Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 23

Онлайн чтение книги Зовите меня матерью быстрого переселения Call Me The Mother of Quick Transmigration
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 23

Цзян Шань больше ничего не говорил, готовясь уехать. Ли Су просто взяла багаж, который она недавно собрала, и пошла к сыну.

Прежде чем сесть в машину, Цзян Шань оглянулся и спросил: "Мама, ты позаботилась о земле и доме? На этот раз мы не вернемся".

Ли Су никогда не думала о возвращении, так что она уже со всем разобралась: "Не волнуйся, я поручила старосте деревни сдавать землю в субаренду. Арендная плата пойдет на ремонт дома. В любом случае, это наш старый дом, так что лучше его покинуть".

"Да, сейчас очень популярны дома в сельской местности. Многие люди из города едут в деревню, так как городская жизнь утомляет. Давайте вернемся и превратим этот дом в небольшую виллу", - улыбаясь, сказала Вэй Юэ Эр.

Ли Су улыбнулась и промолчала. Было много горожан, которые строили виллы в сельской местности, но это зависело от местоположения. Если они хотели красивые пейзажи и транспорт поблизости, то это было проблемой. В этом месте неудобная транспортная развязка и плохие дороги. Здесь хотели жить только дураки. Даже молодежь уехала из села. Может быть, лет через десять это место будет достаточно хорошим для проживания. Тогда, как сказала Вэй Юэ Эр, было бы хорошо построить небольшое бунгало для пожилых людей.

После долгой 30-часовой поездки они наконец приехали домой.

Цзян Шань и Вэй Юэ Эр жили в престижном жилом районе в двухэтажном доме. Площадь верхнего и нижнего этажей составила около 200 квадратных метров. Ли Су молча прикинула, что этот дом Цзян Шань не смог бы купить, даже если бы он на всю жизнь отказался от еды и питья.

"Мама, иди прими ванну и отдохни. Ты можешь присоединиться к нам в полдень на обед, а вечером мы можем выйти куда-нибудь поесть!" Цзян Шань протянул руку и взял вещмешок из рук Ли Су. "Ты можешь выбросить эту одежду. Юэ Эр приготовила для тебя несколько предметов одежды в твоей комнате. Пока можешь обойтись ими, а завтра мы сможем купить еще".

"Завтра я пойду с мамой в торговый центр, чтобы пройтись по магазинам", - улыбаясь, сказала Вэй Юэ Эр.

"Да ладно, я достаточно взрослая, чтобы покупать модную одежду. Я могу носить что угодно", - сказала Ли Су. "Цзян Шань, Юэ Эр, мне есть, что вам сказать".

"Мама, если тебе есть что сказать, скажешь позже. Сначала прими ванну. Я научу тебя пользоваться душем!" Цзян Шань втолкнул Ли Су в гостевую комнату без дальнейших объяснений. Затем он снова посмотрел на Вэй Юэ Эр и сказал: "Тебе тоже нужно поторопиться и умыться. Я приготовлю для тебя спагетти.

"Хорошо!" Сначала Вэй Юэ Эр была немного разочарована, что Цзян Шань не подумал о ней. Но, услышав его слова, Вэй Юэ Эр обрадовалась и пошла в их спальню на втором этаже.

Она готовила ванну, наливала эфирные масла, когда у нее зазвонил телефон. Вэй Юэ Эр увидела, что звонит мама, и подняла трубку. Мать спросила ее о ситуации.

Держа телефон, Вэй Юэ Эр открыла шкаф и выбрала одежду: "Не волнуйся, мама. Все в порядке. Свекровь хоть и бедная, но чистенькая и аккуратная. Да, у нее вспыльчивый характер, но за последние пару дней мы поладили. Я знаю, мама. Не волнуйся. Над твоей дочерью никто не издевается! Кстати, я не смогу пойти домой на ужин в эти несколько дней. Моя свекровь здесь. Я, ее невестка, должна сопровождать ее! Мм, хорошо, когда все уладится, я устрою тебе встречу. Мм, хорошо, пока".

Повесив трубку, Вэй Юэ Эр пошла принять ванну.

Внизу Цзян Шань учил Ли Су пользоваться душем, смывать воду в туалете и использовать гель для душа / шампунь / кондиционер. Ли Су сделала вид, что не может сразу его понять.

"Хорошо, мама. Сначала прими душ. Я буду снаружи. Если тебе что-нибудь понадобится, скажи мне!" - обеспокоенно сказал Цзян Шань.

"Хорошо, я знаю. Я твоя мать, я научилась ими пользоваться, как только ты мне все показал. Все в порядке. Тебе следует пойти к Юэ Эр. Она - хороший ребенок. Ты не должен оставлять ее одну, иначе мама не сможет тебя спасти!" Ли Су вытолкнула Цзян Шаня.

"Мама, сколько времени прошло с вашего знакомства? И ты уже на ее стороне". Цзян Шань улыбнулся.

"Твоя мать более опытна, чем ты. Достаточно просто посмотреть в глаза человека, чтобы понять, хороший ли он. У Юэ Эр ясные глаза, спокойный и чистый взгляд. Если ты будешь хорошо к ней относиться, она также будет хорошо относиться к тебе. Понимаешь, ты должен уметь быть благодарным и дорожить этим счастьем?" - серьезно спросила Ли Су.

"Да, я послушаю тебя. Меня беспокояли отношения между свекровью и невесткой. Теперь, когда я смотрю на свою маму, я не думаю, что мне вообще нужно было беспокоиться", - улыбаясь, сказал Цзян Шань, а затем дрогнул. "Мам, насчет того, что ты сказала… Я знаю, что Юэ Эр хорошо ко мне относится, и я буду хорошо относиться к ней. Если бы не Юэ Эр или ее семья, я не смог бы жить в таком хорошем доме и не смог бы так быстро получить повышение. Я знаю, что должен быть благодарен, но мне всегда было немного некомфортно". Цзян Шань по-прежнему очень доверял Ли Су, поэтому он мог говорить с ней о вещах, о которых не мог сказать другим.

"Мама понимает. Только, дитя Шань, твоя собственная сила и твоя удача также важны для успеха человека. Семья Вэй дала тебе шанс, но ты обладаешь реальными навыками, чтобы закрепиться в компании. Так что не принимай это близко к сердцу. Работай усердно и докажи свои способности. Стремись стать еще более ценным для компании. Что касается сплетен, это просто зависть! Ты можешь добиться большего успеха, используя свои собственные силы, чтобы не дать этим людям сплетничать!" - сказала Ли Су, похлопав Цзян Шань по плечу.

Цзян Шань был удивлен.

Ли Су сознательно сказала: "Почему? Ты думаешь, что твоя мама из тех, кто не говорит такие вещи? Я была выпускником средней школы. Если бы не ранняя смерть твоего дедушки и бабушки и не твоя тетя, считавшей меня обузой и рано выдавшей замуж, я бы тоже закончила университет!"

Цзян Шань улыбнулся: "Да, мама права. Мам, сначала прими душ. Я пойду!"

Закрыв дверь, Цзян Шань поднял голову и посмотрел наверх. Мама сказала правильно. Я не должен принимать близко к сердцу все сплетни.

Вэй Юэ Эр спустилась вниз. Цзян Шань был занят на кухне, пока Ли Су убиралась в доме. Ее старую одежду выбросил Цзян Шань. Ли Су было все равно. Это была просто старая одежда. Увидев свекровь, Вэй Юэ Эр поспешно сказала: "Мама, садись и сделай перерыв. Завтра придет экономка, чтобы убраться".

Ли Су кивнула: "Тогда ладно. Я хотела выстирать простыни и одеяла, но ваша стиральная машина была слишком продвинутой, и я не смогла ею воспользоваться. Я также не нашла подходящий таз для мытья рук".

Вэй Юэ Эр улыбнулась и села рядом с Ли Су на диван: "Мама, просто садись и отдохни. Я включу для тебя телевизор и пойду помогу Цзян Шаню на кухне".

"Хорошо!" Ли Су взяла пульт и улыбнулась.

На кухне Цзян Шань варил лапшу. Вэй Юэ Эр обняла его сзади: "Разве ты не говорил, что приготовишь спагетти?"

"Твои спагетти приготовлены. Моя мама, вероятно, не привыкла есть это, поэтому я приготовил для нее лапшу", - улыбаясь, сказал Цзян Шань и щелкнул по носу. "Это невестка может заставить свекровь подчиняться. Я говорил с ней раньше, чтобы попытаться заставить ее сесть и отдохнуть, но она не послушала меня".

Вэй Юэ Эр счастливо хихикнула.

"Ты звонила своим родителям? Они, должно быть, беспокоятся о тебе".

"Моя мама уже позвонила, и я сказала ей, что не приеду на ужин в ближайшие несколько дней".

"Хорошо. Завтра я пойду на работу. Можешь остаться с мамой дома!" - сказал Цзян Шань, готовя.

"А? У тебя не будет еще одного выходного? " Вэй Юэ Эр была немного разочарована.

"Папа упомянул о должности заместителя начальника отдела. Я должен вести себя соответствующим образом и много работать, чтобы заслужить уважение отца. Ты хочешь, чтобы люди говорили, что твой муж - жиголо1, который полагается на кумовство?" Цзян Шань ущипнул Вэй Юэ Эр за лицо.

"Кто осмелится так говорить? Я скажу отцу, чтобы он его уволил! " - строго сказала Вэй Юэ Эр.

"Ладно, не сердись! Я тоже хочу преуспеть, чтобы ты мною гордилась. Я хочу, чтобы другие знали, что у тебя - хорошая проницательность!" - сказал Цзян Шань, обнимая Вэй Юэ Эр.

"Муж! Ты мой герой!" - сказала Вэй Юэ Эр, бросаясь в объятия Цзян Шаня.

"Хорошо, лапша готова. Скорее доставай тарелку", - улыбаясь, сказал Цзян Шань.

"О, муж, а где они?"

После того, как Цзян Шань и Вэй Юэ Эр вышли из кухни, они увидели Ли Су, смотрящую телевизор. Они были ошеломлены. Вэй Юэ Эр вспомнила, что ей рассказывали подруги. Они сказали, что некоторым свекровям не нравится, что их невестка не выполняет работу по дому и проявляет привязанность к их сыну. Она забыла, что свекровь все еще там, поэтому избалованно вела себя с мужем.

Ли Су вела себя так, будто ничего не слышала: "О, лапша готова? Юэ Эр, положи ее поскорее. Будь осторожна, чтобы не обжечь руки! Ты! Как ты мог позволить ей нести такую горячую тарелку? Что, если она обожжется?!"

Вэй Юэ Эр была тронута: "Мама, все в порядке. Я была в перчатках".

Цзян Шань рассмеялся: "Мама, садись и ешь".

После еды Вэй Юэ Эр взяла на себя инициативу вымыть посуду и палочки для еды. Ли Су остановила ее и сказала: "Быстро, положи это. Моющее средство испортит кожу твоих рук. Я вымою сама".

"Мама, это не проблема. Есть посудомоечная машина. Нужно положить посуду и палочки для еды, а затем залить моющее средство. Не нужно мыть посуду самой", - улыбаясь, сказала Вэй Юэ Эр.

"Посудомоечная машина? Сейчас есть машины для мытья посуды?" Ли Су сделала вид, что удивлена.

Вэй Юэ Эр показала Ли Су посудомоечную машину и как ею пользоваться.

После этого семья из трех человек села на диван и общалась. Ли Су колебалась, но затем сказала: "Цзян Шань, Юэ Эр, я хочу кое-что обсудить с вами".

Цзян Шань посмотрел на Ли Су: "Мам, не стесняйся говорить все, что хочешь!"

"Я думаю, тебе стоит снять мне дом!" - сказала Ли Су.

Цзян Шань резко выпрямился: "Мам, все в порядке. Почему ты хочешь съехать? "

Вэй Юэ Эр тоже была удивлена: "Верно, мама, я что-то не так сделала? Просто скажи, что. Я исправлю".

"О нет, нет. Не волнуйтесь. Слушайте меня внимательно!" Ли Су беспомощно улыбнулась: "Я думала об этом очень давно. Цзян Шань, ты хотел отвезти маму в город, чтобы жить хорошей жизнью. Мама тоже хочет хорошо жить в городе с моим сыном и невесткой. Просто мы разных поколений. У нас разные жизненные привычки. Если мы будем жить вместе долго, то конфликты обязательно будут. Юэ Эр, ты хорошая невестка, и мама не хочет отчуждаться от тебя из-за этих вещей. Я всю жизнь привыкла работать. Если ты просто дашь мне отдыхать дома, я начну лениться. Сначала я думала, что смогу помочь вам по хозяйству или другим делам, чтобы облегчить ваше бремя, но теперь мне кажется, что мне не нужно ничего делать. Итак, я подумала, что переезд позволит мне найти чем заняться. У вас двоих также будет свое личное пространство, и вы сможете часто навещать меня. Разве это не хорошо?"

Примечание:

1. (軟 飯 男) буквально переводится как "человек с мягким рисом" - означает человека, который не выполняет свою работу, полагаясь на свою жену ради прибыли. Как ни странно, "Маленькое Белое Лицо" также имеет то же значение.


Автору есть что сказать: моя дочь учится в начальной школе, и ежедневное выполнение домашних заданий - это самое серьезное испытание для наших отношений между матерью и дочерью. В Интернете есть пословица: когда не делают домашнее задание, матери добрые и ласковые, а когда делают - внезапно начинают вскакивать! На этот вопрос моя мама несколько раз просила меня записать занятия. Она сказала, что слышала мой рев внизу, говоря, что ребенок не останется, и она была шокирована мной! На самом деле, до того, как моя дочь пошла в начальную школу, я думала, что главное - здоровье и счастье ребенка. Не заставлять ее учиться или что-то в этом роде. В конце концов, у нас с ее папой есть этот ген. Считается, что наши дети не очень умны. Я даже сказала перед родителями и золовкой, что даже если ребенок наберет ноль баллов на экзамене, я не буду винить ее. Однако когда такое действительно произошло, я поняла, что вообще не могу ничего сделать. Простая математическая задача: найти образец для заполнения пробелов, повторить семь или восемь раз, а затем сделать это за нее, у меня все равно не получится. На самом деле мой мозг почти взорвался. Я знаю, что это слишком грубо и плохо, но ничего не могу поделать! Я действительно схожу с ума!

Хахаха, я хотела бы поделиться с вами счастливым событием. Я разместила пост от China Mobile на Weibo и выиграла телефонные часы. Хотя они стоили меньше 300 юаней, я впервые выиграла приз. Я только что выиграла приз. Я была так взволнованна. Делюсь со всеми радостью! Часы-телефон пока не предназначены для детей. Хотя малышка надеется получить с детского сада телефонные часы, я не думаю, что она сможет ими пользоваться. Жду, пока она подрастет!

Сегодня мы много разговариваем, все, простите меня! Если вам это не нравится, я не буду так много говорить об этом в будущем. Наконец, спасибо всем за ваши награды. Вы маленькие ангелы, которые спасли меня. (*  ̄3) (ε ̄ *)


Читать далее

Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 1 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 2 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 3 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 4 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 5 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 6 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 7 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 8 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 9 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 10 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 11 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 12 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 13 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 14 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 15 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 16 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 17 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 18 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 19 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 20. Финал Арки. 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 21 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 22 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 23 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 24 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 25 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 26 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 27 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 28 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 29 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 30 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 31 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 32 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 33 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 34 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 35 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 36 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 37 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 38 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 39 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 40. Финал Арки. 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 41 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 42 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 43 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 44 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 45 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 46 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 47 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 48 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 49 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 50 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 51 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 52 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 53 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 54 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 55 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 56 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 57 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 58 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 59 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 60. Финал Арки. 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 61 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 62 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 63 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 64 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 65 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 66 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 67 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 68 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 69 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 70 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 71 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 72 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 73 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 74 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 75 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 76 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 77 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 78 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 79 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 80. Финал Арки. 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 23

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть