Часть 1
Санг Ван уже лежала в кровати и спокойно смотрела на него, пока он поспешно расстилал матрас на полу. Увидев, как он пристально посмотрел на неё, румянец неловкости залил её лицо. К счастью, освещение было тусклыми и Ши Фэнджу не мог этого увидеть.
«Я ... я обычно не просыпаюсь посреди ночи, чтобы воспользоваться уборной ...», - застенчиво сказала Санг Ван.
Если бы она проснулась посреди ночи и захотела выйти куда-то, то служанки обязательно захотели бы помочь ей любыми способами. И если они случайно заглянут в комнату, то её жизнь рухнет!
Ши Фэнджу почувствовал себя сконфуженным, услышав Санг Ван. Опустив голову и несколько раз кивнув, он пробормотал: «Если когда-нибудь проснёшься посреди ночи, просто толкни меня». Чтобы у него было достаточно времени, чтобы свернуть матрас и положить его в шкаф.
«Хорошо!», - тихо прошептала Санг Ван. Она осторожно отпустила занавеску рядом с кроватью, прежде чем лечь обратно.
Услышав шелестящий звук, Ши Фэнджу тоже лёг обратно.
В углу комнаты стояла тёмно-красная масляная лампа, испускающая тусклый оранжевый свет. На комнату опустилась тишина и спокойствие...
На самом деле такая жизнь всё же намного лучше. Санг Ван плотнее закуталась в тёплое, узорчатое одеяло. Тонкий аромат наполнил её ноздри и не успев понять как, она погрузилась в глубокий сон.
На следующее утро Ши Фэнджу проснулся рано, и, естественно, Санг Ван тоже не могла оставаться в постели. Услышав, что Ши Фэнджу проснулся, Санг Ван последовала за ним, сев прямо на кровати, она взяла платье, которое лежало на краю кровати и быстро оделась, прежде чем окончательно встать с кровати. С улыбкой на лице, она поздоровалась с ним: «Господин, доброе утро!»
«Да, утро!» Ши Фэнджу был застигнут врасплох и медленно реагировал.
«Молодой господин! Госпожа!», - послышался голос Чжидэ снаружи, а затем тихие шаги остальных слуг.
Чжидэ уже много лет служила семье Ши и знала наизусть всю повседневной жизнью Ши Фэнджу. Она догадалась, что он уже не спит и поэтому осторожно постучала в дверь, чтобы войти.
«Подожди! Подожди!»
В панике, одновременно крикнули Ши Фэнджу и Санг Ван.
На полу спокойно себе лежал матрас. Если они зайдут в комнату, то он точно не скроется от их глаз. Если это произойдёт, никакие объяснения не помогут.
Ши Фэнджу быстро скомкал одеяло и не глядя бросил в шкаф. Увидев этот бесформенный комок, Санг Ван подала ему знак остановиться и прошептала: «Я сделаю это!», - и тут же принялась за дело. Схватив одеяло, она немного потрясла его, чтобы выпрямить, прежде чем разгладить складки руками сложить. Затем она аккуратно положила одеяло в шкаф перед тем, как перейти к матрасу.
Матрас был скатан и положен в шкаф, лишь Богу известно, будет ли вообще служанка беспокоиться о том, чтобы открыть шкаф и посмотреть на том же ли месте матрас и одеяло, где они когда-то были!
Он знает, как расстелить матрас, но не знает, как сложить? Несмотря на то, что её учили с юности быть независимой, большинство женщин из других семей не так охотно занялись бы этой работой.
Увидев это, Ши Фэнджу кивнул ей и улыбнулся, чтобы выразить свою благодарность. Сразу после этого пара обыскала всё сверху до низу. Не обнаружив никаких очевидных огрехов, они наконец смогли успокоиться.
«Входи!», - крикнул Ши Фэнджу.
«Да, господин», - тихо ответила Чжидэ и слегка толкнула дверь.
В это утро атмосфера в комнате казалась очень страной. Служанки то и дело поглядывали на них и хихикали о чём-то между собой.
Это заметила и молодая пара, но не имея ни единой идеи о её причине, Санг Ван и Ши Фэнджу почувствовали себя неловко.
Только после того, как все ушли, когда Лю Я уже не могла сдерживать своё любопытство, она с энтузиазмом спросила Санг Ван, поняла ли та причину этой странной атмосферы.
К её удивлению, служанок поразило что пара поддакивала друг другу, а все их мысли улетучивались, будто они занимались чем-то неприличным!
Со смешанными чувствами Санг Ван оставалась безмолвна и не могла точно выразить свои эмоции.
В этот день, к ним ворвался человек, связанный с финансовым домом Ши и забрал с собой молодого господина, который никак не мог это изменить. Ши Фэнджу вернулся, когда день уже был близок к концу. Будто его вчерашний поступок был компенсацией сегодняшнего дня, когда он ставил свою новоиспечённую жену, чтобы заняться своей собственной личной жизнью. Ну, по крайней мере, служанки из-за этого не потешались над ней, за её же спиной. Поздоровавшись с тёщей, она вернулась и наслаждалась приготовленным для неё завтраком. Она прогуливалась в маленьком саду и сплетничала со служанками, а день прошёл неторопливо. Теперь её положение в семье можно назвать стабильным.
По сравнению с прошлым, можно ли его не считать таковым? В этот день, в прошлой жизни Ши Фэнджу тоже не остался с ней, а бесцеремонно бросил в одиночестве, без какой-либо прислуги...
Часть 2
«Госпожа, мне нужно, чтобы кто-то пошёл со мной в Казначейство, для проверки вашего приданого. Как только мы его проверим, то доставим сюда! », - молодая служанка вошла в маленький сад, улыбаясь.
В семью Ши, вместе с Санг Ван, отправилась только Лю Я, других служанок у неё не было. А так как приданое нужно проверить, то придётся отправить её.
Услышав эту просьбу, Санг Ван мягко кивнула и позвала Лю Я. Она дала ей несколько советов, прежде чем передать список с приданым, чтобы сравнить с тем, что было в Казначействе. Хотя приданого немного, и оно не такое уж ценное, её невестка подготовила его от всего сердца.
Лю Я согласилась и, улыбнувшись служанке, сказала: «Сестра, пожалуйста, показывай дорогу! »
Однако служанка стояла неподвижно. Взглядом, она тщательно изучила Лю Я с головы до ног, прежде чем неловко улыбнулась Санг Ван и сказала: «Госпожа, лучше отправить кого-нибудь с опытом. Более того, это ... это же для проверки вашего приданого! » Это подсказывало, чтобы даже служанка не верила, что такая маленькая девочка, как Лю Я, сможет выполнить эту задачу.
Лю Я побелела от злости. Если бы она услышала это в прошлом, то сразу поспорила с обидчиком. Однако, вспомнив вчерашние слова Санг Ван, она старательно подавила гнев и промолчала.
От этого Санг Ван почувствовала себя неловко, но всё же ответила с улыбкой: «Просто позволь ей следовать за тобой. Можешь быть уверена, Лю Я знает, как читать и не ошибётся. Тем более, она точно ни коим образом не помешает тебе закончить поручение!»
Служанка покраснела и натянуто улыбнулась: «Хорошо, если Госпожа так говорит! Нуби * напрасно волновалась! Семья Санг, действительно очень образованна. Раз даже маленькие девочки умеют читать. »
*Вежливый способ служанки обратиться к кому-то, что-то наподобие: «Эта служанка».
Это звучало ни как похвала, ни как критика. Санг Ван сжала ладони, но она продолжила улыбаться и произнесла: «Поторапливайтесь! Чем раньше уйдете, тем раньше выполните поручение. »
Говоря это, она подмигнула Лю Я. Девушка хмыкнула, прежде чем сделать глубокий вдох и погасить ненависть, пылающую внутри. Натянуто улыбнувшись, она сделала два шага вперёд и жестом указала служанке, чтобы та показывала дорогу: «Сестра, пожалуйста!»
Служанка молча поклонилась, уходя в сторону от Санг Ван, чтобы отвести Лю Я в Казначейство.
Вглядываясь на их уходящие силуэты, глаза Санг Ван пылали от гнева. Если бы у неё была какая-то поддержка, либо авторитет, служанка никогда бы не осмелилась открыто делать какие-либо бездумные замечания, какой бы смелой она ни была. И, к тому же, способностей Лю Я могло и не хватить.
Кроме того, пока они шли, служанка не оставляла ни на минуту бедную девочку в покое, задавая столько вопросов, сколько могла. Сколько тебе лет? Сколько людей в семье? Как ты оказались в семье Санг? Как долго ты служишь госпоже? Медленно, вопросы, которые относились только к Лю Я, начали переходить к вопросам о семье Санг и самой Санг Ван. Сколько людей в семье Санг? Какой у них характер? Сколько гектаров земли у этой семьи? Как много комнат? Какая атмосфера обычно царит в семье? Как госпожа обычно проводит свое время? И так далее ... Служанка, похоже, хорошо изучила все восемь поколений семьи Санг.
Лю Я была болтушкой, казалось, что её рот никогда не закрывается. Не найти лучшего человека, чтобы получить важную информацию и распространить сплетни. Если бы не советы Санг Ван вчера, как только её спросили бы о чём-нибудь, она тут же выболтала бы все секреты. Однако, помня о словах Санг Ван, как могла Лю Я не насторожиться и не следить за речью? Она незаметно направила беседу в другое русло, чтобы выудить важную информацию у служанки.
Служанка внезапно остановилась, почувствовав что-то неладное. Она замолкла и с горечью глянула на Лю Я, прежде чем прочистить горло, а после продолжила: «Хватит бесполезных сплетен. Давай ускорим наш темп! Леди Чжанг ждёт нас в Казначействе! А у меня есть и другие поручения!»
«Конечно, сестра Нинг!»,- согласился Лю Я. Такое выражение лица у сестры Нинг не часто увидишь, и с этим Лю Я улыбнулась, внутренне празднуя победу.
Видя, как сестра Нинг пытается подавить негодование, Лю Я тихо радовалась. В глубине души она издевалась: «Так тебе и надо! Лю Я не такая уж глупая!»
Видя, что на осмотр приданого, пришла всего-то маленькой девчонка, конечно, леди Чжанг была удивлена. Она нахмурилась и подошла к сестре Нинг, чтобы перекинуться парой фраз, но получив подтверждение от сестры Нинг, больше не спрашивала. Постепенно, они проверили всё.
Леди Чжанг быстро прониклась симпатией к Лю Я. Она произвела на неё хорошее впечатление, такая молодая девушка, а уже знает не мало слов, с блестящей улыбкой и знает, когда стоит польстить. Распоряжения по доставке приданого были урегулированы быстро и с лёгкостью.
Семья Санг действительно очень образована! Леди Чжанг увидела восхитительную каллиграфию Лю Я, когда та писала свои инициалы и снова похвалила её. Услышав похвалу, Лю Я скромно улыбнулась. Получив подпись Лю Я, леди Чжанг вместе с сестрой Нинг покинули Казначейство. Лю Я же отправился во внешний двор и позвала двадцать слуг и несколько крепко сложенных служанок, чтобы поднять вещи и отнести их в маленький сад.
Задача была простой, но кто бы мог подумать, что через некоторое время после того, как Лю Я ушла со служанкой, другая служанка броситься в маленький сад, чтобы с тревогой сообщить: «Госпожа! Госпожа! У нас проблема! Сестра Лю Я поссорилась с кем-то чуть ли не до драки! Быстрее, госпожа, вам нужно пойти и посмотреть! Сестра Лю Я может оказаться в невыгодном положении!»
Санг Ван удивилась. Это плохо! Что же могло стать причиной?
Служанка колебалась, прежде чем продолжить: «Нуби ... Нуби не очень много слышала. Нуби только видела, как кто-то бросил что-то из приданого госпожи и из-за этого возникла ссора. Нуби не знает, что произошло после, но сестра Лю Я плакала!»
Санг Ван внезапно почувствовал волну головокружения. Эта Лю Я. Ах, она действительно умеет находить неприятности. Сколько раз ей не напоминай, всё равно ведёт себя как обычно. Это семья Ши, а не семья Санг! Если об этом случае узнают, их жизнь в семье Ши больше не будет такой мирной!
В конце концов, Лю Я все ещё остаётся частью семьи Санг, её нельзя просто так бросить. Вместе с Чжиде, Хонг Е и несколькими другими служанками они бросились к Лю Я.
В тот момент, когда Санг Ван приближалась, Ли Ма, служанка, которая служит непосредственно Ван Ши, уже отдавала указания. Тревожно, группа ускорила шаг.
«Оо! И госпожа пришла!»,- заметив Санг Ван Ли Ма сразу же подошла к ней, чтобы поздороваться. После этого, она окинула взглядом группу служанок за Санг Ван, словно пыталась найти того, кто предупредил Санг Ван.
*******
Всем приятного чтения!))
Подписывайтесь на нашу группу в вК: https://vk.com/translationfsoul ставьте лайкиделитесь мнениями+) Всё самое интересное ещё ждёт впереди!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления