Глава седьмая

Онлайн чтение книги Знают ответ орхидеи
Глава седьмая

Домой, на Тридцать пятую улицу, я возвратился в шесть тридцать, и раздача поручений была в самом разгаре.

Я порадовался, когда увидел, что в красном кожаном кресле сидит Сол Пензер. Безусловно, на это кресло претендовал Джонни Кимс, и Вульфу пришлось на него шикнуть. Этот самый Джонни, не иначе как одержимый манией величия, одно время воображал, будто моя работа подходит ему больше, чем мне. Или же что он подходит для нее больше, чем я. Однако в конце концов парню пришлось с этой идеей расстаться. Разумеется, он очень хороший сыщик, если его энергию направить в нужное русло.

Фред Даркин, большой, толстый и лысый, четко знает пределы своих интеллектуальных возможностей, и с ним проще. Увы, о большинстве куда более башковитых людей такого не скажешь.

Что касается Орри Кетера, то он изящен и элегантен, да и работает как истинный денди.

Ну, а желание Сола Пензера остаться свободным художником я целиком и полностью одобряю, тем более что ему легче легкого найти себе постоянную работу. Если очень захочет, то и мою получит.

Итак, Сол восседал в красном кожаном кресле, а трое остальных – в желтых, лицом к Вульфу. Я поздоровался с ними и направился к своему столу. Вульф заметил, что не ждал меня так рано.

– Но я довел ее до полного изнеможения! – парировал я. – Она всей душой жаждала продлить наше свидание, но больше ничего не могла мне дать. В одиннадцать утра она будет здесь. Отчитываться прямо сейчас?

– Если у тебя есть что-нибудь обнадеживающее.

– Ну, это как сказать. Мы провозились с ней часа два, переворотили уйму старья, а раскопали всего две-три достойные внимания детали. Однажды осенью, четыре года назад, предположительно в октябре, в офисе появился мужчина. Вспыхнула ссора, которая переросла в драку. Миссис Моллой услышала шум и открыла дверь. Посетитель лежал ничком на полу. Моллой сказал, что обойдется без ее помощи, и она вернулась на свое место. Очень скоро посетитель, живой и здоровый, покинул офис. Она не знает, кто он, и не слышала, по какой причине возникла драка, потому что дверь в кабинет Моллоя была закрыта.

Вульф хмыкнул:

– Надеюсь, нам не придется опускаться до выяснения столь ничтожных причин. Продолжай.

– А вот что произошло немного раньше, в самом начале лета. В течение примерно двух недель почти каждый день Моллоя домогалась по телефону какая-то женщина. Если его не было на месте, она просила передать, что звонила Джанет. Если же на звонок отвечал Моллой, он обычно говорил ей, что не может обсуждать эту тему по телефону, и вешал трубку. Звонки прекратились внезапно – про Джанет больше ничего не было слышно.

– Миссис Моллой не знает, какую именно тему эта женщина хотела обсудить с мистером Моллоем?

– Нет. Она никогда не подслушивала его разговоры. Это не в ее стиле.

Вульф внимательно посмотрел на меня:

– Что, снова подпал под власть женских чар?

– Совершенно верно, сэр. На это потребовалось всего четыре секунды. Она даже улыбнуться не успела. Так что отныне я буду работать исключительно на нее, хотя платить мне будете вы. Очень хочу, чтобы она была счастлива. Когда моя мечта осуществится, я удалюсь на необитаемый остров и впаду в черную хандру.

Орри Кетер рассмеялся, Джонни Кимз хихикнул. Я не обратил на них ровным счетом никакого внимания.

– В третий раз это случилось в феврале или марте одна тысяча девятьсот пятьдесят третьего года после Рождества Христова, накануне их свадьбы. Моллой позвонил около двенадцати дня, сказал, что хотел подъехать в офис, но у него не получается со временем. В ящике его стола, сказал он, лежит билет на сегодняшний хоккейный матч. Так вот, она должна отослать билет с курьером в ресторан в центре. Он объяснил, что билет лежит в маленьком синем конверте в ящике стола. Она нашла этот конверт и обратила внимание, что он пришел по почте и был распечатан. Внутри оказались две бумажки: билет на хоккей и синий листок – счет компании «Метрополитен сейф депозит» за аренду сейфа, выписанный на Ричарда Рэнделла. Ей эта фамилия врезалась в память – когда-то она собиралась выйти замуж за человека по фамилии Рэнделл, но передумала. Она засунула листок обратно в конверт, который был адресован Ричарду Рэнделлу, но адрес, если он там был, забыла. Она вообще начисто забыла об этом эпизоде – помогли вспомнить мои старания.

– По крайней мере, если нам захочется что-либо уточнить, мы теперь знаем, куда следует обращаться, – проворчал Вульф. – Еще что-нибудь?

– По-моему, все. Разве что вам понадобятся подробности.

– С подробностями повременим. – Вульф обратился к присутствующим: – Итак, джентльмены, теперь вы целиком в курсе дела. Есть вопросы?

Джонни Кимс откашлялся:

– Да. У меня не сложилось впечатления, будто Хейз не виновен. Правда, я обо всем знаю только из газет, однако жюри присяжных, похоже, не колебалось при вынесении вердикта.

– Придется поверить мне на слово. – Вульф был бесцеремонен, однако с Джонни можно разговаривать только так. – Я изложил им суть дела, но не назвал фамилии нашего клиента и характер его интереса, – пояснил он мне. – Им это знать ни к чему. Еще будут вопросы?

Вопросов больше не было.

– В таком случае перейдем к заданиям. Арчи, как в окр́уге обстоит дело с телефонными кабинами?

– Аптека, о которой говорил Фрейер, ближайшее место, где есть телефонная будка. Впрочем, специально я этого не выяснял.

– Тогда этим займешься ты, Фред, – обратился Вульф к Даркину. – Питеру Хейзу позвонили в девять, в полицию – в девять восемнадцать, скорее всего, сразу же после того, как Питер Хейз вошел в подъезд. Да, надежда весьма слабая. С тех пор прошло более трех месяцев. Но почему бы нам не ухватиться за нее? Я думаю, звонили из этой самой аптеки, но тем не менее обследуй близлежащие окрестности. Если оба звонка сделаны из одного и того же места, у тебя есть шанс, что кто-то кого-то вспомнит. Начинай сегодня же, сию минуту. Есть вопросы?

– Нет, сэр. Я все понял.

Фред обычно не отрываясь глядит на Вульфа, словно ожидает, что у того на лбу вырастет рог или над головой засияет нимб (не знаю точно, что именно), и боится пропустить этот знаменательный момент.

– Я могу идти?

– Останься, пока мы не закончим. – Теперь Вульф обратился к Кетеру: – Ты, Орри, займешься деловыми операциями Моллоя, его связями, финансовым положением. Завтра в десять утра мистер Фрейер ждет тебя в своем офисе. Он снабдит тебя всей необходимой информацией, от которой ты и будешь отталкиваться. Учти: получить доступ к бумагам и бухгалтерским книгам Моллоя будет чрезвычайно сложно.

– Если он их и вел, то в офисе ничего подобного не держал, – уточнил я. – По крайней мере, миссис Моллой никогда ничего такого не видела, а сейфа там не имелось.

Вульф изобразил изумление:

– Ну да? Риелтор – и не ведет никакого бухгалтерского учета? Похоже, Арчи, мне придется всерьез заняться тем самым старьем, которое вы ворошили с миссис Моллой. – Он снова обратился к Орри: – Так как Моллой умер, не оставив завещания, его вдова, насколько мне известно, имеет преимущественное право доступа ко всем его бумагам и документам, но должны быть соблюдены необходимые формальности. Мистер Фрейер сказал, что у миссис Моллой нет своего адвоката, поэтому я собираюсь предложить ей обратиться к услугам Паркера. Мистер Фрейер считает нецелесообразным для себя вести ее дела, в чем я с ним согласен. Если Моллой не хранил свою документацию в офисе, значит, бумаги заслуживают того, чтобы мы отыскали их в первую очередь. Есть вопросы?

Орри покачал головой:

– Сейчас нет. Быть может, появятся, когда я переговорю с Фрейером. Я вам позвоню.


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
1 - 1 08.08.16
Знают ответ орхидеи. Перевод Н. А. Калининой
Глава первая 08.08.16
Глава вторая 08.08.16
Глава третья 08.08.16
Глава четвертая 08.08.16
Глава пятая 08.08.16
Глава шестая 08.08.16
Глава седьмая 08.08.16
Глава седьмая

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть