Глава 22

Онлайн чтение книги Заложник его величества His Majesty's Hostage
Глава 22

Согласившись на приглашение Пан Лиана, Цзы Ли выехал на паланкине.

Он поистине наслаждался этой поездкой! Возможность выйти из дворца, увеличивает успех выполнения его плана. Если бы он только успел приготовить всё необходимое, до этого случая, то он тут же бы воспользовался этим предлогом и сбежал, переодевшись в маркировку. Затем в городе, купил бы лошадь, чтобы уехать на многие мили от этого места.

" Как только я оседлаю лошадь, я стану похож на рыцаря-героя из романов, которые всё время путешествуют! Ха-ха-ха!

Пока Цзы Ли наслаждался своим планом, двое детей, в грязной и рваной одежде, пробирались сквозь толпу. Затем, бежали посередине улицы.

Они бежали, постоянно оглядываясь назад, словно за ними гнались собаки. Они остановились, только когда врезались в носильщиков паланкина.

Паланкин внезапно закачался туда-сюда.

* Бах *

Цзы Ли потерял равновесие и сильно ударился головой о деревянную раму.

- Какого! Это чертовски больно! - Цзы Ли потёр лоб от боли. Он открыл дверь. - Какого чёрта, тут происходит?

Он увидел, как носильщики шатались туда-сюда.

- Ваше Высочество, Тхи-этот раб, не делал этого намеренно! Это эти нищие, вызвали такой переполох! - почтено ответил один из носильщиков.

Они были очень напуганы. Несмотря на то, что принц, был заложником в этой стране, он всё ещё получал привилегии, правда немного больше, чем он заслужил.

Если кто-то из них, разозлить его, они могут лишиться головы! Поэтому, они быстро спихнули вину на детей.

- Вы двое оборванцев, всё ещё пытаетесь убежать от меня?! Давайте посмотрим, повешу ли я вас на городской стене, как только доберусь до вас!

Красивый юноша, в бирюзовом одеянии и нефритовом головном уборе, пробирался сквозь толпу. Наконец выбравшись из потока людей, он подошёл к паланкину Цзы Ли

Носильщики паланкина, еле удерживали равновесие, по их вискам капал холодный под. Дети пытались найти укрытие, бегая вокруг паланкина.

Дети то и дело прятались за спиной кого-нибудь из носильщиков, мешая схватить себя. Когда юноша увидел, как дети пытались свернуть в левую сторону от паланкина, он развернулся на каблуках в их сторону и довольно быстро поймал сорванцов.

Юноша практиковал боевые искусства, но эти дети имели небольшое преимущество в сложившейся ситуации, поэтому они смогли вырваться из его хватки.

Цзы Ли больше не мог терпеть покачивания паланкина. Он раздражённо крикнул:

- Эй вы, слуги, не могли бы вы уже поставить паланкина на землю!

После его слов, носильщики тут же очнулись от смущения и опустили паланкин на землю.

У детей больше не было защиты и они переглянувшись, готовы были бежать на другую сторону улицы.

Юноша увидев Цзы Ли на мгновение отвлёкся. Но после, быстро пнул небольшой камушек в сторону одного из детей, тот остановился. Затем парень подбежал к другому ребёнку и схватил его.

Юноша светится от радости, будто показывал всем свои военные трофеи, когда наконец поймал детишек.

Дети молча продолжали бороться, их ясные чёрные глаза пристально смотрели на парня перед ними.

- Ну что? Ребятишки, думали, что сможете украсть у меня кошелёк и удрать?

- Брат Цзинь Юй, что тут произошло? - Пан Лиан вышел из своего паланкина.

Всего минуту назад, он был сбит с толку, когда заметил, что паланкин Цзы Ли отсутствовал. Поэтому, он попросил носильщиков, развернуть свой паланкин.

- Там были дети... - начал объяснять Цзы Ли, но его прервал Пан Лиан.

- О, это же принц Хон Цин, не так ли? Удивительно, что благородный принц, оказался в этом месте. Неужели я ослеп.... Прошу принца простить этого чиновника.

Пан Лиан поклонился в знак почтения.

- Вы свободны! - Хон Цин даже не взглянул на него.

Когда Цзы Ли услышал, что этот величественный юноша - девятый принц Хон Цин, который упал тогда с крыши, у него отвисла челюсть от удивления.

" Разве... это не слишком большая разница? "

Как только дети услышали, что парень, державший их - принц, они немедленно прекратили сопротивление.

Их глаза были широко открыты от удивления, когда они смотрели на Хон Цина. Один из парнишек открыл рот, чтобы что-то сказать, но другой дёрнул его за рукав и покачал головой. Ребенок, который хотел что-то сказать, послушно закрыл рот.

Хон Цин следил за действиями детей, но ничего не сказал.

- Так... вы Хон Цин? Тот девятый принц Хон Цин? - Цзы Ли наконец пришёл в себя и указал на того, прося ещё раз подтвердить.

- Это Так! О, так вы действительно не наложница моего Хон Сюна? - Хон Цин пристально посмотрел на Цзы Ли, затем он отпустил детей и подошёл к нему с сияющей улыбкой. - Я хотел найти вас после этого, но Хон Сюн не говорил кто вы. И вот я случайно наткнулся на вас здесь, мы должно быть соединены судьбой!

Услышав это слово "наложница", Цзы Ли раздражённо ответил:

- Моё скромно "я" - третий принц Бэй Лина, Ан Цзинь Юй, а не собственность Хон Сю.

- Так вы тот принц-заложник из Бэй Лина? Так это были вы...- Хон Цин продолжил говорить тихим голосом, не осознавая, что оскорбил другого человека.

У Цзы Ли заболела голова.

- Прошу меня простить, но у меня есть важное дело! - холодно ответил он.

Сказав это, он без особого энтузиазма сложил ладони и уже собрался вернуться в свой паланкин, как вдруг заметил Пан Лиана, который глупо опустился на колени.

- Брат Лиан, ты собираешь основаться здесь всю ночь?

- А! Тогда, принц, этот скромный слуга тоже извиняется! - Он отсалютовал ему и встал.

- Эй, куда вы это собрались? - Хон Цин проигнорировал Пан Лиана. Ему было трудно встретить Цзы Ли снова, так как он может его так просто отпустить?

- Мы собираемся в дом Сян Ван, чтобы послушать музыку, принц хочет пойти с нами? - Цзы Ли не успел открыть рта, когда ответил Пан Лиан. На лице того играла вульгарная улыбка.

Цзы Ли с отвращением поморщился." Неужели все друзья Ан Цзинь Юя такие дегенераты?"

- Дом Сян Ван? Это место не плохое, тогда я пойду с вами. Братец Цзинь Юй, вы не против?

" Брат Цзинь Юй? Когда мы успели стать настолько близки, чтобы ты так называл меня?" Цзы Ли укладкой посмотрел на Хон Цина, который был похож на щенка, ожидающего чего-то с щенячьими глазами. " И вообще, сколько ему лет?"

- Мы, естественно, рады, что принц хочет поехать с нами. Тогда, этот строгий слуга, приглашает принца в свой паланкин?

- Нет, я не хочу сидеть в твоём паланкине. Я хочу поехать с братом Цзинь Юем. - Сказав это, Хон Цин наклонился и вошёл в паланкин, садясь рядом с Цзы Ли, затем приказал поднять паланкин.

Цзы Ли резко помрачнел! Этот паланкин и так был маленьким, теперь этот грубый парень, насильно впихнулся. Раздражает!

Он был раздавлен, словно блинчик, между этим парнем и деревянными рамами, не имея возможности нормально вздохнуть.

- Не могли бы вы продвинуться немного? - Цзы Ли сказал это сквозь зубы.

Хон Цину тоже было неудобно сидеть так. Он огляделся, но больше не было места, поэтому он пристально посмотрел на Цзы Ли, который сидел рядом.

- Нет, не могу. Как насчёт сесть на мои колени? Так будет комфортнее, для нас двоих!

Глаза Цзы Ли вспыхнули, как будто он собирался просверлить взглядом этого парня.

Видя, молчание Цзы Ли, Хон Цин принял это за согласие. Поэтому, он спокойно обхватил его за талию и посадил к себе на колени.

Цзы Ли только почувствовал, как к нему дотронулись и вот он уже сидит на коленях парня.

" Спокойствие, только спокойствие!"

Цзы Ли был в бешенстве. Но он собрал всю свою силу воли, чтобы окончательно не потерять самообладание.

Однако, ему не удалось...

*Глухой стук.*

- Сдохни, извращенец!!


Читать далее

Глава 22

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть