для них еще один пакет. Он не мог относиться к своей теще слишком несправедливо. Кроме того, он также отнес Чжень Мяохону несколько цзинь.

Су Джиндан улыбнулся. Он принес пакеты домой и помог Джи Цзяньюню доставить вишню своей матери.

Матушка Су увидела большой пакет вишен. Ей очень нравился этот фрукт. Она улыбнулась и сказала: “Цзяньюнь такой добрый. Вишня хорошо продается, так почему же он не взял ее на продажу? И почему ты принес мне такой большой пакет с ней?”

Раньше он просил сына доставить пакет клубники, а теперь это был большой мешок вишни. Это было примерно около десяти джинов, верно?

- Цзяньюнь всегда был таким сыновним. Мама, ты можешь взять это. Я вернусь первым, - сказал Су Джиндан и рассмеялся.

Матушка Су сначала отпустила его обратно, а потом забрала вишни в дом. Все ее внуки любили есть вишню, так что она разделила ее на несколько частей. Остальное она заперла в шкафу, чтобы есть медленно.

За последние несколько дней Джи Цзяньюнь и Лао Цинь оба загорели. Лао Цинь всегда был немного загорелым, так что это не было очевидно, но у Джи Цзяньюня это было заметно.

- Ты заплатил Лао Циню? - спросила Су Данхон.

- Да, я дал ему тридцать юаней, - ответил Джи Цзяньюнь.

Эти последние несколько дней по-настоящему утомили Лао Циня. Тридцать юаней - немалая сумма. Цзяньюнь отвечал за расходы на газ, в то время как Лао Цинь отвечал за то, чтобы помочь ему отвезти фрукты и продать их. За несколько дней он заработал 30 юаней. Даже заработная плата Джи Цзяньвэня была не так высока, как у Лао Циня.

Джи Цзяньюнь умыл лицо и сказал с улыбкой: “Дорогая, сколько мы заработали на этот раз?”

- Если вычесть расходы и заработную плату, мы заработали более 400 юаней, - сказала Су Данхон.

- Так много? - Джи Цзяньюнь был ошеломлен и приятно удивлен.

Он собирал деньги каждый день, и он знал, что это много, но он никогда не думал, что их будет так много!

Су Данхон была удивлена, увидев его в таком состоянии, и сказала: “Да, ты все это заработал”.

Более 400 юаней. На самом деле это было похоже на то, сколько она зарабатывала за небольшую вышивку, но для ее Цзяньюня это было действительно много, чтобы принять.

Однако, с точки зрения Су Данхон, вишни продавались так хорошо, потому что они были проданы по дешевой цене. Разве они не были восхитительны? Все они были очень сладкими и питательными. Ей очень нравилось их есть, поэтому она держала немного в холодильнике, где могла есть медленно, когда была готова.

Принимая во внимание текущую цену продажи, Су Данхон не чувствовала, что проигрывает, хотя вишни были восхитительными.

Джи Цзяньюнь начал подсчитывать заработную плату за работу своего старшего брата и семьи второго брата. Это должно было стоить 20 юаней. Были также его родители, каждый из которых зарабатывал по 10 юаней. В общей сложности это составило бы 40 юаней. Плюс, там были 30 юаней Лао Циня и бензин. В итоге это составило около 100 юаней.

Таким образом, на этот раз они заработали приблизительно 500 юаней.

Конечно, Су Джиндан также заработал немного юаней на том, что отнес в магазин на продажу.

- В следующем году цены на вишню вырастут, - сказала Су Данхон, поливая цветы.

- Да, она будет расти с каждым годом. Ты знала? Все, кто вчера покупал вишни, сегодня вернулись снова. Было много людей, которые купили целую корзину и ушли, сказав, что отнесут ее в армию и раздадут, - сказал Джи Цзяньюнь.

Вишня в этом году была вкусной, но цена была невысокой, поэтому продавалась она хорошо.

Су Данхон подумала: Если бы не то, насколько он взволнован,несмотря на усталость то я бы не хотела, чтобы он так усердно работал, чтобы заработать деньги таким образом. Но как мужчина, я должна дать ему возможность заниматься своими делами и не могу не поддерживать. Неважно, насколько он устал, он возьмет на себя ответственность за это.

Если бы он не смог справиться с этим, то у него не было бы времени играть с ней, когда он возвращался вечером. И он явно делал это до тех пор, пока она не смогла с этим справиться, так что он явно не чувствовал усталость.

Когда вишни были распроданы, Джи Цзяньюнь на некоторое время освободился. Поскольку он вкусил сладость успеха, он взял Сюй Айдана и Цзи Хунцзюня удобрять вишневые деревья. Вишневым деревьям еще не пришло время восстанавливаться, и он даже пошел за водой, чтобы полить ее деревья.

Однако это была работа, которую Сюй Айдан и Цзи Хунцзюнь уже сделали. Им за это платили. Какую работу мог бы выполнить Джи Цзяньюнь?

Следующие несколько дней были напряженными, хотя зарплата не увеличилась. После того, как они больше не были заняты, они взяли несколько банок вишни домой. Это была цена тяжелой работы, но все они были долгосрочными работниками. Это было ожидаемо с их работой. Даже если они были немного заняты больше, чем обычно, у них не было с этим никаких проблем.

Это была редкая возможность поработать на семью Лао Джи. Помимо того, что на этот раз у их жен и детей была вишня, некоторое время назад, когда клубника созрела, им дали несколько цзинь клубники матушки Джи.

Это можно было бы считать пособием для работников.

После того как они вступили в июнь, становилось все жарче и жарче. В частности, конец июня и начало июля были очень жаркими. У Су Данхон не было сил. Она обняла Сяо Ренрен, которому тоже было жарко, и вышла на задний двор. Яньэр последовала за ними.

- Мама, ешь арбуз, - сказала ей Яньэр.

Су Данхон улыбнулась и сказала: “Это зависит от того, сможешь ли ты съесть это первой или нет”.

В последнее время она не могла есть. Джи Цзяньюнь отвечал за уход за всеми арбузами на заднем дворе, в то время как Су Данхон не появлялась там уже несколько дней.

Яньэр часто приходила на задний двор со своим третьим дядей и хотела есть арбуз каждый день.

Арбузы на заднем дворе росли очень хорошо. Некоторые из них были уже очень большими. Судя по тому, как они выглядели, они должны быть готовы к употреблению через несколько дней.

Яньэр посмотрела на большой арбуз и жадно сказала: “Ешь арбуз”.

- Это еще не готово. Нам придется подождать еще несколько дней, - сказала Су Данхон с улыбкой.

Недавно на горе расцвело много деревьев. В эти дни Джи Цзяньюнь отправился учиться пчеловодству у Лао Циня. Верно, его товарищ, Лао Цинь, действительно знал все, но навыки пчеловодства имелись не у Лао Циню, а у отца Лао Циня.

Отец Лао Циня был немного старше отца Джи и десятилетиями профессионально занимался пчеловодством. У него сложилось хорошее впечатление о Джи Цзяньюне, поэтому Джи Цзяньюнь пошел учиться, как отгонять от него пчел. Когда он выучил что мог, отец Лао Циня бесплатно дал ему две коробки пчел, чтобы тот взял их с собой и позаботился о них.

Джи Цзяньюнь не был с ним скромен. Он взял эти две коробки с пчелами, привез их домой и отнес прямо на гору. Затем он специально поработал над созданием улья.

Пчелам нелегко было построить гнездо в одном месте, но было очевидно, что им понравилась эта гора. Убедившись, что гнездиться безопасно, они адаптировались за день. После этого они быстро отправились на поиски цветов и вернулись, чтобы приготовить мед.

Поскольку в саду было много цветов, Джи Цзяньюнь всего за несколько дней собрал несколько цзинь меда. Он оставил бутылку отцу и матери Джи, чтобы они смешали ее с водой для питья, а остальное унес с горы. В последнее время у его жены был плохой аппетит. Ей определенно захотелось бы выпить медовую воду.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 105 Снова беременная

После того, как Джи Цзяньюнь принес мед домой, его жене он так понравился, что она сразу смешала его в чашке и выпила. Цвет ее лица стал лучше.

Джи Цзяньюнь был обеспокоен. Он коснулся ее лба и спросил: “У тебя тепловой удар? Ты хочешь поехать в больницу?”

- Просто здесь слишком жарко. Нет смысла ехать в больницу, - Су Данхон не думала, что это серьезно.

Она просто почувствовала, что ее желудок был немного расстроен, но больше с ней ничего не случилось. Хотя день был жаркий, она никуда не ходила и проводила свои дни дома. Разве она не была бы чрезвычайно хрупкой, если бы у нее случился тепловой удар в таких условиях?

Однако она съела гораздо меньше еды. Джи Цзяньюнь нарезал для нее несколько яблок и попросил съесть хотя бы чуть-чуть. Он наблюдал, как его жена у него на глазах съела два кусочка и заснула прямо на столе.

Джи Цзяньюнь увидел, что она заснула в мгновение ока, и был сбит с толку. Он отвел ее обратно в свою комнату, чтобы она поспала. Он приказал Да Хэю присматривать за ней, пока он ведет Яньэр и Сяо Ренрен на гору.

Мать Джи спросила: “Зачем ты привел сюда детей?”

- Данхон спит. Я боюсь, что они ее разбудят. Мама, понаблюдай за ними немного. Сначала я вернусь и приготовлю поесть, - объяснил Джи Цзяньюнь.

Матушка Джи была шокирована и быстро спросила: “Спит в это время? В чем дело? Данхон плохо себя чувствует?”

Было одиннадцать часов дня, и почти обед. Как она могла заснуть?

- Ну, в последнее время у нее не так много энергии или аппетита. Она съедает не больше нескольких кусочков в день. Я только что очистил для нее яблоко, она заснула, съев два кусочка, - беспомощно сказал Джи Цзяньюнь.

Услышав это, мать Джи спросила: “Данхон не может быть беременна, не так ли? Если да, то она должна идти на аборт. Сейчас правило таково, что каждая семья может родить только одного ребенка, в противном случае им придется заплатить много штрафов”.

Как только было произнесено слово “беременна”, Джи Цзяньюнь пришел в замешательство.

- Этого не может быть?

Мать Джи приняла решение и спросила: “Сколько времени прошло с тех пор, как у нее были месячные?”

Джи Цзяньюнь вспомнил, как в последний раз его жене пришлось из-за этого мыть одежду. В этом месяце у нее действительно не было месячных.

- Тогда она беременна. Хорошо, давайте найдем немного времени, чтобы сделать это. Не забудьте сделать вазэктомию, чтобы потом с вами не произошел несчастный случай, - сказала мама Джи.

Джи Цзяньюнь был потрясен и сказал: “Мама, о чем ты говоришь? Мы хотим этого ребенка”.

Матушка Джи была ошеломлена и посмотрела на него.

- Но разве у тебя уже нет Ренрена?

Если у вас нет сына, тогда можно завести другого ребенка. Однако если у вас уже есть сын, тогда нет необходимости пытаться завести второго.

- Мама, я теперь уволен из армии. Если бы я все еще служил в армии, то у меня был бы только один ребенок. Но теперь, когда я ушел, можно иметь больше одного, - сказал Джи Цзяньюнь.

У него не было высокой должности в армии, где требования были бы более строгими. Таким образом, в их семье не было необходимости беспокоиться по этому поводу.

Как только матушка Джи услышала, что он имел в виду, она сказала ему: “Штраф будет стоить несколько сотен юаней. Если позже у вас будет больше, разве вы не сожжете свои деньги?”

- Ну и что, если мы потратим больше на большее количество детей? Мама, не волнуйся. Мы с Данхон говорили об этом, - сказал Джи Цзяньюнь.

У него и его жены было одинаковое мнение по поводу рождения еще одного ребенка. Они оба думают, что один слишком одинок, поэтому у них должно быть по крайней мере двое. Что касается того, чтобы иметь больше в будущем, они обсудят это позже.

За рождение более одного ребенка полагался солидный штраф. Но для других семей штраф в несколько сотен юаней разорит их в финансовом отношении, и они, возможно, вообще не смогут собрать все деньги. Им пришлось бы занимать деньги у других членов семьи.

Они собирались завести еще, несмотря на штраф.

Джи Цзяньюнь оставил Яньэр и Сяо Ренрен на попечение своей матери. Он спустился с горы и вернулся домой.

Когда он вернулся в комнату и увидел свою спящую жену, он пошел на кухню готовить. Он приготовил немного бульона для своей жены, а затем поджарил несколько овощей. В последнее время ей хотелось есть легкие блюда.

Приготовив для своей жены, он начал готовить для остальных.

Отправив еду отцу и матери, он оставил Яньэра на горе на их попечении и повел Сяо Ренрен вниз. Он смешал ему немного молока и позволил ему посидеть на коврике и попить самому, пока он ел на столе.

Когда Су Данхон проснулась, был почти час дня. Она проспала два часа.

Когда она проснулась, Джи Цзяньюнь и Сяо Ренрен играли на улице. Она могла слышать смех Сяо Ренрена.

Су Данхон встала и вышла. Джи Цзяньюнь бросился поддержать ее и сказал: “Дорогая, если ты голодна, я принесу тебе что-нибудь поесть”.

- У тебя есть суп? - спросила Су Данхон. Сейчас она хотела выпить суп.

- Да, - Джи Цзяньюнь кивнул и посадил ее. После этого он пошел за бульоном.

Су Данхон была действительно голодна. Она выпила две миски супа и съела немного маринованных овощей, прежде чем поставить миски и палочки для еды.

- Наелась? - Джи Цзяньюнь не мог не спросить.

- Да, я сыта, - Су Данхон кивнула.

Джи Цзяньюнь съел остальное и сказал: “Дорогая, ты должна быть осторожна. Мама говорит, что ты беременна.”

- Беременна? - Су Данхон была ошеломлена.

Джи Цзяньюнь увидел ее смущенное лицо и сказал с улыбкой: “Ты уже родила одного, но ты не знаешь, беременна ли ты сейчас?”

Су Данхон действительно не знала! Она не думала об этом. Она проверила свой пульс. Конечно же, это был скользкий пульс, пульс беремености!

- Как я так быстро забеременела? - сказать по правде, Су Данхон тоже была слегка озадачена. Она думала, что это займет некоторое время, но если бы она рассчитала время, то должна была зачать из-за действий Джи Цзяньюня в прошлом месяце.

Джи Цзяньюнь улыбнулся и сказал: “Теперь ты должна хорошо питаться. Вас здесь двое.”

Су Данхон сказал: “Тебе не нужно беспокоиться обо мне. То, что происходит со мной, - это нормально. Через некоторое время я буду в порядке”.

Так было на ранних стадиях беременности. Но, говоря на эту тему, когда она была беременна Ренреном, она была не такой. Она хорошо ела и хорошо спала, не говоря уже о том, какой беззаботной она была, как будто на самом деле не была беременна. На этот раз реакция была немного чересчур бурной.

Хотя она почти наверняка была беременна, Джи Цзяньюнь отвез ее в городскую клинику и подтвердил это. Только тогда она почувствовала себя спокойно, чтобы вернуться домой и растить ребенка.

Новость о беременности Су Данхон еще не распространилась, и прошло не так уж много времени. Если бы ее застали во время родов, то это было бы очень тяжело.

Однако у них были квартиры в городе Цзяньшуй, так что беспокоиться было не о чем. Хуже того, они отправились бы в город Цзяншуй растить ребенка, так разве с ними не было бы все в порядке?

Су Данхон почувствовала облегчение теперь, когда узнала, что беременна. Она начала делать все, что ей заблагорассудится. Она спала, когда хотела. Что касается еды, то она не могла есть много, но выражение ее лица тоже было хорошим.

Что касается Яньэр, то она попросила матушку Джи позаботиться о ней. Сейчас у нее не было сил, даже для Ренрена, который в основном оставался на попечении Джи Цзяньюня.

Сначала не было никаких изменений, но через два, практически через три месяца эти симптомы исчезли. Она чувствовала себя совершенно новой. У нее был хороший аппетит, и она любила есть все подряд.

В это время был сентябрь. Многие фруктовые деревья на горе созрели, такие как мармеладные деревья, арбузы, посаженные матерью Джи, и так далее. Что касается арбузов, посаженных Су Данхон на их собственном заднем дворе, то они почти полностью исчезли, так как их начали есть давным-давно.

И снова фруктовые деревья на горе начали давать большой урожай. Су Данхон тоже могла помочь. Конечно, она не пошла на гору. Вместо этого она помогла приготовить еду Яньэру, Сяо Ренрену и всем остальным.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 106 Продай это в студенческом городке!

Все фруктовые деревья на горе созрели. Из яблок, груш, персиков и инжира, все было спелым. Было два каштановых дерева, которые были полностью покрыты каштанами.

Хурма на дереве тоже очень хорошо выросла, но немного запоздала в созревании. Дозревание заняло бы больше месяца.

Гора была полна фруктов.

Некоторое время назад, во время сбора урожая вишни, Джи Цзяньго, Джи Цзянье, Фэн Фанфан и Дзи Мудан позарились на вишневые деревья. Теперь, когда они увидели эти обильные фруктовые деревья, невозможно описать, как они завидовали.

Лао Сан действительно был не лоялен. У него был такой большой фруктовый сад, и он даже чуть-чуть с ними не поделился. Они были семьей, а не незнакомцами, так почему он не мог быть более внимательным к ним?

Однако об этих жалобах говорилось давным-давно. До того, как плоды были готовы к сбору, Джи Цзяньюнь не расслаблялся и не собирался этого делать. Он тоже не думал, что будет такой хороший урожай.

Джи Цзяньюню пришлось пригласить всех людей, которых он мог нанять, потому что не хватало рабочей силы.

Была приглашена даже мать Су из материнской семьи Су Данхон. Что касается Су Джиндуна, Джи Цзяньюнь тоже хотел попросить его о помощи, но передумал. Старшая невестка Су и мать Су пришли на помощь. Мать Су не могла в это поверить, когда увидела это. Она похвалила великие достижения своего зятя. Пока мать Су была в таком состоянии, старшая невестка Су молчала и свирепо смотрела на нее.

Сколько денег они заработали на таком большом фруктовом саду и на таком большом урожае?

Когда мать Су увидела выражение лица своей старшей невестки, она тайно предупредила: “Данхон и ее свекр со свекровью находятся на горе. Если ты посмеешь смутить меня своим взглядом или жестом, ты получишь от меня, когда мы вернемся!”

Хотя отношения с матерью Джи теперь казались лучше, ни одна из них не хотела разговаривать друг с другом наедине. На этот раз Джи Цзяньюнь лично подошел и попросил ее помочь им. У нее были свои обязанности, которые она должна была выполнять как его теща, и никто не мог показать ей за это средний палец!

Ее зять был очень способным, так как же она могла смущаться как его теща?

По сравнению с другими людьми, матушка Джи должна была говорить ей приятные вещи, если видела, что она помогает. Таким образом, в это время мать Су абсолютно не могла позволить своей старшей невестке ставить ее в неловкое положение. Ее старший сын не пришел сюда, что уже было невежливо. Если она выставила себя дурой, как у матери Су могло быть хоть какое-то достоинство?

Старшая невестка Су почувствовала себя обиженной и сказала: “Мама, о чем ты говоришь? Я ничего не говорила.”

- Будет лучше, если ты ничего не скажешь и просто сделаешь свою работу. Когда все закончится, Цзяньюнь обязательно заплатит тебе за это, и ты сможешь оставить это себе. Если ты не будешь работать с чистым умом, тогда я оставлю деньги себе. Если у них будет больше работы в будущем, то ты никогда не сможешь сделать это снова! - воскликнула мать Су.

- Ладно, ладно! До тех пор, пока у меня будут деньги, я уверена, что не поставлю тебя в неловкое положение, мама! - немедленно сказала старшая невестка Су.

В результате свекровь и невестка пришли к соглашению. Для них было шоком увидеть сад с внешней стороны забора. Было еще более шокирующе, когда матушка Джи повела их в сад. Фруктовые деревья были полностью усыпаны плодами, готовыми к сбору.

- У Цзяньюня светлое будущее. Сватья, ты будешь благословлена в будущем! - матери Су тоже пришлось смириться с тем фактом, что эта пожилая женщина родила такого многообещающего сына.

Мать Джи сказала: “Моя жизнь хороша, но разве твоя жизнь тоже не лучше? Раньше это была плохая жизнь, но разве все это не в прошлом? У нас будет счастливая жизнь в будущем. Сватья, не волнуйся. Цзяньюнь - зрелый ребенок, и он не забудет свою тещу!”

- Посмотри на то, что ты говоришь. У меня тоже есть сын, но я знаю, что Цзяньюнь относится ко мне по-сыновьи. Вы не найдете такого, как он, ни в одной из деревень в десяти милях отсюда. Поначалу он мне нравился. Я никогда не видел такого превосходного юношу. Данхон последовала за ним, и это тоже было удачей Данхона, - сказала мать Су.

Не имело значения, были ли слова матери Су правдой или ложью. Матушка Джи была благодарна за это от всего сердца. Ее Лао Сан определенно был хорошим, но матушка Джи не была беспечной. Если вы говорите, что у вас хороший шкаф, значит, у вас должен быть хороший замок. Данхон была хорошим замком, и она также была хорошей дочерью, которую родила мать Су. Вот почему у них сложилась такая хорошая семья.

Как только матушка Джи сказала это, матушка Су осталась довольна. Таким образом, эти две старые сватьи, которые обычно почти всегда ссорились, сделали друг другу комплименты и наладили лучшие отношения.

Они поладили, услышав, как другая сторона поддерживает их ребенка, и это заставило их почувствовать, что мать не так уж плоха.

Кроме того, они оба были трудолюбивыми работниками, что помогло улучшить их отношения еще больше.

Старшая невестка Су находилась под давлением матери Су, поэтому она не осмелилась сделать ничего безрассудного. Это было также из-за того, что мать Су сказала раньше. Она будет усердно работать, а потом заберет деньги себе. На этот раз она получит пару юаней, верно? Это было довольно много, и она должна была воспользоваться этим шансом, чтобы сохранить его для себя, чтобы ее свекровь не нашла предлога забрать ее деньги.

Когда матушка Джи увидела ее, она улыбнулась и сказала матушке Су: “Старшая невестка Данхона тоже хороший работник”.

- О, да. Она неплоха, не так хороша, как ваши невестки, - когда дело дошло до старшей невестки Су, мать Су знала, что если бы она не угрожала ей, то действительно ли она так усердно работала бы?

Матушка Джи улыбнулась и сказала несколько скромных слов.

На самом деле, как могла мать Су быть единственной, кто сделал предупреждение? Перед приходом матушки Су она также безжалостно предупредила двух своих невесток, что если они посмеют поставить ее в неловкое положение, то им придется вернуться домой!

Это последствие было очень серьезным. Если бы матушка Джи заговорила, то никто не смог бы возразить. Таким образом, даже если бы они были очень ревнивы, они бы вообще не посмели этого показать.

Прежде чем плоды созрели, Джи Цзяньюнь уже побывал во многих местах, чтобы завязать деловые отношения.

Несколько магазинов в городе покупали у него фрукты. Су Джиндан отвечал за это, потому что он был физически ближе.

Джи Цзяньюнь отправился с Лао Цинем в более далекие места, такие как город Цзяншуй. Это был старый рынок с прошлого раза, на который они приезжали на грузовике. Эти два здоровяка продавали там фрукты.

В то время не так уж много людей выращивало фрукты. В городе Цзяншуй не было недостатка в деньгах, но фруктовый рынок был беден.

После продажи фруктов в течение нескольких дней продавать их было уже тяжелее. Джи Цзяньюнь связался с несколькими магазинами, чтобы заняться оптовой продажей. После того, как эти магазины попробовали фрукты, они сразу же купили много фруктов. И все же много еще оставалось. Джи Цзяньюнь принял решение и направил Лао Циня прямо в университетский городок

Как и ожидалось, студенческий городок оказался более процветающим, чем город Цзяншуй. С грузовиком, полным свежих, спелых и ароматных груш, яблок, персиков и инжира, толпа бросилась его покупать. Цена была немного выше, чем в городе Цзяншуй, и продавалась она лучше.

В конце концов, это был студенческий городок и важное место в их провинции.

Хотя это потребовало немного больше усилий, прибыль была намного больше после вычета стоимости бензина от поездки в университетский городок. Таким образом, Джи Цзяньюнь решил не ехать в город Цзяншуй продавать фрукты, а вместо этого привезти их прямо в этот студенческий городок. Не имело значения, сколько магазинов было в городе Цзяншуй, потому что оптовая цена была не очень высокой, и это было не рентабельно.

На следующий день они привезли еще один полный грузовик, потому что увидели возможность для бизнеса в университетском городке. Однако они не ходили все время в одно и то же место. По сути, они оставались на рынке в течение нескольких дней, пока рынок не был насыщен.

Затем они перешли на следующий рынок. Дела шли на редкость хорошо. В сочетании с высоким качеством фруктов в том, что они продавали, не было ничего плохого. Кроме того, Джи Цзяньюнь и Лао Цинь оба были из армии, и их поведение отличалось от поведения обычных людей. Когда клиенты слышали, что они ушли на пенсию из-за травмы во время разговоров, они высоко оценивали их.

Послушайте, куда бы ни пошли ветераны, они добьются успеха, когда больше не смогут служить в армии. Таким образом, разве он не мог выращивать фруктовые деревья, чтобы прокормить свою семью?

Была тетя, которой нравился Джи Цзяньюнь, и она спросила его, есть ли у него жена. Она хотела представить ему свою дочь, что лишило Джи Цзяньюня дара речи. Лао Цинь был удивлен и сказал, что его сыну почти год.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 107 Все счастливы

Цзи Цзяньюнь и Лао Цинь были ответственны за поездку в университетский городок, чтобы продать фрукты, в то время как их семья отвечала за их сбор. Потребовалось полмесяца, чтобы собрать все фрукты на горе.

Все тоже устали. Каждый день они вставали с раннего утра до поздней ночи.

В конце концов, Цзи Цзяньюнь предложил всем их зарплату. Он чувствовал, что это стоило того, как усердно они работали на этот раз.

Ни по какой другой причине Цзи Цзяньюнь много им платил. Цзи Цзяньго и его жена заработали 20 юаней, как и Цзи Цзянье и его жена.

Матери Су дали 50 юаней наедине, но мать Су отказалась их принять. Он сделал все, что мог, чтобы убедить матушку Су принять это. Ее положительное впечатление о зяте выросло еще больше. Ее биологический сын не мог сравниться с ним. Она попросила его не забыть позволить ей помочь, когда хурма будет готова к сбору. Она также хорошо готовила сушеную хурму.

Цзи Цзяньюнь, естественно, согласился и сказал, что обязательно попросит свою тещу помочь.

Матушка Су была в очень хорошем настроении, потому что в ее кармане было пятьдесят юаней. Она дала старшей невестке Су пять юаней. Ну, Цзи Цзяньюнь дал матери Су десять юаней, чтобы она отдала ей, но она отдала только половину.

Старшая невестка Су была очень счастлива, даже если это стоило пять юаней. Она сразу же сказала, что если бы было больше работы, то она бы хорошо справилась.

Мать Су сказала ей: “На этот раз ты хорошо поработала, так что я не против отдать тебе эти деньги. Но если ты посмеешь украсть или уклониться от своих обязанностей невестки, то ты никогда больше этого не сделаешь”.

“Мама, дорогая мама, как я могу быть такой? Разве я не хорошо поработал? Свекровь Данхонга увидела меня и даже не посмела ничего сказать. Я также не ставила Данхонга в неловкое положение”, - быстро сказала старшая невестка Су.

Там было действительно здорово работать. После завтрака они отправлялись на работу и могли есть фрукты, когда были голодны. Они также ели там в полдень, и это было чудесно. Там была яичница-болтунья, тушеное мясо, суп с костями и большие булочки, приготовленные на пару. Они также могли есть столько, сколько хотели!

Если бы на нее не давила свекровь, то она бы взяла с собой мужа, сына и дочь. Однако они хотели учиться и могли приезжать только по выходным. Они бы съели много фруктов и мяса, и им бы заплатили много денег.

“Вот почему, если в следующий раз будет другая работа, я могу взять тебя с собой. Но вы не можете проявлять отношение, когда мы там. Ты должен делать то, что тебе говорят. Если я поймаю тебя один раз, или если ты назовешь мне какую-нибудь причину, тогда ты можешь идти домой”. Мать Су закончила ругать ее и махнула рукой, чтобы она уходила.

На стороне Цзи Цзяньго, Фэн Фанфана, Цзи Цзянье и Цзи Муданя они зарабатывали по 20 юаней на семью. Каждая семья была полна улыбок, хотя и немного усталых. Но у них был сытный обед, а потом эта огромная зарплата.

Обе семьи были очень счастливы. Матушка Цзи заплатила восемь юаней нескольким семьям в деревне, которые были быстры на ногах и хорошо работали. Тем временем их семьям дали еще на два юаня больше.

Однако семьи, взявшие по восемь юаней, тоже были очень счастливы, потому что обед был таким вкусным. Пока они работали, матушка Джи позволяла всем полакомиться фруктами. Когда они вернулись домой, им сказали взять два или три фрукта для своих семей. В тот день, когда деньги были выплачены, матушка Джи принесла деньги и дала им пакет фруктов с персиками, грушами и яблоками.

Этот бонус определенно был действительно хорош.

Но еще лучше были семьи Сюй Айдана и Цзи Хунцзюня. Когда они были заняты последние несколько дней, их жены, Ван Хунхуа и Ли Юйцуй, обе пошли помогать. Сюй Айдану и Цзи Хунцзюню не заплатили, потому что они уже являются долгосрочными работниками. Но Ван Хунхуа и Ли Юйцуй заплатили отдельно. И точно так же, как и другим семьям, им обоим дали по восемь юаней. Они увидели, что Ван Хунхуа и Ли Юйцуй пошли за своей зарплатой и вернулись с пакетом фруктов в руках. Эта часть была похожа на них, но в дополнение к фруктам у них было несколько цзинь жирного мяса!

“Начальница сказала, что не будет платить нашим мужьям больше, поэтому она отрезала несколько кусков мяса, чтобы накормить всю семью”, - сказали Ван Хунхуа и Ли Юйцуй и рассмеялись.

Их мужья были долгосрочными работниками. Что такое долгосрочная работа? Это были работники с установленной зарплатой, независимо от того, сколько там было работы. Они могли сделать перерыв, когда не было работы, но если у них была работа, и они были действительно заняты, то это была их работа - быть занятыми. Они не получили прибавки к жалованью.

Им не повысили зарплату, но эти несколько кусков мяса были лучшим, что когда-либо было!

Все завидовали. Семьи Сюй Айдана и Цзи Хунцзюня когда-то были похожи на многие бедные семьи в деревне. Но с тех пор, как они стали долгосрочными работниками старой семьи Цзи, их жизнь становилась все более и более достойной. В начале года их дома были отремонтированы. В прошлом у них даже не было достаточного количества отвара, чтобы насытиться. Но в наши дни они часто могут есть мясо. Это вызывало у других зависть, когда они думали об этом.

Неудивительно, что все хотели работать на семью Су Данхонга в качестве долгосрочных работников.

В дополнение к этому Цзи Цзяньюнь также рассчитал заработную плату для отца Цзи и матери Цзи. Теперь он содержал двух старейшин, но их заработная плата рассчитывалась отдельно. Это было не так уж много, всего по 20 юаней за штуку.

Хотя это было 20 юаней, в сумме получилось 40 юаней. Что еще более важно, матушка Джи и раньше сколотила состояние. Клубника и арбузы, которые она выращивала, продавались очень хорошо. Это было почти 150-60 юаней плюс эта зарплата. В сумме это дало небольшую экономию в размере 200 долларов.

Хотя двум старейшинам, по сути, не нужно было ничего тратить, они чувствовали себя более спокойно, имея деньги в своих руках. Более того, их уверенность резко возросла из-за денег. Матушка Джи тоже была в лучшем настроении. Она принесла два джина хорошего жирного мяса, чтобы поболтать с матерью Су. Она сказала, что в эти дни много работала, но ей нужно было есть что-нибудь вкусное, чтобы подкрепиться. Мать Су видела, что она была искренна. Таким образом, эти пожилые женщины договорились, что, когда хурма созреет, они придут и будут работать.

Когда матушка Цзи собралась возвращаться, матушка Су принесла ей корзину яиц. Однако, поскольку матушка Цзи была искренна, она, естественно, отказалась. Кроме того, на горе выращивалось так много цыплят, что она никогда не боялась, что у них закончатся яйца. Если бы она действительно взяла яйца, то отдала бы их Данхонгу. Но для нее было лучше просто взять яйца с горы, так зачем же ей брать те, которые ей приходилось нести издалека?

Матушка Джи чувствовала себя очень экстравагантной, потому что у нее в руках были деньги. Таким образом, она отказалась принять это, и мать Су не заставляла ее к этому. Тем не менее, она дала ей два джина домашних семян кунжута.

“Данхонг любит есть кунжут, поэтому я возьму его у тебя и отдам Данхонгу”, - сказала матушка Джи с улыбкой.

Мать Су тоже была счастлива, так как мать Джи беспокоилась о своей дочери. Она не думала, что слова матушки Джи были просто вежливостью, потому что матушка Джи не спорила и была мила со своей дочерью. Это означало, что хорошие вещи обязательно дойдут до ее дочери, чтобы она могла съесть их сама, верно?

Мать Су отослала мать Джи. Затем она разрезала этот большой жирный кусок мяса пополам. На сегодняшний вечер она приготовила половину в соевом соусе и капусте, а другую половину сразу превратила в сало!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 108 Планы купить грузовик

Все были счастливы. Джи Цзяньюнь также отсчитал 30 юаней для Лао Циня. В прошлый раз 30 юаней было действительно слишком много. На этот раз 30 юаней было не много, но и не мало.

Однако, между друзьями, никто не проигрывал на такой сумме. В дополнение к этим деньгам отношения Джи Цзяньюня с Лао Цинем стали более тесными.

Когда он отправил Лао Циня обратно, он также вернул Лао Циню много вещей. Например, мешок каштанов, который мог бы весить больше десяти цзинь, много груш, персиков и яблок. Это было так много, что его семья никогда не смогла бы закончить.

Лао Цинь неоднократно говорил, что этого достаточно, но Су Данхон дала ему больше. Она купила большую свиную ногу, чтобы он забрал ее с собой.

И муж, и жена были действительно добры. Лао Цинь похлопал себя по груди и заявил: “Цзяньюнь, когда хурма созреет, скажи мне, и я сразу же привезу тебе грузовик!”

- Мне определенно придется побеспокоить вас, - сказал Джи Цзяньюнь с улыбкой.

Когда Лао Цинь ушел, супруги закрыли дверь и начали подсчитывать результаты сбора урожая на этот раз.

Главная причина заключалась в том, что Джи Цзяньюнь был крайне заинтересован деньгами. Су Данхон не стала его беспокоить и вышла, чтобы высушить несколько фиников на солнце.

Она хотела съесть немного сушеных яблок. Во дворе росли не только финики, но и каштаны. Эти сухофрукты были очень хороши с тушеной курицей. Это было очень ароматно и вкусно. Конечно, когда она готовила другие виды костного бульона, она могла добавить в него немного. Во всяком случае, все это было очень ароматно.

Джи Цзяньюнь пересчитывал деньги в комнате. Вскоре он получил окончательный итог. Когда он пришел, чтобы найти свою жену, его глаза заблестели. “Дорогая, как ты думаешь, сколько денег мы заработали на этот раз?”

- Сколько? - Су Данхон рассмеялась.

- Угадай, - Джи Цзяньюнь посмотрел на нее.

- Может быть, и не 2000 юаней, но должно быть по крайней мере 1500-1600 юаней, верно? - догадалась Су Данхон.

Но, к удивлению Су Данхона, Джи Цзяньюнь прямо сообщил цифру: “2200!”

Су Данхон была действительно удивлена. 2200 юаней? Не слишком ли это много?

- Как может быть так много? - это была прибыль, оставшаяся после выплаты всей заработной платы. Если подсчитывалась общая сумма с заработной платой, то было ли там 2400-2500?

- Этого следовало ожидать. Мы продавали в течении месяца, и студенческий городок повсюду требовал меня и Лао Цинь. - с улыбкой объяснил Джи Цзяньюнь.

Это тоже немного превзошло его ожидания. У него есть представление о том, сколько он зарабатывал каждый день. Количество фруктов в грузовике постепенно уменьшалось, и бизнес также был чрезвычайно хорош. Он зарабатывал более 100 юаней каждый день, поэтому ожидал такой суммы, поскольку они были заняты в точении долгого времени.

- 2200 юаней. Плюс 400 юаней за предыдущую вишню, это почти 3000. Сколько стоит такой совершенно новый грузовик, как у Лао Циня? - Су Данхон задумалась.

- Более 3000, - глаза Джи Цзяньюня загорелись. В мире не было ни одного мужчины, который не любил бы транспортные средства. Более того, он мог водить грузовик, который был необходим его семье. Конечно, он также хотел иметь собственную машину.

Поскольку на этот раз он заработал почти 3000 юаней, вскоре он сможет купить машину.

- Есть хурма, которую нужно собрать позже. Я собираюсь превратить их все в сушеную хурму, иначе они не будут продаваться по высокой цене, - сказала Су Данхон.

- Я тоже так думаю. К тому времени уже будет почти Новый год. Тогда люди купят что-нибудь поесть, и цена будет лучше, - сказал Джи Цзяньюнь и кивнул.

Скоро он сможет водить грузовик домой!

Су Данхон улыбнулась, когда увидела его таким. Честно говоря, она не сказала ему, что у них уже было достаточно денег, если он хотел купить грузовик. Мало того, что у них были деньги от того, что он ходил продавать фрукты с Лао Цинь, ее второй брат помогал много продавать в городе и перевозил людей из округа.

Она сохранила все заработанные деньги и отложила их на их обычные расходы. Что касается покупки машины, он должен был придумать свой собственный способ зарабатывать деньги, и если потом у него не будет достаточно денег, то она немного поможет ему.

Джи Цзяньюнь спрятал деньги, а затем поднялся на гору, чтобы посмотреть на дерево хурмы. Это были будующие деньги на покупку машины, так что он должен был хорошо о ней заботиться.

Когда отец Джи увидел, что он приближается, он сказал: “Цзяньюнь, все овцы здесь хорошо растут. Эта партия будет готова к забою в конце года. Мы оставим молодых. Тебе следует пойти и взять еще одну партию овец.”

Отец Джи теперь тоже был в приподнятом настроении. Говоря с ним, он указывал на овец.

В прошлом году у них было пятнадцать овец. В этом году родилось шесть ягнят. Другие овцы росли очень хорошо. Все они были очень толстыми и сильными.

- Хорошо, - Джи Цзяньюнь согласился. У него уже был план. Овец должны были забить в конце года и перевезти в университетский городок. Там они, конечно, были бы быстро распроданы, но им пришлось бы подождать, пока грузовик не будет куплен.

Джи Цзяньюнь пришел посмотреть на дерево хурмы, и отец Джи последовал за ним. Несмотря на то, что он всю свою жизнь занимался фермерской работой, он должен был признать, что жена Лао Сана действительно была преуспевающей. Только посмотрите на эти фруктовые деревья. Ветви были почти завалены плодами, и каждая часть фруктового дерева была полна плодов.

- Как ты собираешься продавать хурму? - спросил отец Джи.

- Я собираюсь приготовить сушеную хурму и продавать ее в университетском городке, - ответил Джи Цзяньюнь.

Они не беспокоились о том, хватит ли места для размещения всей хурмы. Эта гора была полна земли, и там было много открытых пространств, которые можно было использовать для сушки фрукта.

Отец Джи кивнул.

- Когда она будет готова, почти наступит Новый год, и она будет быстро продаваться.

Джи Цзяньюнь спросил: “Как дела с цыплятами?”

- Вы можете быть уверены, что обо всем позаботились. Ты хочешь собрать цыплят у жителей деревни в этом году? - спросил отец Джи.

- Продолжай. Делайте это так же, как в прошлом году, но не берите так много, - сказал Джи Цзяньюнь.

У них все еще было много кур, которые могли высиживать яйца.

Он думал, что если он будет разводить цыплят, то в саду будет пахнуть. К счастью, Цзи Хунцзюнь и Сюй Айдан были прилежны. Их основными ежедневными задачами были уборка курятника и уборка овчарен. Они также каждый месяц покупали дезинфицирующее средство в больнице, и это были немалые расходы.

Однако это было сделано в целях безопасности, и альтернатив этому не было. Во любом случае, это стоило всего от десяти до двадцати юаней, что они могли себе позволить.

Отец Джи согласился, а затем пошел рассказать матери Джи, которая сказала: “Почему нам нужно покупать у жителей деревни? У нас дома много кур.” Для нее не было абсолютно никакой необходимости тратить на это деньги.

Однако, сказав это, матушка Джи все же пошла рассказать жителям деревни, чтобы они посмотрели, у кого из них есть лишние цыплята для покупки. Она давала им деньги. Это было не так много и было примерно таким же, как в прошлом году.

Как только старушек в деревне спросили о цыпленке, они так обрадовались, что все согласились.

Матушка Джи была влиятельной фигурой в деревне. Эти старые сестры были послушны. Их собственные сыновья не могли сравниться с тем, у кого была преуспевающая невестка.

Матушка Джи отправилась домой, насладившись лестью от этих старых сестер.

Су Данхон готовила кунжутный пирог. Когда она увидела, что та приближается, то сказала: “Мама, подойди и попробуй. Как тебе торт?”

Матушка Джи пошла взять кусочек. Она съела его, ухмыльнулась и сказала: “Это вкусно. Вкуснее, чем то, что продается на улице”.

- Мама, позже возьми немного в горы и попроси отца попробовать, - сказала Су Данхон.

- Ты можешь просто оставить его себе, чтобы съесть самой”, - сказала матушка Джи. Ей понравилось, как хорошо жена Лао Сана все съела. Ее будущий внук, должно быть, такой же. Было бы прекрасно, если бы это была внучка, так как у них был Ренрен как их сын. Не имело значения, был ли следующий мужчиной или женщиной.


Кунжутный пирог


- Я много заработала, - сказала Су Данхон.

- Твоя мать души в тебе не чает. Она специально попросила меня принести тебе кунжутных семечек, - весело сказала матушка Джи.

- Я слышала это от своего второго брата. Мама, это ты отрезала два куска мяса и пошла туда. Спасибо тебе за это, - сказала Су Данхон с улыбкой.

Матушка Джи была в таком хорошем настроении. Разве она не сделала это для Данхон? И это также заставило семью Лао Су выглядеть лучше. Она делала хорошие вещи не для того, чтобы другие этого не признавали. Данхон поняла ее намерения, поэтому она была счастлива.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 109 Снова отправляйся в студенческий городок!

Сейчас начинала проявляться беременность Су Данхон. Она была беременна в июне, а сейчас почти конец сентября. Прошло четыре месяца.

Вначале у нее пропал аппетит, но эти негативные побочные эффекты прошли. Ее аппетит стал больше, и она съела так много, что почти сравнялась с аппетитом Джи Цзяньюня как крупного мужчины. Она старалась сдерживать себя и не позволяла себе есть слишком много.

Но Джи Цзяньюнь сказал ей: “Ешь все, что хочешь, не будь голодной. Теперь ты ешь за двоих. Разве это не нормально - есть больше?”

Он был вне себя от радости, увидев, что его жена все съела и у нее хороший аппетит. Он попросил свою мать сварить много каштанов, чтобы его жена могла их съесть. Жареные каштаны были вкуснее, но вареные тоже были неплохи. Обжарка требовала больше усилий, и теперь они не были свободными.

Отец Джи готовил решетку для сушки хурмы, а мать Джи каждый день собирала яйца. Хотя у них были Сюй Айдан и Цзи Хунцзюнь, она помогала с какой-то работой. В любом случае, это была не тяжелая работа.

Джи Цзяньюнь собирал мед. Теперь меда было много, и большая его часть хранилась в улье. В период цветения в последние месяцы пчелы в горах могли собрать сотни килограммов меда.

Все виды нектара были смешаны вместе, и ни один специально не разделялся. Вкус был очень чистым и мягким.

Джи Цзяньюнь пошел заказывать партию банок на два цзиня. Когда он вернулся, то начал наполнять их медом. Тот был высшего качества. Он планировал отвезти их в университетский городок, чтобы через некоторое время продать. Он понял, что вещи будут распроданы только в том случае, если они попадут в университетский городок. Даже если бы они отправились в город Цзяньшуй, тамошние жители не смогли бы позволить себе такую цену.

А он был полон амбиций! В следующий раз, когда он поедет в университетский городок, он вернется на своем грузовике!

Он не смог бы разлить столько меда в одиночку. Матушка Джи пришла помочь после того, как закончила с другими делами. Сотни цзиней меда заняли их на несколько дней.

Налив мед, он отдал две бутылки Су Джиндан, две бутылки матери Су и две бутылки для себя. Отец Джи и мать Джи тоже держали несколько бутылок. Остальное он упаковал в коробку и стал ждать, чтобы отвезти их в университетский городок.

После всего этого он поджарил каштаны для своей жены, которая могла есть все, что угодно. Он собирался пожарить их с сахаром, но Су Данхон прочитала медицинскую книгу, в которой говорилось, что ей не следует есть слишком много сладкого, когда она беременна. Таким образом, он поджарил каштаны без какого-либо дополнения.

Но даже если это были жареные каштаны, пахло вкусно.

Хоу Вази, Сяо Жень и Сяо Ю пришли в гости. Су Данхон не была скупой, поэтому она дала им большую горсть и позволила есть вместе.

Для семьи осталось много каштанов, по меньшей мере, сотни цзинь. Ну, Джи Цзяньюнь оставил много каштанов, а остальные продал, потому что знал, что его жена любит их есть.

Ей было приятно есть их в качестве закуски.

Сяо Ренрен недавно научился ползать. За этот месяц он добился большого прогресса и быстро ползал. Если они не были осторожны, он приползал к дому Да Хея, чтобы поиграть с ним.

Хотя Да Хей был очень большим и могущественным, он был очень умен. Казалось, он понял, что Су Данхон теперь беременна, поэтому наблюдал очень внимательно. Когда Су Данхон заходила на задний двор, ему приходилось следовать за ней, так как он не был на поводке.

Джи Цзяньюнь был так благодарен, что погладил своего пса по голове и дал ему съесть большую кость.

Он заботился не только о Су Данхоне, но и о Сяо Ренрене, маленьком хозяине семьи. Возможно, дело было в его обонянии, но Да Хей относился к Яньеру иначе, чем к Сяо Ренрену. Яньер тоже немного побаивалась его. Хотя она не заплакала, когда увидела его, ей не нравилось играть с ним. Однако для Сяо Ренрена встреча с Да Хеем означала, что он увидел кого-то знакомого.

Сяо Ренрен и раньше был в порядке, но теперь он мог ползти сам и знал дорогу. Да Хей позволил бы ему прийти к нему.

Да Хей тоже был похож на старейшину. Он хорошо заботился о ребенке. Даже если тот дергал Да Хея за шерсть, он не жаловался.

Су Данхон не могла вынести, наблюдая, как это происходит так много раз. Она протянула мальчику руку и слегка похлопала его, чтобы проучить. Она сказала ему, что он не может схватить мех, так как это причинит боль Да Хею.

Глаза Сяо Ренрена расширились, когда он посмотрел на нее. На его невежественных глазах было видно, что он считает, что его мать играет с ним. Таким образом, он ухмыльнулся и произнес “А-а-а”. После того, как его погладили, он вернулся к игре с ней.

Су Данхон: "...”

В мгновение ока Сяо Ренрену исполнилось десять месяцев, а еще через два месяца у него будет день рождения. Они использовали лунный календарь для его дня рождения. Сейчас шел восьмой месяц по лунному календарю. Через семь или восемь дней, 15 августа, будет Праздник середины осени.

В тот день Лао Цинь позвонил в деревенский комитет, чтобы найти Джи Цзяньюня. Джи Цзяньюнь пошел ответить на звонок. Когда он вернулся, он сказал: “Лао Цинь спросил меня, не хочу ли я снова поехать в университетский городок. Там проходит большое празднование фестиваля середины осени. Он спросил, не хочу ли я продать яйца, так как это будет легко сделать сейчас”.

Су Данхон спросила: “Что ты думаешь?”

- Я думаю, что это выполнимо. Сначала я съезжу и продам яйца, а потом воспользуюсь праздником середины осени, - ответил Джи Цзяньюнь.

- Хорошо, тогда иди. Тебе не нужно беспокоиться о нас дома, - сказала Су Данхон. Она уже была готова испечь лунные пироги. В прошлом году она этого не сделала и поехала в город, чтобы купить немного. Но они были очень дорогими, а вкус был посредственным. В этом году она планировала приготовить их сама.

Джи Цзяньюнь принялся за работу. До фестиваля середины осени оставалась еще неделя. С той скоростью, с которой куры несли яйца, в эти дни они могли бы много сэкономить.

Как только матушка Джи услышала, что он собирается купить несколько яиц для продажи в университетском городке, она работала больше, чем было необходимо. Она добавила много мяса для кур а также попросила Джи Цзяньюня сходить наловить рыбы и креветок. Он мог оставить немного для Данхон, а то, что она не могла съесть, они могли нарезать, приготовить и скормить курам.

Три дня спустя скорость, с которой куры откладывали яйца, значительно увеличилась.

После того, как Су Джиндан приехал, чтобы отвезти яйца в город на продажу, в корзине осталось больше половины.

За несколько дней было накоплено три или четыре корзины яиц. Однако они не могли просто продавать яйца, поэтому Джи Цзяньюнь приготовил на продажу более 20 цыплят и принес много меда. У них также были овцы, и они зарезали нескольких на горе. Не так уж много, всего три. Они пошли в одно местечко в городе купить льда и закупились им. Затем они поехали в студенческий городок.

Дорога отсюда в университетский городок занимает три часа. Лао Цинь приехал около четырех часов утра, и приехал в спешке. Он пришел, позавтракал и отправился в путь вместе с Джи Цзяньюнем. Они прибыли в город около шести или семи часов утра, когда рынок только открывался.

Что касается большого грузовика, то люди на этом рынке были знакомы с Джи Цзяньюнем и Лао Цинем. Фрукты, привезенные в прошлый раз, были действительно впечатляющими и продавались очень хорошо. Они были недорогими и очень вкусными. После того, как люди съели их фрукты, а затем попробовали фрукты других людей, у них просто не было того же вкуса. Это было все равно что съесть высококачественные яблоки, а потом есть те, которые кислые и вяжущие. Это просто не могло сравниться!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 110 Я купил грузовик!

Позже они снова захотели купить фрукты Джи Цзяньюня, но он больше не приходил их продавать!

Именно те пожилые дяди и тети, которые страдали от проблем со здоровьем, когда были моложе, хотели купить его фрукты. Они были больны и ели фрукты его семьи. Они не знали почему, но чувствовали себя немного лучше.

Но опять же, когда они захотели купить фрукты, то не смогли.

Чем больше эти люди не могли купить его товары, тем больше они скучали по нему, или, скорее, тем большее впечатление на них производили Джи Цзяньюнь и Лао Цинь.

Теперь, когда эти дяди и тети увидели, что они пришли снова, то подходили один за другим и спрашивали, что те продают.

Джи Цзяньюнь громким голосом сказал, что овцы, живые цыплята, яйца и мед были с фермы его семьи. Он попросил всех сначала выстроиться в очередь, если они хотят что-то купить. Таково было правило. В противном случае, что, если кто-то попытается что-то украсть во время неразберихи?

Вначале не было никакого порядка. Они даже не знали, было ли что-то украдено. В конце концов, у них было так много вещей на продажу.

Но теперь у них был опыт, поэтому возникли правила. Если кто-то хотел что-то купить, то сначала ему нужно было постоять в очереди.

Люди, которые приходили покупать вещи, все были знакомыми покупателями. В первый раз они выстроились случайным образом. Просматривая продукты, они жаловались: “Почему сейчас нет фруктов? Я хочу купить у вас фрукты”.

- Осталась только хурма, но я планирую приготовить сушеную хурму и принести ее обратно, когда она будет готова, - сказал Джи Цзяньюнь.

- После того, как я съел фрукты вашей семьи, я чувствую себя намного лучше, - сказал старик с улыбкой.

- Я не единственный, кто так думает, - удивленно сказал какой-то другой человек.

- Похоже, все чувствуют то же самое. Молодой человек, где выращиваются фрукты вашей семьи? Только не говори мне, что на самом деле нет никаких преимуществ?

- …

Все интенсивно обсуждали это.

Джи Цзяньюнь совсем не поверил в это, но ничего не сказал в ответ. Он улыбнулся и произнес: “У меня здесь все еще есть 100 бутылок меда. Весь мед был произведен пчелами в саду на горе. Если вы едите хорошие фрукты, то этот мед наверняка будет таким же вкусным. Купите две бутылки сейчас и попробуйте их позже. Но у нас есть лимит. Один человек может купить только три бутылки.”

- Сколько стоит бутылка? - спросил старик из хорошей семьи.

- В бутылке два цзиня. Это не дорого, и стоит всего пятьдесят центов, - ответил Джи Цзяньюнь.

- Это недешево, - сказал кто-то. Это действительно было недешево по сравнению с текущей ценой.

- Это недешево, но мед хороший. Вы пробовали мои фрукты, разве они не сладкие? Насколько плохим может быть этот мед? Я воспользуюсь репутацией моей семьи, чтобы заверить вас, что это абсолютно лучшее. Если это нехорошо, то в следующий раз, когда я вернусь, вы можете прийти ко мне за возвратом денег! - заявил Джи Цзяньюнь.

Все засмеялись. Он достоин солдата, его дух был другим.

Вскоре Джи Цзяньюнь и Лао Цинь закончили выставлять все товары на всеобщее обозрение и начали их продавать.

Лао Цинь отвечал за разделку мяса, Джи Цзяньюнь отвечал за сбор денег. Хотя эти два здоровяка были чрезвычайно заняты, они также были методичны.

Там была очередь. Все, кто хотел что-то купить, приходили один за другим.

Вещи продавались очень быстро. Были проданы три овцы, и люди, стоявшие дальше в очереди, не смогли их купить. Джи Цзяньюнь сказал, что в следующий раз принесет больше. Если они не могли купить овец, то могли купить у него живую курицу и вернуться, чтобы тушить ее. Это было дешевле на несколько центов, потому что Джи Цзяньюнь не нес бы ответственности за убийство и выдергивание перьев.

Все видели, насколько его бизнес был действительно искренним, так что впечатление у всех тоже было хорошее.

Неудивительно, что так много дядей и тетей со строгим бюджетом были счастливы покупать у него. Эта курица выглядела очень энергичной. Это было не слишком дорого, и оно того стоило!

В университетском городке было много возможностей для трудоустройства. В основном они были из рабочего класса, поэтому у них было много свободных денег. В частности, старшее поколение ежемесячно получало пенсию. Это была очень хорошая пенсия, и они тоже были готовы ее потратить.

Завтра был фестиваль середины осени. Сегодня все ходили по магазинам, чтобы подготовиться к завтрашнему дню. Время было выбрано идеально.

Так что, были ли у них яйца, овцы или живые цыплята, все это продавалось очень быстро. И мед тоже. Эти старые дяди и тети настаивали на том, что у них много родственников, поэтому они хотели принести тем две бутылки. Таким образом, Джи Цзяньюнь мог позволить им купить только по пять бутылок каждому.

Сто бутылок меда были проданы необычайно быстро.

Они отправились в путь в 4:30 утра и прибыли сюда в 7:30 утра. Примерно в 8:30 утра он и Лао Цинь почти закончили свою работу. Остальная часть овечьего мяса была упакована в кузов грузовика Лао Циня. Джи Цзяньюнь позволил ему забрать это обратно для своих детей.

Лао Цинь велел ему продать его.

Джи Цзяньюнь сказал, что это всего два джина мяса, так что он должен взять домой, чтобы съесть.

Лао Цинь ничего не ответил.

Джи Цзяньюнь пригласил Лао Циня поужинать. Хотя он много ел дома, сейчас он был немного голоден. Съев несколько пельменей, Джи Цзяньюнь сказал: “Лао Цинь, пойдем со мной покупать грузовик!”

Лао Цинь был взволнован и спросил: “Цзяньюнь, почему ты так скоро хочешь купить машину?”

- У моей жены есть кое-какие сбережения, и я привез все это с собой. Я просто хочу иметь один дома, - сказал Джи Цзяньюнь и улыбнулся.

Прошлой ночью его жена сказала ему, что он должен просто купить грузовик, когда на этот раз поедет в университетский городок. Хотя сегодня он заработал не так уж много денег, он все равно получил 200 юаней. Кроме того, его жена дала ему 500 юаней и деньги от продажи фруктов. Этого было в значительной степени достаточно.

Лао Цинь не особо задумывался об этом. Он был действительно рад за своего брата и сказал: “Это здорово, я думал, это займет у тебя некоторое время. Я не ожидал, что это будет так скоро!”

Разве это не нормально - покупать машину, когда у тебя достаточно денег?

Джи Цзяньюнь пошел с ним. У Лао Циня был опыт в этом деле, и он помог ему выбрать грузовик стоимостью 3500 юаней. Это было практично, и производительность была превосходной.

Джи Цзяньюнь попробовал и почувствовал, что вождение очень комфортно. Хотя это было немного дорого, машина ему действительно понравилась, поэтому он сразу же заплатил за нее.

Когда двое мужчин вернулись, каждый из них поехал домой на своей машине.

Когда Лао Цинь отдал мясо своей жене, она улыбнулась и сказала: “Твой сослуживец такой хороший человек. Сколько он дал тебе на этот раз?”

- Десять юаней, - ответил Лао Цинь.

- Всего десять юаней? - жена Лао Циня взяла деньги и осталась недовольна.

- Десять юаней - это слишком мало? - спросил ее Лао Цинь.

В предыдущие два раза Цзяньюнь давал ему 30 юаней. Но разве тогда не было очень оживленно? На этот раз это был всего лишь один день. Хотя там было немного оживленно, прибыль была очень высокой. Цзяньюнь должно был поблагодарил его за то, что он помог ему купить грузовик.

- Вот, это мясо, которое Цзяньюнь просил меня принести обратно. Ты можешь потушить его. Это хорошее овечье мясо! - сказал Лао Цинь.

Жена Лао Циня поджала губы, но когда она увидела мясо, она улыбнулась и сказала: “Это хорошо. В следующий раз, когда он попросит тебя о помощи, ты должен пойти снова”.

- Он больше не должен нуждаться в моей помощи. Цзяньюнь сегодня купил свой собственный грузовик, - сказал Лао Цинь.

- Что? - глаза жены Лао Циня расширились, - Значит, он купил свою собственную машину? Сколько денег он заработал на этот раз? За сколько он его купил?

- Я не знаю, но это личное дело Цзяньюня. Почему ты задаешь так много вопросов? Поторопись и сделай то, что ты должна делать, - сказал Лао Цинь, прежде чем отойти от нее.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 111 Переполох, вызванный покупкой грузовика

- Скажи, почему ты  не можешь быть лучше? Вы оба из одного подразделения. Посмотри на него. Прошло не так уж много времени, а он уже скопил достаточно денег, чтобы купить свой собственный грузовик. У вас с ним такие хорошие отношения, так почему бы тебе не посмотреть на то, как он это сделал? Вы все приятели. Если ты не можешь последовать его примеру в зарабатывании на жизнь подобным образом, ты все равно можешь использовать его, чтобы помочь себе, верно? - жена Лао Циня жаловалась и придиралась к нему.

Лао Цинь нахмурился и сказал: “Цзяньюнь только начинает. Его бизнес еще не прочен. Все деньги, которые он заработал за последние несколько дней, были реинвестированы на покупку грузовика. Пройдет некоторое время, прежде чем станет лучше. Мне не нужно разговаривать с ним, чтобы он помог мне как брат”.

Они оба были из одного подразделения, и их дружба началась как дружба не на жизнь, а на смерть. Лао Цинь не дрогнул из-за нескольких слов своей жены, которые нанесли бы удар его брату в спину.

И Цзяньюнь тоже был очень добр к нему. Каждый раз, когда он просил о помощи, он обязательно давал ему объяснение и заправлял грузовик бензином. В противном случае, само собой разумеется, что он заплатил бы ему. Другим людям за месяц платили меньше, жена Цзяньюня также была великодушна, дав в прошлый раз ему большую свиную ногу. На этот раз Цзяньюнь также дал ему деньги и овечье мясо.

Когда он принес это домой, у него было объяснение этому, и это могло удовлетворить тягу их семьи. Было бы слишком много просить о чем-то большем.

- Что ты имеешь в виду? Ты взял его, чтобы он научился управлять фруктовым садом. Горы на нашей стороне не намного хуже, чем на его. Если он может вырастить это на своей стороне, разве мы не можем сделать это на нашей стороне? - проворчала жена Лао Циня.

- Ты не можешь так это говорить. Цзяньюнь добился успеха, но я мог бы и не добиться. Все еще нужно учитывать удачу, - сказал Лао Цинь.

Несколько семей в деревне Цзяньюнь также посадили саженцы в одно и то же время. Более того, это были саженцы, которые он купил и выбрал, чтобы продать им. Но однажды он увидел, что другие деревья в деревне совсем не хороши и не могут расти.

Фруктовый сад семьи Цзяньюнь процветал и разрастался так хорошо, что люди завидовали, когда видели его. Деревья других людей были очень тощими, хотя они говорили, что заботились о них изо всех сил. И все же они не могли заставить их расти. Был также дядя Цзяньюня, который искал его, чтобы обсудить деревья, но как Цзяньюнь мог знать, что происходит с их саженцами?

Сколько времени прошло с тех пор, как Джи Цзяньюнь начал работать с садом? Если у него и были какие-то хитрости, чтобы добиться успеха, Лао Цинь в это не верил.

Вот почему все зависело от удачи.

Жена Лао Циня сказала: “Просто иди к нему и посмотри, готов ли он помочь, раз вы, ребята, братья. Если он готов тебе помочь, он непременно раскроет секрет. Если его нет, то я в это не поверю!”

Лао Цинь взглянул на нее и сказал: “Я спрошу Цзяньюнь еще раз, когда буду свободен”.

Честно говоря, он немного ревновал. Продавать фрукты было так легко, но он не был уверен в себе. Он не знал, сможет ли он это сделать, и если бы это не сработало, то сколько бы было потрачено?

Давайте больше не будем говорить о сложившейся здесь ситуации.

Тем временем другая сторона. Джи Цзяньюнь вернулся на новеньком большом грузовике. Он подтвердил, что купил его, что, несомненно, сбросило бомбу на всех в деревне. Это чуть не перевернуло деревню вверх дном.

- Цзяньюнь, сколько стоит этот грузовик?

- Это, должно быть, стоит кучу денег. Откуда у тебя столько денег? Это от продажи фруктов?

- Фрукты легко продать, но заработать на них столько денег невозможно.

- Тебе помогла вышивка твоей жены? Я слышал, что ее вышивка очень ценна. Я слышал, что кусок вышивки можно продать за сто или двести юаней!

- …

Все жители деревни пришли посмотреть, что происходит. Они смотрели на большой грузовик так, словно перед ними было какое-то редкое сокровище. Некоторые из них даже осторожно прикасались к нему и были слишком напуганы, чтобы оказать какое-либо давление.

Но в то же время они не могли удержаться от вопроса, сколько стоит грузовик, откуда взялись деньги и так далее.

Среди тех, кто задавал эти вопросы, были родственники, такие как двоюродный брат семьи Лао Джи. У них в семье тоже были фруктовые деревья, но в этом году у них не было урожая. Джи Цзяньюнь не сказал ни слова в ответ. Он просто улыбнулся и сказал, что это не дорого.

Должно ли им быть позволено задавать ему подобные вопросы, потому что они его старшие? Даже его отец не задал бы такого личного вопроса, так почему же другие старейшины должны задавать его?

Основные вопросы были проигнорированы и на них не было ответов, но он был достаточно любезен, чтобы ответить на некоторые другие вопросы, например, когда он будет водить его. Он сказал, что научился водить его в армии и что ему пришлось сдавать экзамен на грузовик, поэтому он не мог ездить на нем везде, где ему заблагорассудится. Если бы он выехал без водительских прав, грузовик был бы конфискован. Кроме того, этого человека пришлось бы задержать за то, что он управлял автомобилем без прав.

Это в значительной степени отрезало жителей деревни, которые сказали, что хотят одолжить его грузовик.

Грузовик явно стал новинкой в деревне. Отец Джи и мать Джи спустились с горы, когда услышали эту новость, и были взволнованы, увидев грузовик.

В то время как с отцом Джи все было в порядке, мать Джи, очевидно, была так счастлива, что расплакалась, и она плакала от радости.

Ее сын добился больших успехов. Как она могла быть недовольна тем, что он вернулся с таким большим грузовиком?

Она боялась, что будущее Цзяньюня будет разрушено, когда он вернулся из армии. Она никак не ожидала такого поворота судьбы. Он вернулся домой и столкнулся с более светлым будущим. Сердце матушки Джи действительно не могло выразить, как она была счастлива.

Хотя раньше она была неравнодушна к Лао Систарый четвертый, это было только потому, что Цзяньвэнь всегда был очень хорош в школе, и поэтому она надеялась на его успех. Но, несмотря на ее надежды, она лучше всех знала, какой сын мог бы обеспечить своих родителей в старости. Цзяньвэнь не подходил, поэтому Цзяньюнь был для них лучшим.

В прошлом Данхон была еще молода, и матушка Джи не осмеливалась сказать это. Позже Данхон стала такой же хорошей, как Цзяньюнь. Она заботилась обо всем - от одежды до еды. Не было ничего такого, о чем бы она не подумала хорошенько для них.

Таким образом, мать Джи стала надеяться на успех семьи своего третьего сына.

Теперь, когда матушка Джи увидела такой большой грузовик, который отогнали назад, ее сердце можно было описать только как плачущее от радости.

Другие старушки в деревне начали успокаивать ее: не плачь, в этом нет ничего горького, сын успешен, это хорошо, у других не может быть таких ожиданий.

Джи Цзяньго и Джи Цзянье услышали это, когда работали в поле. Они также оставили свои дома и быстро пришли. Как только они подошли, они тоже увидели грузовик.

Братья тоже завидовали. Они оба родились от одной матери, так почему же была такая большая разница?

Какое-то время царила большая суматоха, а потом все ушли.

Отец Джи не стал задерживаться дольше, поэтому он вернулся на гору.

Мать Джи остановилась и прошептала: “Только что твой дядя и другие спрашивали тебя, сколько стоит грузовик? Ты им сказал?”

- Я ничего не говорила, - Су Данхон покачала головой.

- Мама, мы не можем говорить о чем-то подобном, - беспомощно сказал Джи Цзяньюнь.

- Все в порядке, - сказала матушка Джи. Не нужно было говорить им, сколько на данный момент заработал сад, если они спросят.

- Мама выйдет и развеет слухи, чтобы у них не возникло никаких идей по поводу фруктового сада, - когда матушка Джи закончила говорить, она ушла.

Данхону нужно отдать должное за деньги, потраченные на покупку грузовика. Они собирались рассказать историю таким образом, чтобы фруктовый сад не привлекал больше внимания.

Итак, мать Джи вышла и сказала, что Цзяньюнь потратил много денег, чтобы купить грузовик. Но Данхон также очень помогла. Чтобы купить этот грузовик, она вышивала день и ночь. Разве люди не задумывались о том, почему она редко выходила из дома в последнее время? Это все потому, что она работала над какой-то вышивкой, чтобы купить этот грузовик!

На этот раз фруктовый сад заработал немного денег, но все знали, сколько стоит один цзинь фруктов. Если они хотели купить грузовик только с этим, тогда они мечтали.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 112 Приглашение дяди

Усилия матушки Джи не пропали даром. Первоначально все думали, что деньги Джи Цзяньюня на покупку автомобиля, появились, потому, что он заработал много денег на фруктах. Должно быть, именно по этой причине у него было так много денег, чтобы купить его.

Однако, когда матушка Джи сказала это, все согласились. Причина была очень проста. Цзинь фруктов стоил недорого. Хотя у них было огромное количество фруктов, согласно тому, что сказала матушка Джи, причина, по которой их можно было продать так быстро, заключалась в низкой цене. Что еще они могли сделать?

Там не было никаких магазинов. Все они отправляются в город в один и тот же день и возвращаются в один и тот же день. Что они могли бы сделать, не выбрасывая фрукты? У них было так много фруктов, что они не могли позволить себе откладывать их продажу.

Таким образом, цена, естественно, была еще ниже.

Поэтому, когда все услышали это, у них в голове возникла идея. В последнее время Су Данхон редко видели. Хотя она ходила только в дом Лао Джи, она выглядела здоровой и сильно прибавила в весе. Более очевидно, что все знали, что Су Данхон может зарабатывать деньги.

За кусок вышивки можно было заработать более 100 юаней. Последние несколько месяцев она почти не выходила из дома, так что должна была вышить штук десять или около того. Именно так они могли заработать более 1000 юаней.

На эти деньги и еще немного денег из сада было бы достаточно, чтобы купить машину.

Но теперь их семья была опустошена. Они должны были ежемесячно выплачивать зарплату Цзи Хунцзюню и Сюй Айдану, что тоже было немалыми деньгами.

Поэтому, когда матушка Джи подняла такой шум по этому поводу, люди не очень-то завидовали покупке грузовика Джи Цзяньюнем.

Но одна из невесток матушки Джи пришла навестить ее.

Невестка матери Джи была тетей Джи Цзяньюня из семьи его дяди. Семья также заключила контракт на вершину горы, и у нее были фруктовые деревья, но в этом году можно сказать, что у них не было плодов.

- Мать Цзяньюнь, я не буду с тобой вежлива. Наши две семьи принадлежат к одним и тем же старшим родителям. Почему бы вам не дать мне несколько советов о том, как фруктовые деревья могут хорошо расти? - тетя Ли сразу перешла к делу.

Матушка Джи рассмеялась. На самом деле, ее отношения с ней были очень даже ничего. Это можно было бы расценить почти как плохую дружбу. С годами это стало немного лучше, но восприятие матушки Джи о ней все еще было очень плохим.

- Что ты хочешь, чтобы я сказала по этому поводу? Я тоже этого не понимаю. Я много лет работала в поле с отцом Цзяньюня, но лучше от этого не стало. Раньше ты все время смеялась над нами, - сказала матушка Джи с усмешкой.

Разве это не иронично? Тогда неудача на горе очень сильно ударила по семье матушки Джи. Эта невестка повсюду насмехалась над ней, и теперь, когда она увидела успех фруктового сада ее сына, она пришла учиться у него. Как она могла позволить эксплуатировать себя?!

Тетя Ли была так бледна, так как знала, что на этот раз не сможет умолять ее. Она сказала: “Мы все семья, и это было очень давно. Я знаю, что раньше переступала черту, но разве сейчас мы не живем лучше?”

Мать Джи подумала: Успех пришел от моего сына и моей невестки. Если бы этого не произошло, я не знаю, как бы вы меня высмеивали!

Но в конце концов, ради того, чтобы ладить с родственниками, мать Джи сказала: “Я ничего об этом не знаю. Я приму твое сообщение и попрошу Цзяньюня за тебя.”

- Хорошо, ты скажи Цзяньюню, что его дядя пригласил его сегодня на ужин. Попроси его прийти и выпить со своим дядей в шесть часов, - сказала тетя Ли.

Когда мать Джи вернулась, она сказала Джи Цзяньюню: “Смотри, Цзяньюнь, твой сад сейчас процветает, и они хотят следовать за тем, что ты сделал”.

Хотя она знала, что это рано или поздно произойдет, матушка Джи все еще была очень расстроена. Причина была очень проста. Если бы в деревне было больше садов, то сад Цзяньюня был бы бесполезен. Когда за ними последовали другие места и фруктов стало больше, за сколько они смогли бы продать свои фрукты?

- Мама, не волнуйся, я знаю. Им нелегко добиться этого. Наша деревня не подходит для посадки фруктовых деревьев, - сказал Джи Цзяньюнь.

Сад его семьи рос, и все это было делом удачи его жены. У других людей этого не было.

Матушка Джи тоже подумала об этом, и цвет ее лица сразу же стал намного лучше. Она сказала: “Хорошо. Будьте более щедры к ним. Если им нужны наши удобрения или вода, вы можете дать им это. Это избавит нас от их жалоб. И дайте им возможность посмотреть на эти фруктовые деревья.

С этими словами матушка Джи отправилась на гору работать.

Мать Джи была очень уверена в себе, и ее родственники не были с ней суровы. Тем временем другие хотели, чтобы она склонила голову и ни о чем слишком много не думала. Однако теперь она могла зарабатывать деньги сама. Благодаря тому, что она поделила с Данхоном, в этом году она сэкономила более 200 юаней!

В будущем деревня будет очень уважать ее за это.

Они будут равняться на нее.

Когда все было сказано и сделано, у нее родился сын, который был самым лучшим!

После того, как матушка Джи ушла, Су Данхон улыбнулась и спросила: “Что ты собираешься делать?”

- Я думаю, они хотят овечий помет и куриный помет с горы. Мы позволим им забрать его, - сказал Джи Цзяньюнь, - Хм, моя тетя в прошлый раз видела, как Хунцзюнь носил воду, и специально спросила меня, хорош ли источник на нашем заднем дворе. Я думаю, они тоже пришли бы за водой.

- Хорошо, - Су Данхон улыбнулась.

Джи Цзяньюнь улыбнулся, когда увидел ее такой. Его жена поняла, что он имел в виду.

- Но что, если мы дадим им все, а у них ничего не вырастет? - Су Данхон задумалась.

- Мы ничего не можем с этим поделать. Я собираюсь немного расширить птицеферму. Нам нужен еще один работник на горе. Когда придет время, давай попросим моего второго двоюродного брата поработать, он может сделать хорошую работу, - Джи Цзяньюнь даже придумал запасной план.

Этот второй двоюродный брат отправился с ним в Лао Цинь, чтобы научиться навыкам управления садом. Был также его третий двоюродный брат, которого он не спрашивал, так как тот всегда дурачился. Он думал, что его второй двоюродный брат был хорошим и был очень серьезным, пока они учились.

Что еще более важно, второй двоюродный брат был немолод и ему было за тридцать. Раньше, когда политика контроля над рождаемостью не была объявлена, у него родилось четверо детей. Семейное бремя было тяжелым, и он рано отделился от основной семьи. Он был кормильцем семьи, и ему приходилось быть прилежным.

У второй двоюродной сестры в законе был неприятный характер, но она хорошо справлялась со своей работой. Мать Джи попросила ее помочь, когда они в последний раз собирали фрукты.

Когда Су Данхон увидела, что у него есть планы, она кивнула. Она все еще хотела жить за счет их собственных земель самостоятельно, но сейчас она не стала бы упоминать об этом. Фруктовый сад был немаленьким, и они нуждались в помощи в управлении им.

Вечером Джи Цзяньюнь принес блюдо, мясное блюдо. Его жена поджарила для него свиные кишки. Ну, он хотел это съесть, поэтому купил и почистил сам. Он попросил свою жену приготовить это для него, когда уже не было запаха, иначе его жена даже не подошла бы к мясу из-за запаха.

- Цзяньюнь, ты такой вежливый, что пришел вовремя. Зачем ты принес еще большую тарелку с кишками? - с досадой спросил дядя Джи.

Когда тетя Ли увидела, что происходит, она улыбнулась и сказала: “Почему ты так говоришь о Цзяньюне? Это должно быть потому, что Цзяньюнь беспокоится о тебе, иначе зачем бы ему приносить что-то вкусное к твоим напиткам?”

Второй двоюродный брат, Джи Цзяньчуань, и еще три двоюродных брата тоже были здесь. Джи Цзяньчуань ничего не сказал, но третий двоюродный брат, Джи Цзяньхэ, увидел такую большую тарелку свиных кишок, и его глаза загорелись.

Джи Цзяньчуань был отделен от основной семьи, а Джи Цзяньхэ - нет. Он только что женился, и тетя Ли благоволила к нему, так что он еще не отделился.

- Брат Цзяньюнь, ты такой хороший. Мне очень нравятся свиные кишки.

Пока Джи Цзяньхэ говорил, он схватил большой кусок, чтобы положить в рот. Он сразу же выразил радость. Чего еще он хотел бы, кроме такой жизни?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 113 Проблема, действительно, была не в воде?

Джи Цзяньюнь только улыбнулся, когда услышал, что сказал Джи Цзяньхэ.

Когда начался ужин, тетя Ли не ушла, хотя он был для всех мужчин. Другие жены и дети не пришли.

После трех порций выпивки дядя Джи наконец заговорил об этом. Он просто хотел, чтобы тот дал ему несколько советов, чтобы посмотреть, может ли его собственный сад быть более успешным.

Джи Цзяньюнь уже был приглашен им до этого дня. Это была та же тема, и он не был уверен в ответе. Поэтому сказал: “Нет ничего другого, кроме как удобрять и поливать фруктовые деревья. Если это не так, тогда я не знаю, что еще?”

Дядя Джи тоже знал это. Было нехорошо продолжать говорить об этом, потому что он действительно не думает, что у Цзяньюня были какие-то хитрости в рукавах. Проработав столько лет в армии, и если бы ему не нужно было уходить на пенсию из-за травмы, он бы не занялся сельским хозяйством.

Итак, дядя Джи сказал: “У вас так много фруктовых деревьев. Цзяньюнь, можно мне сходить на гору и купить немного удобрений? Там же должны быть цыплята, верно?”

- У меня действительно есть удобрение. Дядя, если хочешь, можешь взять Цзяньчуань и Цзяньхэ, чтобы они купили немного, - любезно сказал Цзи Цзяньюнь, - Если ваш сад будет плодоносить в будущем, я могу помочь  отвезти Цзяньхэ в город Цзяньшуй или даже в университетский городок на продажи.

Таким ответом дядя Джи был очень доволен. Он также мог видеть, что Цзяньюнь искренне помогал им. Он был готов дать им удобрение и, казалось, был готов помочь всем, чем мог.

Джи Цзяньчуань и Джи Цзяньхэ также подумали, что Джи Цзяньюнь был довольно щедр. Цветы зависели от удобрений и были важны для фермеров. Цзяньюнь был готов дать им немного, так разве этого не было достаточно?

- О, Цзяньюнь, почему ты ходишь на свой двор, чтобы носить воду в гору? Вода из колодца в вашем дворе особенно хороша? - спросила тетя Ли с улыбкой.

- Мой отец сказал, что вода из колодца дома была сладкой, поэтому он принес немного на гору, чтобы использовать, - ответил Джи Цзяньюнь.

Он знал, на что намекала тетя Ли. Она не дала ему ни малейшего шанса избежать этого. Цзи Хунцзюнь спустился с горы, чтобы отнести воду наверх. Каждый раз, когда он приходил, это было к ним домой, поэтому они не ходили к колодцу в деревне. Колодец в деревне был относительно близко, так что должна была быть причина, по которой они пошли в дом за водой. В этом должно быть что-то особенное.

Ну, в конце концов тетя Ли упомянула об этом.

- Тогда я попрошу Цзяньчуаня принести несколько ведер воды, чтобы попробовать, когда он освободится, - сказала тетя Ли с ухмылкой.

- Ты можешь, но ты должна сказать мне заранее, иначе Да Хей увидит большого человека и укусит Цзяньчуаня, - сказал Джи Цзяньюнь.

- Все в порядке, я попрошу братьев принести немного позже, - сказала тетя Ли, ударяя по железу, пока оно было горячим.

Джи Цзяньюнь согласился. Когда он закончил там свои дела, он ушел и вернулся домой.

Вскоре Джи Цзяньчуань и Джи Цзяньхэ пришли взять воду. Под свирепым взглядом Да Хэя они оба задрожали и принесли два ведра обратно.

Как только они вернулись, оба брата вздохнули с облегчением.

- В чем дело? Почему вы двое ведете себя как кучка перепуганных кошек, неся два ведра воды? Разве ты не знаешь, что если люди увидят тебя, они будут смеяться до смерти? - отругала тетя Ли.

- Мама, ты не знаешь, насколько свирепая большая черная собака Цзяньюня. Если бы Цзяньюнь не наблюдал, мы с братом были бы изжеваны на куски мяса! - Джи Цзяньхэ сразу же сказал.

Джи Цзяньчуань, который был более спокоен, тоже кивнул.

Тетя Ли больше ничего не сказала. Она видела собаку. Она действительно не понимала, как это произошло. Очевидно, это была собака из сельской местности, но ее строго воспитывали, как теленка. Она, наверное, могла разорвать волков!

- Я больше не пойду, - продолжил Джи Цзяньхэ. Он только что чуть не упал в обморок!

- Если ты осмелишься не пойти, просто испытай меня! - тетя Ли ударила его. Хотя она любила своего младшего сына, это было важно для всей семьи, и она абсолютно не могла отступить!

- Мама, просто отпусти меня. Собака была такой свирепой, что я почти не мог спуститься с горы после того, как увидел ее, - плакал Джи Цзяньхэ.

- Ты хочешь хорошей жизни или нет? - решительно спросила тетя Ли.

- Я думаю, это просто твои фантазии, мама. Вы вообще не можете сажать фруктовые деревья на нашей земле. Я пошел и учился это со своим братом и братом Цзяньюнем. Они сказали, что на нашей земле ничего не может расти, а в семье Цзяньюня может. Им просто очень повезло. Посмотрите на другие семьи в нашей деревне. Кто добился успеха? Никто! - Джи Цзяньхэ заскулил.

- Я думаю, что дело в воде, и в удобрении тоже! - заявила тетя Ли.

Джи Цзяньчуань ничего не сказал. На самом деле, он чувствовал, что это не имело никакого отношения к воде и удобрениям. То, что сказал его брат, было правдой. Какое это имело отношение к колодцу в семье Цзяньюня? Разве он не был вырыт позже?

Фруктовый сад семьи Цзяньюнь к тому времени уже был создан, так что же там еще было?

Было очевидно, что у Джи Цзяньхэ были те же мысли. Он сразу же перестал говорить об этом, услышав, что говорила его мать до сих пор. После этого тетя Ли повела двух братьев поливать деревья.

 

Джи Цзяньюнь разговаривал об этом с Су Данхон.

- Если они сосредоточатся только на нашей воде, то будут разочарованы, - сказала Су Данхон с улыбкой.

Она наполнила все кувшины с водой дома духовной родниковой водой. Затем Джи Цзяньюнь нес духовную родниковую воду вверх по горе. Это была настоящая духовная родниковая вода. Обычно Цзи Хунцзюнь приходил за водой на гору, но это была не духовная родниковая вода.

Если только она не просила Джи Цзяньюня отнести воду в гору, это была обычная колодезная вода.

Если бы семья дяди Джи сосредоточилась на колодезной воде дома, они были бы разочарованы.

Джи Цзяньюнь сказал: “Когда они узнают, что там нет ничего особенного, они больше не придут”.

По правде говоря, он не позволял Джи Цзяньхэ приходить, когда ему заблагорассудится. Его жена была единственной в доме, и это ему не нравилось. Таким образом, он использовал Да Хэя, чтобы предупредить его, что ему лучше не приходить сюда, если он не дома. В остальном он был не против позволить Да Хею попробовать его на вкус, а затем отправить в больницу.

У мужа и жены здесь было взаимопонимание. Поскольку они жили в одной деревне и были родственниками дяди Джи, для них не составляло большого труда предложить свою воду. Они позволят им поступать по-своему.

Рано утром следующего дня тетя Ли отправилась на гору, чтобы посмотреть. Она обнаружила, что политые деревья были все теми же, и никаких изменений вообще не произошло. Она нахмурилась и не поверила в это, и подумала, что это, должно быть, из-за воды!

Дядя Джи повел Джи Цзяньчуаня и Джи Цзяньхэ на гору. Семья целый день собирала куриный помет. По пути они также увидели фруктовый сад Джи Цзяньюня, птицеферму и овчарню.

Даже если они видят это не в первый раз, это было очень вдохновляюще. Когда их сад будет готов, они смогут сделать то же самое!

Три дня подряд они собирали много куриных экскрементов, чтобы взять их с собой, и их было достаточно, чтобы использовать в качестве удобрения. Затем в течение трех дней подряд они носили воду обратно.

Тетя Ли также специально выделила несколько деревьев для полива, используя только воду из дома Цзяньюнь, чтобы увидеть разницу. Через полмесяца она, наконец, увидела, что фруктовый сад на ее горе выглядит лучше, но не было никакой разницы между тем, что было полито, а что нет.

Прошло полмесяца, и должны былибыть какие-то результаты. Действительно ли проблема была не в воде?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется


Читать далее

1 - 1 09.03.23

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть