Онлайн чтение книги Чёрный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя I Became the Black Swan Mother of the White Swan Princess
1 - 38

Дёрг.

Я выдернула платок Рании из-под корзины.

Если она только пыталась имитировать слёзы, которые так и не пролились из её глаз, то я была женщиной, которая жила в таких обстоятельствах, что мне постоянно хотелось рыдать.

- Хлюп, я надеялась, что ты откроешь мне свое сердце в конце концов, потому что ты так старательно выпрашивала эти закуски у меня…

- Э-это не так. Как ты можешь говорить такое, когда здесь Его Величество Император?..

- Мне всё равно.

- …

- Что я еще должен сказать?

В тоне голоса Императора чувствовалось раздражение.

Да, этого я и хотела, чтобы он продемонстрировал свой режим монстра. Его точеный подбородок был высокомерно вздернут.

- Меня не волнуют такие вещи, так что если ты хочешь есть это, то ешь.

- …

Его голос был спокойным, хоть он и был раздражен.

Рания фактически получила приказ Императора. Она, не в силах ослушаться, нерешительно взяла рыбу под его пристальным взглядом.

Так как я хорошо играла свою роль, я ласково посмотрела на неё глазами, полными слёз от волнения.

- Ну как? Это ведь подходит вкусу моей дочери?

***

- …Мне очень жаль, но мне нужно вернуться.

- Что-то случилось? Моя старшая дочь выглядит такой бледной.

- Нет. У меня есть срочные дела.

Буэ.

Рания поспешно прикрыла свой рот ладонью, свернула с лесной тропинки и быстрым шагом стала удаляться от нас.

Было очевидно, что она больше не могла терпеть, потому так резко ушла, когда прямо перед ней был Император, которого она хотела увидеть.

- …

- О боже, что же мне делать.

Я это сказала, но, конечно, это не относилось к Рании.

Когда я смотрела на её удаляющуюся фигуру, в мою голову пришло две мысли.

Первой мыслью было то, что я не могу проводить целые дни, смеясь без передыха из-за того, что что-то хорошее случилось со мной, потому что моя жизнь не была такой свободной и удачной…

- Герцогиня.

И второй мыслью было то, что теперь я одна осталась с этим монстром.

- …

Нет, ну серьёзно.

Что же мне делать?

Глаза Императора, который смотрел на меня сверху вниз, казались последними вратами в жизни человека.

В спешке я опустила голову и опустилась вниз, чтобы подобрать корзину, которую обронила Рания. Я старалась избегать встречи с его взглядом, пока собирала обратно в корзину вяленую рыбу и другой корм.

- Думаю, леди Рания действительно занята, раз оставила всё, что так любит.

Сейчас во всем мире я больше всего завидовала Рании.

Почему? Потому что она уже убежала.

- Ха-ха. Моя дочь обычно себя так не ведет.

- …

Шурх.

Я, не поворачивая головы, почувствовала, как мужчина шагнул ко мне.

Я не знала, запихиваю я в корзину всё ещё вяленую рыбу или уже грязь, потому что всё это я делала с расфокусированным взглядом, как можно быстрее.

Когда я всё-таки решила немного подняться, тень над моей головой стала темнее.

- Я слышал, что ты собралась на пикник, к чему тогда такая спешка?

- Ваше Величество.

- Если кто-то увидит это, то действительно подумает, что герцогиня планирует сбежать.

Я замерла от прозвучавшего над моей головой высокомерного голоса.

От его проницательности ничего не ускользало, он был так же плох, как и та колючая проволока.

Рашид, который проследил за моим раздраженным взглядом, внезапно вытащил свой меч.

- Леди Рания повела себя смешно.

- …Простите?

Вшух.

Что-то пролетело мимо моего лица в мгновение ока, и в этот момент рухнула крепкая колючая проволока.

Что это всё значит?

Я продолжала тупо смотреть на то, что осталось от проволоки и теперь лежало на земле, окруженное пыльным облаком. А Император просто убрал свой меча обратно в ножны.

- Человек, который хочет сбежать, всё равно сбежит, что бы ты ни сделал. 

- …

- Есть куда более простые и быстрые пути для этого.

В этот момент я подумала, что он оказался для меня даже полезен.

Я потерла лицо, чтобы точно убедиться, что колючая проволока была разрушена, и в этот момент раздался вполне дружелюбный голос Императора.

- Конечно, герцогиня не собирается этого делать.

- Д-да, конечно. Зачем мне это делать…

- Верно? Ведь не похоже, что у тебя несколько жизней, чтобы ты посмела сбежать, прежде чем закончила разговор с Императором.

Уголки его губ поднялись.

У него была настолько многозначительная улыбка, как будто он всё знает. Из-за этого моё тело будто сковало цепью.

- Не правда ли? Ведь наш разговор ещё не закончен.

- …Ваше Величество.

Простите, вы вообще со мной сейчас говорите?

Нет. Прежде этого, не должна ли я попросить тебя перестать связывать нас, говоря, что это «наш» разговор?

Не зная, что спросить, я впала в панику. Император наклонил голову набок.

- Почему ты смотришь на меня с таким выражением лица? Разве я неясно выразился?

- Но почему…

[Тогда я сам назначу цену]*

- А-ах.

- Хорошо, что ты так быстро вспомнила.

(П.п.: эту фразу он сказал в 25 главе)

Это действительно хорошо для нас двоих.

Когда я посмотрела на него, готовая разрыдаться в любую минуту, он слегка улыбнулся. Это не была лучезарная добрая улыбка, это была улыбка хищника, который наконец-то достаточно проголодался, чтобы съесть свою добычу.

- Ведь не может быть, что герцогиня попытается предать доверие Джима, не так ли?

(П.п.: Джим – местоимение, которое использует Император, когда говорит о себе)

- К-конечно.

Во рту я чувствовала привкус вяленой рыбы, хоть я её не ела сегодня.

- Тогда скажи мне…

- …

- Настоящую причину того, что ты оказалась здесь.

Улыбка сошла с его лица прямо на моих глазах.

Блеск его алых глаз был очень настойчив, будто намекая мне даже не пытаться придумывать оправдания.

- После того, как несколько дней ты так тщательно пряталась, что я не видел ни одного твоего волоса, ты внезапно решила так далеко зайти на пикник.

- Я-я просто хотела немного прогуляться…

- Будучи такой красивой?

- …

Я тяжело сглотнула.

То же самое можно сказать и про вас, Император.

- Я спрашиваю, куда ты собралась в таком наряде?!

- Ах, это…

…Почему тебя так злит это.

В минутном замешательстве я подняла руку к украшениям из чёрных перьев в моих волосах, которые привлекли его внимание.

Но я ведь даже не украла это, я сделала их из своих собственных перьев.

Когда я попыталась вытащить украшение из волос, Император снова раздраженно остановил меня.

- Это сейчас не важно, я тебя спросил, куда ты направлялась?

- …Ваше Величество.

Я иду на церемонию посвящения твоей сестры! Ясно?!

Теперь я стояла перед Императором, потеряв всякий страх.

Тем, что действительно меня сейчас пугало, был не этот мужчина, который был зол сегодня и будет зол завтра.

«Моя Ханиэль!»

Принцесса, похожая на белый ватный шарик, которая сейчас могла оглядываться вокруг в поисках меня. Когда я взглянула на небо, солнце ослепило меня так, как я и говорила Ханиэль.  

[Я обещаю. Я приду до того, как солнце будет над головой Ханиэль.]

Мне нужно быстрее идти к ней, чтобы сказать, что мамочка здесь.

У меня нет времени прохлаждаться здесь.

- Пожалуйста, дайте мне уйти. Если вы позволите уйти мне сейчас, то в следующий раз я обязательно вернусь к вам.

- И зачем мне это делать?

- …Ваше Величество.

Почему? Почему ты спрашиваешь???

Было бы лучше, чтобы твоя сестра шмыгала клювом без своей мамы и съежилась бы до размера кулака, расстроившись?!

- Я… я расскажу вам об этом во всех деталях потом и ту цену, которую вы желаете, я обязательно заплачу, потому…

- Какую я желаю?

- В-всё, что угодно.

Теперь я уже не смогу сбежать, так что мне больше нечего было ему сказать и нечего было скрывать.

- Я сделаю всё, что вы захотите. Прошу вас, дайте мне уйти сейчас.

- Ты так спешишь к этому месту.

Рашид прищурил один глаз.

Я знаю, что чем больше я говорю, тем подозрительнее выгляжу, но я не могла не думать о ребёнке, который ищет глазами свою маму, которая так и не пришла на церемонию посвящения.

Эта та травма, которую невозможно забыть, даже став взрослым. Это будет слишком тяжело для Ханиэль.

- Ваше Величество, я ведь уже говорила вам. Я вышла только для того, чтобы прогуляться вдоль озера.

- …Ты думаешь, я поверю в это?

Император вновь прошелся по мне взглядом своих алых глаз, как бы намекая, что мне не удастся улизнуть от ответа.

Это был тот же взгляд, который я уже видела во дворце в другой день.

Тем не менее, в отличие от прошлого раза, здесь не было людей, которые могли бы его остановить.

У него был спокойный и настойчивый взгляд, будто бы, съев меня живьем, он не оставит и пёрышка.

- Мне правда нужно идти.

- …Хорошо.

Когда я тяжко выдохнула, будто сорвавшись с его крючка, перья на моей голове задрожали. Даже от такого едва заметного движения его глаза прищурились.  

- У тебя ведь нет причин идти туда одной.

***

[- Хорошо, все новые студенты – встаньте в ряд здесь!]

Кря-кря.

Громкий возглас леди Меллоу разнесся в камышовом лесе. Дети, которые были со своими родителями, подталкивались ими вперед.

[- Прин… То есть… мисс Рейна! Вам тоже нужно идти туда!]

[- Но…]

[- Скорее, вы должны идти. Остальные уже встали там, как вы можете оставаться тут?]

Боясь, что Ханиэль так и останется стоять, Селена взмахнула крыльями и заторопила её вперед. Она не переставала оглядываться, пока шла, причина была очевидна.

[- Мадам определенно придёт. Она обещала.]

[- Госпожи Челного лебедя нет здесь. Она потелялась?]

[- Не может быть такого, чтобы мадам потерялась. Она ведь правит этим озером.]

Принцесса, все знают, что твоя мама главная задира в этом районе.


Читать далее

1 - 1 15.02.24
1 - 2 15.02.24
1 - 3 15.02.24
1 - 4 15.02.24
1 - 5 15.02.24
1 - 6 15.02.24
1 - 7 15.02.24
1 - 8 15.02.24
1 - 9 15.02.24
1 - 10 15.02.24
1 - 11 15.02.24
1 - 12 15.02.24
1 - 13 15.02.24
1 - 14 15.02.24
1 - 15 15.02.24
1 - 16 15.02.24
1 - 17 15.02.24
1 - 18 15.02.24
1 - 19 15.02.24
1 - 20 15.02.24
1 - 21 15.02.24
1 - 22 15.02.24
1 - 23 15.02.24
1 - 24 15.02.24
1 - 25 15.02.24
1 - 26 15.02.24
1 - 27 15.02.24
1 - 28 15.02.24
1 - 29 15.02.24
1 - 30 15.02.24
1 - 31 15.02.24
1 - 32 15.02.24
1 - 33 15.02.24
1 - 34 15.02.24
1 - 35 15.02.24
1 - 36 15.02.24
1 - 37 15.02.24
1 - 38 15.02.24
1 - 39 15.02.24
1 - 40 15.02.24
1 - 41 15.02.24
1 - 42 15.02.24
1 - 43 15.02.24
1 - 44 15.02.24
1 - 46 15.02.24
1 - 47 15.02.24
1 - 48 15.02.24
1 - 49 15.02.24
1 - 50 15.02.24
1 - 51 15.02.24
1 - 52 15.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть