Комментарии

Онлайн чтение книги Дочь маркиза
Комментарии

Дилогия «Сотворение и искупление» («Creation et Redemption»), состоящая из двух романов — «Таинственный доктор» («Le docteur mysteiieux») и «Дочь маркиза» («La fille du marquis»), — последнее крупное прозаическое произведение А.Дюма.

Действие ее развертывается с 12.07.1785 г. по 21.01.1793 г. и с 04.06.1793 г. по июль 1796 г. главным образом на фоне событий Великой Французской революции.

Дилогия впервые публиковалась в газете «Le Siecle» («Век») с 29.12.1869 г. по 22.05.1870 г.

Первое отдельное французское издание: Paris, Michel-Levy Freres, 4 v., 12 mo., 1872.

Перевод романов «Таинственный доктор» и «Дочь маркиза», выполненный по изданию Calmann-Levy, Paris, сверен с оригиналом Г. Адлером. На русском языке дилогия публикуется впервые.


Берри — историческая провинция в центральной части Франции.

… страшные войны времен Лиги… — т. е. гражданские войны между католиками и гугенотами (протестантами) во второй половине XVI в. Под названием Лиги в истории Франции известны две организации фанатичных католиков — Католическая лига (основана в 1576 г.) и ее последовательница Парижская лига (основана 1585 г.). Обе они возглавлялись герцогом Генрихом Гизом, стремившимся к захвату королевской власти. После убийства Гиза в 1588 г. и перехода в католичество вождя гугенотов Генриха Наваррского, ставшего в 1589 г. королем Франции Генрихом IV, деятельность Лиги постепенно прекратилась.

Ришелье, Арман Жан дю Плесси, герцог де (1585 — 1642) — кардинал; французский государственный деятель, с 1624 г. — первый министр Людовика XIII, фактический правитель государства; проводил политику упрочения королевской власти, жестоко подавлял своеволие феодальной аристократии; герой романа «Три мушкетера».

… название которой — Крез — говорит само за себя. — По-французски название реки Крёз (Creuse) означает «глубокая».

… гибельное дуновение последних революций… — По-видимому, Дюма имеет в виду Июльскую революцию 1830 г., когда с престола была окончательно свергнута династия Бурбонов, правившая во Франции в 1589-1792, 1814-1815 и 1815-1830 гг., и установился режим буржуазной монархии короля Луи Филиппа Орлеанского, а также революцию 1848 г., в результате которой во Франции до 1851 г. (формально до 1852 г.) была установлена республика.

«Angelus» («Ангел Божий») — название почитаемой во Франции католической молитвы, обращенной к Пресвятой Богородице; ее время возвещается колокольным звоном в 6 и 12 часов утра и в 6 часов вечера.

Людовик XV (1710-1774) — король Франции в 1715-1774 г.; герой романов «Шевалье д'Арманталь» и «Джузеппе Бальзамо».

Людовик XVI (1754-1793) — король Франции в 1774-1792 гг.; казнен во время Великой Французской революции; герой романов «Джузеппе Бальзамо», «Ожерелье королевы», «Анж Питу» и «Графиня де Шарни».

Бальи — в северной части дореволюционной Франции королевский чиновник — глава судебно-административного округа.

Кюре — приходский католический священник.

… когда Тальма сыграл роль Тита. — Тальма, Франсуа Жозеф (1763 — 1826) — знаменитый французский драматический актер, реформатор театрального костюма и грима.

Тит — вероятно, имеется в ввиду Тит Флавий Веспасиан (39 — 81 н. э.) — римский император в 79 — 81 гг.

В списке персонажей, сыгранных Тальма, роль Тита не значится. Однако Тальма участвовал 1 апреля 1789 г. в представлении пьесы «Брут» французского писателя и философа-просветителя Вольтера (настоящее имя — Мари Франсуа Аруэ; 1694 — 1778). Это выступление, несмотря на то, что Тальма играл второстепенную роль, благодаря новаторской манере исполнения, произвело большой эффект. Так как пьеса выводила на сцену героев сочинений римского историка Тита Ливия (59 до н.э. — 17 н.э.), Тальма получил после спектакля прозвище «Тит».

Гиппократ (ок. 460 — ок. 370 до н.э.) — древнегреческий врач; заложил основы дальнейшего развития медицины; ему приписывается текст этического кодекса врачей («клятва Гиппократа»).

Месмеризм — широко распространенная во второй половине XVIII в. теория в медицине, названная по имени ее создателя австрийского врача, швейцарца по происхождению, Франца Антона Месмера (1734 — 1815), выдвинувшего идею о магнитном влиянии планет на человеческий организм и о способности человека, овладевшего этой силой, использовать ее для лечения болезней. Свой взгляд на месмеризм Дюма выразил в романе «Ожерелье королевы», где изображен сеанс лечения этим методом.

Коммуна — низшая единица территориального устройства во Франции и одновременно название органа самоуправления.

… новый Ахелой перед новым Гераклом… — Имеется в виду рассказ о поединке величайшего героя древнегреческой мифологии Геракла (Геркулеса) с речным богом Ахелоем. Во время борьбы Ахелой, чтобы избежать поражения, превращался в различных животных. Когда он превратился в быка, Геракл повалил его на землю и сломал ему рог.

Эмпирик — последователь эмпиризма, философского учения, признающего единственным источником познания чувственный опыт.

… анахореты отправлялись в Фиваиду. — Фиваида — область в Древнем Египте, куда уединялись первые христианские отшельники (по-гречески анахореты).

Алхимик — человек, занимающийся алхимией, донаучным направлением в развитии химических наук. Алхимия видела свою главную цель в поисках «философского камня», способного превращать неблагородные металлы в золото и серебро, в создании «жизненного эликсира» и других чудесных средств. В погоне за этими химерами было открыто много важных химических фактов.

Франклин, Бенджамин (Вениамин; 1706-1790) — американский просветитель, государственный деятель и ученый; активный участник борьбы американских колоний Англии за независимость; в 1776 — 1785 гг. дипломатический представитель США в Париже; как естествоиспытатель известен своими трудами по электричеству: разработал общую теорию электрических явлений, выдвинул идею громоотвода.

Монгалъфъе — французские изобретатели, братья Жозеф (1740-1810) и Этьенн (1745-1799) Монгольфье; построили в 1783 г. воздушный шар, наполненный горячим дымом. Первый полет этого шара с людьми состоялся 21 ноября 1783 г. в Париже. Здесь имеется в виду один из братьев.

Колумб, Христофор (1451 — 1506) — испанский мореплаватель, по рождению итальянец; в 1492 — 1504 гг. совершил несколько плаваний через Атлантический океан, пытаясь найти кратчайший морской путь в Индию с Запада; открыл часть островов и побережья Южной и Центральной Америки.

Новый Свет — устаревшее название американских земель, открытых испанскими мореплавателями в конце XV в.; первоначально относилось только к Южной Америке, потом было распространено на весь американский континент.

Сомнамбулизм — то же, что и лунатизм, вид расстройства сознания, при котором во сне человек автоматически совершает привычные действия.

Веспуччи, Америго (1451/1454-1512) — мореплаватель на службе Испании и Португалии, по рождению итальянец; участник нескольких экспедиций к берегам Южной Америки (1499 — 1504); первый высказал предположение, что эти земли являются самостоятельной частью света, названной в его честь Америкой; предложил название Новый Свет.

Пюисегюр (Пюи Сегюр), Арман Мари Жак де Шастай, маркиз де (1751-1825) — французский генерал и писатель; последователь Месмера; в 1784 г. открыл состояние сомнамбулизма и использовал его для лечебных целей.

Оккультные науки (от лат. occumis — «тайный, сокровенный») — общее название учений, признающих существование скрытых, непонятных, сверхъестественных сил в человеке и космосе, познание которых доступно лишь посвященным.

Трофоний — герой древнегреческой мифологии, вместе с братом воздвиг ряд храмов; был известен как прорицатель; давал предсказания в Лейбадейской пещере, где узнававший свою судьбу погружался в состояние ужаса.

… поэма о поисках золотого руна. — Древнегреческий миф о плавании героев-аргонавтов (названных так по имени их корабля «Арго») в Колхиду за золотой шкурой жертвенного барана (золотым руном) послужил сюжетом для многих литературных произведений последующих эпох. Наиболее подробно о походе за золотым руном рассказывается в поэме «Аргонавтика» греческого поэта Аполлония Родосского (ок. 295-215 до н.э.).

Розенкрейцеры — члены тайного международного Братства розенкрейцеров, возникшего в Германии в XIV — XV вв., но возводившего свою историю к египетским фараонам XVI в. до н.э. Получили свое название либо от имени своего полулегендарного основателя немецкого дворянина Христиана Розенкрейца (Rosenkreutz), либо от своей эмблемы: косого креста с розами на концах (по-немецки Rosenkrcuz — «розовый крест», или «крест с розами»). Розенкрейцеры изучали восточную мистику, занимались магией, алхимией и другими оккультными науками, лечением больных. Членство в нем приписывалось многим выдающимся ученым и политикам средневековья. Обширная литература содержит о розенкрейцерах самые противоречивые сведения. По мнению одних исследователей, представление о мистическом характере Братства — следствие неверно понятых идей возродившего его в начале XVII в. свободомыслящего немецкого лютеранского священника Иоганна Валентина Андреэ (1586 — 1654), в своих сочинениях осмеивавшего суеверие, средневековую науку и богословие, а также папство; некоторые из этих работ выпускались от имени Розенкрейца. По другому мнению, розенкрейцеры — члены религиозно-мистического масонского общества, возникшего в начале XVII в. на основе принятых всерьез мистификаторских сочинений Андреэ. Это общество также имело свои ответвления во многих европейских странах, а в Пруссии его члены группировались вокруг короля Фридриха Вильгельма II, выступившего с оружием в руках против Французской революции.

Иллюминаты («просвещенные», «просветленные») — название нескольких тайных союзов, существовавших в Испании, Франции и Германии в XVI — XVIII вв. Возможно, речь идет о религиозно-мистическом обществе, возникшем во Франции в 1722 или 1723 гг. и позднее, по одним сведениям, слившемся с французскими масонами, а по другим — продолжавшем самостоятельно свою деятельность до начала Французской революции. Однако, скорее всего, Дюма имеет в виду тайный орден иллюминатов, созданный в Баварии в 1776 г. и близкий к масонам. Орден ставил себе целью умственное и моральное самоусовершенствование своих членов, овладение светским обучением, борьбу против суеверий и деспотизма. Руководители ордена видели в этом средство для постепенного создания в духе Просвещения XVIII в. гармонического общественного строя свободы и равенства и всемирной республики. В 1784-1786 гг. орден был разгромлен баварским правительством.

Некроманты — люди, занимающиеся некромантией, известным с древности гаданием на трупах или путем обращения к душам умерших.

Физиогномисты (физиономисты) — сторонники физиогномики, учения о выражении характера человека в чертах его лица и формах тела. В широком смысле слова физиогномика — искусство определения душевных качеств людей (врожденных и приобретенных) по чертам и выражению лица.

Схизматик — раскольник (от греч. schisma — «раскол»). Так католики после окончательного разделения единой христианской церкви в XI — XIII вв. на западную с центром в Риме и восточную с центром в Константинополе называли верующих, признающих своим главой константинопольского патриарха (главным образом православных славянских стран Восточной Европы).

Деист — сторонник деизма (от лат. Deus — «бог»), религиозно-философского воззрения эпохи Просвещения, согласно которому Бог после сотворения мира не вмешивается в жизнь природы и общества.

Анимист — сторонник анимизма (от лат. anima, animus — «душа, дух»), представления о наличии у человека, животных, растений и предметов независимого начала — души.

Пантеист — сторонник пантеизма (от греч. рал — «все» и theos — «бог»), философского учения, отождествляющего божество с природой и рассматривающего природу как воплощение божества; в XVI — XVII вв. некоторые сторонники пантеизма по существу проповедовали под его оболочкой материализм и безбожие.

Флюид (от лат. fluidis — «текучий») — здесь: по представлениям спиритов, «психический ток», излучаемый человеком.

Хиромантия (от греч. cheir — «рука» и manteia — «гадание») — гадание по линиям и бугоркам ладони с целью определить характер человека и предсказать его судьбу.

Моисей — библейский пророк, вождь и законодатель народа израильского. Аристотель (384 — 322 до н.э.) — древнегреческий философ и ученый; его сочинения охватывают все области знания его времени.

Порта, Джамбатиста (Иоанн Батист) делла (1541-1615) — итальянский физик; главный авторитет физиогномики в XVI — XVIII вв.

Лафатер, Иоганн Каспар (1741 — 1801) — швейцарский писатель, автор нескольких популярных в XVIII — XIX вв. сочинений по физиогномике, которую он пытался сочетать с научным наблюдением природы.

Тать, Франц Йозеф (1758 — 1828) — австрийский врач, исследователь анатомии мозга (пытался определить психические функции отдельных его частей).

Шпурцгейм, Иоганн Гаспар (1776 — 1832) — австрийский врач, исследователь анатомии мозга и нервной системы, один из основоположников френологии — теории о зависимости психических особенностей человека от строения его черепа.

Прометей — в древнегреческой мифологии титан, бог старшего поколения, герой и мученик. Он неизменно защищал людей: научил их различным искусствам и ремеслам, чтению, письму, похитил огонь, отнятый у них богами. В наказание Зевс повелел приковать Прометея к вершине горы на Кавказе, куда каждый день прилетал орел клевать его печень и рвать его тело.

Кабааисты — последователи кабалы (или каббалы) — средневекового мистического учения в иудаизме, видевшего основу мира в цифрах и буквах еврейского алфавита, а средства лечения — в амулетах и магических формулах.

Альберт Великий (Альберт фон Болыптедт; ок. 1193 — 1280) — немецкий философ, теолог и естествоиспытатель, епископ в Ратис-боне (1260 — 1263) и Кёльне (1280 г.); получил от современников прозвище «Великий» за свои комментарии к трудам Аристотеля.

Корнелий Генрих Агриппа Неттесгеймский (1486 — 1535) — немецкий писатель, философ, врач и богослов; его неоднократно обвиняли в ереси за сатирические произведения, направленные против католического монашества и современной ему науки.

Химера — в древнегреческой мифологии чудовище с телом льва, головой козы и хвостом-драконом. В переносном смысле — фантазия, неосуществимая мечта.

… древний змий обрел бы право… спросить у наследников Адама… — Мотив библейской легенды об изгнании первого человека Адама и его жены Евы из рая. Они провинились перед Богом тем, что по наущению змея съели плоды с заповедного дерева познания добра и зла.

Пика делла Мирандам, Джованни (1463 — 1494) — итальянский философ-гуманист эпохи Возрождения.

«Обо всех вещах, доступных познанию, и еще о некоторых» («De omni re scibili et de quibusdam aliis») — изречение, первые слова которого содержатся в одном из 900 тезисов по всем отраслям знания, опубликованных Пико делла Мирандола в I486 г. в Риме. Насмешливое же заключение «et de quibusdam aliis» впоследствии добавлено Вольтером.

Андроид — автомат, изготовленный в виде человеческой фигуры.

… доктор, этот возвышенный вор… — По-видимому, Дюма сравнивает Мере с Прометеем.

Лье — французская единица длины; сухопутное льё равно 4, 444 км.

Дюпен, Франсуа Пьер Шарль, барон (1784-1873) — французский морской инженер, государственный деятель и ученый, геометр и экономист, академик; предложил использовать цветную карту для изображения состояния народного хозяйства.

Короли-лентяи — пренебрежительное прозвище королей из рода Меровингов в раннефеодальном Франкском государстве (располагалось на территории современной Франции) в 640 — 751 гг.; было дано им потому, что они лишь номинально сохраняли королевский титул, в то время как реальная власть и управление находились в руках высших должностных лиц — майордомов, военных вождей земельной аристократии.

Кондотьер (от итал. condotticre — «наемник») — в XTV-XVI вв. предводитель наемного военного отряда в Италии.

Энциклопедисты — коллектив авторов-просветителей, сложившийся вокруг издававшейся в 1751 — 1780 гг. во Франции «Энциклопедии, или Толкового словаря наук, искусств и ремесел». Вдохновителями и редакторами «Энциклопедии» были философ-материалист, писатель и теоретик искусства Дени Дидро (1713 — 1784) и философ, математик и физик Жан Лерон д'Аламбер (1717-1783). Энциклопедистов, среди которых были наиболее передовые ученые и писатели Франции, несмотря на известную разницу во взглядах, объединяло неприятие феодального общества и церковного мировоззрения. «Энциклопедия» сыграла выдающуюся роль в идейной подготовке Великой Французской революции.

Святые дары — особым образом приготовленный хлеб и вино, которые во время христианской церковной службы символизируют тело и кровь Христа. Принятие верующими святых даров составляет одно из церковных таинств — причащение.

… перед четырьмя главными церковными праздниками… — У католиков это Пасха, Троица, Рождество и Благовещение.

(Философский словарь» Вольтера (полное название его «Карманный философский словарь») — вышел в свет в 1764 г. в Женеве, хотя был помечен Лондоном.

Потерна — подземный коридор для сообщения между фортификационными (оборонительными) сооружениями.

Фижмы (от нем. Fischbein — «китовый ус») — в XVII-XVIII вв. широкие дамские юбки, поддерживаемые пластинками из китового уса.

Донжон — главная башня средневекового замка-крепости; служила местом последней зашиты и убежища при нападении неприятеля.

…подобно прекрасным скакунам Ипполита, казалось, поддались… печальному настроению. — Имеется в виду эпизод, рассказанный одним из героев трагедии французского драматурга Жана Расина (1639-1699) «Федра» на сюжет из древнегреческой мифологии: Ипполит, сын царя Афин Тесея, был обвинен мачехой в покушении на ее честь и изгнан. Когда он уезжал, кони его колесницы скорбели вместе с ним о его участи.

… рассказы поэтов об Орфее, усыпившем пса Цербера… — Орфей — в древнегреческой мифологии замечательный певец и музыкант. Чтобы вернуть умершую жену, он проник в подземное царство и вышел оттуда, укротив своей музыкой его стража — свирепого трехголового пса Цербера (Кербера).

… собака не просто друг человека, но еще и друг женщины. — В оригинале игра слов l'homme по-французски не только «человек», но и «мужчина».

Кондорее, Жан Антуан Никола, маркиз де (1743-1794) — французский ученый, математик, экономист, социолог и философ, сторонник Просвещения; как политический деятель во время Французской революции примыкал к жирондистам; покончил с собой в тюрьме; персонаж романа «Ожерелье королевы».

…Разве само Священное Писание не говорит, что смерть — плата за грех… — По-видимому, Дюма имеет в виду библейский текст: Бог возвещает первым людям Адаму и Бве о каре, которая постигнет их за вкушение плодов с заповедного дерева в раю. В числе наказаний за этот грех было лишение бессмертия (Бытие, 3:19 — 22).

… плебейская кровь вскипала в его жилах… — Плебеи — первоначально неравноправные граждане Древнего Рима, не входившие в родовую общину и не владевшие участками общественных земель. В широком смысле — простолюдины, простонародье.

… Эдип перед лицом Сфинкса… — Имеется в виду один из древнегреческих мифов. Сфинкс, крылатое чудовище с телом льва и головой женщины, поселился у проезжей дороги близ города Фивы; он предлагал прохожим загадку и не сумевших дать ответ убивал. Герой Эдип ответил на вопрос правильно, и тогда побежденный Сфинкс бросился со скалы.

… таинства Элевсинских мистерий… — Мистерии (от греч. mysterion — «тайна, таинство») — тайные религиозные обряды, к участию в которых допускались лишь посвященные. Элевсинские мистерии («Элевсинии») — древнегреческие религиозные празднества в г. Элевсине в честь богини плодородия и земледелия Деметры, ее дочери Персефоны и бога Диониса. Эти мистерии имели особые обряды. К участию в них допускались только лица, прошедшие определенные испытания и очищения и поклявшиеся не разглашать ничего из увиденного и услышанного ими.

Гомер — легендарный слепой поэт Древней Греции; согласно античным источникам, жил в период ХП-VII вв. до н.э.; считается автором эпических поэм «Илиада» и «Одиссея».

Цицерон, Марк Туллий (106 — 43 до н.э.) — древнеримский политический деятель, юрист и писатель; сторонник республиканского строя; знаменитый оратор.

…Разве баран не указал упирающему от жажды Вакху дорогу к тем источникам в пустыне, подле которых зеленеет ныне оазис Амана? — Вакх (или Дионис, древнеримский Бахус) — в античной мифоло-гии бог растительности, покровитель виноградарства и виноделия. Упоминаемый Дюма эпизод связан с легендой о путешествии Вакха по Греции, Сирии и другим странам с целью утверждения своего культа.

Амон — в религии Древнего Египта бог солнца и верховный бог, покровитель царя и его семейства (соответствует Зевсу греков).

…Разве две голубки не привели Энея с Мизенского мыса к берегам Авернского озера, где была спрятана золотая ветвь? — Речь идет об эпизоде из эпической поэмы древнеримского поэта Вергилия (Публий Вергилий Марон; 70-19 до н.э.) «Энеида» (б, 201-204), посвященной странствиям и приключениям троянского героя Энея, покинувшего со своими спутниками Трою после разрушения ее греками. Приплыв в Италию, Эней решает спуститься в подземное царство, вход в которое, по поверьям древних, находился близ Авернского озера, чтобы вопросить души умерших о своей судьбе. Для этого ему необходимо добыть посвященную богине Юноне (древнегреческой Гере) золотую ветвь с одного из деревьев в окружающем озеро лесу. Эней находит эту ветвь с помощью двух голубок, священных птиц своей матери, богини любви и красоты Венеры (древнегреческой Афродиты).

Аишшла (ум. в 4S3 г.) — с 434 г. предводитель кочевого народа гуннов, которые вместе с другими племенами в 70-х гг. IV в. начали из Предуралья движение на Запад; в 40-х гг. V в. гуннский союз совершил два опустошительных вторжения в пределы Римской империи.

Меоншда — древнегреческое название Азовского моря.

Сципион — имя нескольких военачальников и политических деятелей Древнего Рима; наиболее известны Публий Корнелий Сципион Африканский Старший (ок. 23S — ок. 183 до н.э.), победитель Ганнибала, и Публий Корнелий Сципион Эмилиан Африканский Младший (ок. 185-129 до н.э.), разрушитель Карфагена.

… обещание, данное Иеговой Ною и его потомству… — Иегова (Яхве) — имя верховного бога в иудаизме. Здесь имеется в виду один из эпизодов библейского мифа о всемирном потопе, насланном Богом на землю, чтобы истребить людей, погрязших в грехе и зле. Из всего рода человеческого спасся в построеном по совету Бога судне-ковчеге только праведник Ной с семейством и парами всех существовавших на земле животных. По окончании потопа Бог благословил Ноя и сынов его и сказал им: «Да страшатся и да трепещут вас все звери земные…» (Бытие, 9:1).

… Иисус Христос… сказал: «Если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: поднимись и ввергнись в море, — будет». — Дюма смешивает здесь два текста из Евангелия от Матфея: «Если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: „перейди отсюда туда“, и она перейдет» (17:20) и «Если будете иметь веру и не усомнитесь… и горе сей скажете: поднимись и ввергнись в море, — будет» (21:21). Этот же текст почти дословно повторен в Евангелии от Марка (11:23).

Архимедов рычаг — выражение, возникшее на основе эпизода биографии древнегреческого математика, физика и механика Архимеда из Сиракуз (ок. 287 — 212 до н.э.). По преданию, он, установив законы рычага, воскликнул: «Дайте мне точку опоры, и я сдвину землю». Иносказательно «архимедов рычаг» — средство для совершения невозможного.

Пигмалион — в древнегреческой мифологии скульптор, влюбившийся в изваянную им статую прекрасной девушки, которую назвал Галатеей. Снизойдя к молитве Пигмалиона, Афродита оживила скульптуру.

Платон (428/427 — 348/347 до н.э.) — древнегреческий философ, считавший первоосновой бытия мир идей; создал учение об идеальном государстве, управляемом учеными-мудрецами и воплощающем идею добра.

Боссюэ, Жак Бенинь (1627 — 1704) — французский церковный деятель, епископ, писатель, проповедник ортодоксального католицизма и абсолютной монархии.

Эвридика — жена Орфея (см. примеч. к с. 24), которую он пытался спасти из подземного царства мертвых. Владыка Гадес, очарованный пением Орфея, разрешил ему забрать жену с условием не оглядываться во время обратного пути. Однако Орфей нарушил запрет, и тень Эвридики исчезла.

Трианон — название нескольких дворцов в парке королевской резиденции Версаля. Здесь имеется в виду Малый Трианон, построенный в 1773 г.; любимое место пребывания королевы Марии Антуанетты.

Эдем — в библейской мифологии одно из названий рая, страны, где обитали первые люди Адам и Ева до их грехопадения.

Cogito, ergo sum («Я мыслю, следовательно, существую») — изречение из первого (латинского) издания книги французского философа и математика Рене Декарта (1596 — 1650) «Начала философии», напечатанной в Амстердаме в 1644 г.

Фанфара — здесь: трубный сигнал торжественного или воинственного характера.

Экю — старинная французская монета; до 1601 г. чеканилась из золота, с 1641 г. — из серебра и стоила 3 ливра; в конце XVIII в. в обращении также находились экю, стоившие 6 ливров.

Ливр — старинная французская серебряная монета; во время Революции в качестве денежной счетной единицы была заменена франком.

Орган — духовой клавишный музыкальный инструмент, известный с глубокой древности; в XIV-XVIII вв. был широко распространен в Западной Европе сначала как духовный, а позднее и светский инструмент.

Пистоль — старинная испанская золотая монета XVI-XVIII вв.; обращалась также в ряде европейских стран. Во Франции с 1640 г. по ее образцу чеканилась монета достоинством в 10 ливров.

Александр (ум. в 1876 г.) — основатель первой фабрики во Франции (1829 г.) по производству органов.

Чимароза, Доменико (1749-1801) — итальянский композитор; один из виднейших представителей жанра оперы-буфф — музыкальной комедии на бытовой сюжет.

Кабанис, Пьер Жан Жорж (1757-1808) — французский философ и врач. Менестрель — в XII — XIII вв. во Франции и Англии поэт, певец или музыкант, иногда странствующий, а чаще состоящий на службе у короля или знатного сеньора; в XIV-XVHI вв. музыкант-профессионал.

…»Еффафа», то есть «Отверзись». — Этими словами, согласно Евангелию (Марк, 7:33-35), Иисус исцелил глухого косноязычного, который стал слышать и говорить чисто.

Магнетическое зеркало — по-видимому, пластинка, которую при лечении по системе Месмера магнетизер прикладывал к больному месту пациента. Предполагалось, что через ее посредство человеку, проходящему лечение, передавался магнетизм врача.

Царица Савская — повелительница страны Сава (или Саба; современный Йемен) в Южной Аравии, славившейся своими богатствами. Здесь, по-видимому, имеется в виду царица Балкис (называемая древними авторами также Николида и Махеда), прибывшая, согласно библейскому преданию, с богатыми подарками к царю израильскому Соломону, чтобы испытать его мудрость.

Вавилон — древний город на территории современного Ирака; в начале второго тысячелетия до н.э. — 539 г. до н.э. столица рабовладельческого государства Вавилония.

Царица Вавилонская — Семирамида (Шаммурамат; конец IX в. до н.э.); ее двор славился богатством и пышностью; владелица знаменитых «висячих садов» в Вавилоне, считавшихся в древности одним из чудес света.

Академия наук — по-видимому, имеется в виду французская Академия естественных наук в Париже, основанная в 1666 г. и до 1793 г. называвшаяся Королевской академией наук.

Медицинская академия — вероятно, имеется в виду научная организация, основанная в 1820 г. по указу Людовика XVIII.

Перипатетики — школа последователей и толкователей Аристотеля в Древней Греции в IV в. до н.э. — III в. н.э. Название происходит от названия галереи Перипатос училища в Афинах, где читали лекции философы этой школы.

Спириты — приверженцы спиритизма (от лат. spiritualis — «духовный»), мистического учения, связанного с верой в послесмертное существование человеческих душ и в возможность общения с ними медиумов — одаренных особой силой посредников между людьми и миром духов.

Кардан, Иероним (точнее: Кардано, Джироламо; 1501-1576) — итальянский математик, врач и философ-мистик; занимался также составлением гороскопов.

Бейль, Пьер (1647 — 1706) — французский философ, критик религии и богословских учений.

Адепт — ревностный приверженец какого-либо учения.

Библия (от греч. biblia — «книга») — священная книга иудеев и христиан; сборник религиозных легенд и богослужебных текстов, составленных разными авторами и в разных местах с VIII в. до н.э. по П в. н.э. Состоит из Ветхого Завета, являющегося Священным Писанием в иудейской и христианской религиях, и Нового Завета, признаваемого лишь христианами.

«Метаморфозы» — эпическая поэма древнеримского поэта Овидия (Публий Овидий Назон; 43 до н.э. — ок. 18 яз.), содержащая около 250 мифологических и фольклорных сказаний. Автор на этой основе пытался создать «непрерывную песнь» — рассказ о судьбах человека.

Пристли, Джозеф (1733-1864) — английский химик и философ; открыл кислород,

Лавуазье, Амтуш, Лора, де (1743-1794) — французский химик, один из осиовсяпвяжниов современной химии; открыл закон сохранения веса веществ, выяснил роль кислорода в процессах горения, обжигания металлов, дыхания; одновременн с наукой занимался откупами; во время Революции вместе с рядом других откупщиков был казнен.

Гермес — Гермес Tриmенгист («Tрижды Величайший) — так древние греки во аналогии со своим Гермесом, покровителем путешественников, купцов и торговли, вестником Зевса, называяи Тота, древнеегипетского бога луны, мудрости, письма и счета. По другой версии, Трименгист — вымышленный автор так называемых „герметических“ книг, фантастическое учение которого о боге и мире играло большую роль в учениях алхимиков и масонов.

Раймонд Луллый — латинизированная форма имени испанского философа, поэта и миссионера Рамона Луля (ок. 123S — ок. 1315); ему приписывались многочисленные сочинения по алхимии, которой он, однако, никогда не занимался.

…в честь короля Франции, королевы и дофина… — Супругой короля Людовика XVI, королевой Франции в 1774-1792 гг. была Мария Антуанетта (1755-1793), казненная после падения монархии. Дофин — титул наследника престола в дореволюционной Франции. Здесь: второй сын Людовика XVI и Марии Антуанетты Луи Шарль (1785 — 1795), по официальной версии умерший в тюрьме во время Революции.

…в честь прусского короля… — Здесь у Дюма игра слов: французское выражение «pour le roi de Prusse», помимо прямого смысла, соответствует русскому «ради прекрасных глаз», т.е. делать что-либо даром, бесплатно.

Сакраментальные — священные; здесь: ритуальные, обрядовые.

Бордо — группа высококлассных вин, выгадываемых в Юго-Западной Франции в районе города Бордо.

Сюрен, Аржантёй — небольшие города в ближайших окрестностях Парижа.

Ева и яблоко. — В этой главе Дюма сравнивает пробуждение души своей героини с познанием добра и ала первыми людьми Адамом и Евой. Согласно легенде, они съели яблоко — плод с «древа познания».

…подобно метру Вольфраму… — Метр (мэтр) — учитель, наставник; обращение во Франции к деятелям искусства, адвокатам и вообще к выдающимся лицам.

Вольфрам фон Эшенбах (ок. 1170 — ок. 1220) — немецкий миннезингер (певец-поэт при княжеском дворе); в своих произведениях воспевал любовь, ратовал за гуманность и сострадание к ближнему.

Порпора, Никола (1686-1766/1767) — итальянский композитор; представитель неаполитанской оперной школы.

Гайдн, Йоэеф (1732-1809) — австрийский композитор; основоположник классического стиля инструментальной музыки.

Пергояезе (Перголези), Джованни Батиста (1710 — 1736) — итальянский оперный композитор; положил начало расцвету оперы-буфф в Италии; его творчество вызвало во Франции оживленную полемику (так называемую «войну буффонов»), в которой представители Просвещения отстаивали реализм в опере против приверженцев пышной музыки придворного театра.

Джотто ди Бондоне (1266/1267-1337) — итальянский художник, предшественник живописи Возрождения; внес земное начало в изображение сцен из евангельских легенд.

Корреджо, Антонио (настоящая фамилия — Аллегри; ок. 1489 — 1534) — итальянский художник; представитель Высокого Возрождения.

Морелъ, Огюст Бенедикт (1809-1873) — французский врач-психиатр; выдвинул учение о биологическом вырождении, разработал вопросы о причинах помешательства и о значении наследственности для душевных болезней; автор нескольких научных работ по вопросам психиатрии.

Монде, Анри (1826 — 1862) — невежественный пастух, не умевший ни читать, ни писать, но тем не менее производивший в уме сложнейшие арифметические вычисления.

Ключ — нотный знак в музыке, устанавливающий высоту и название звука на линейке нотоносца и определяющий значение всех записанных на нем звуков. Скрипичный ключ употребляется для записи высоких голосов и инструментов высокого регистра, басовый — для записи низких голосов и низких по регистру инструментов.

Диез — нотный знак повышения звука на полутон.

Бемоль — знак понижения звука на полутон.

Спящая красавица — героиня одноименной сказки французского поэта и критика Шарля Перро (1628 — 1703), принцесса, проспавшая сто лет, пока ее не разбудил поцелуй влюбившегося в нее рыцаря.

… «Ты будешь ему вместо Бога». — Речь идет о библейском эпизоде: Бог народа израильского послал Моисея к египетскому царю (фараону) требовать отпустить евреев из Египта (Исход, 4:16).

Бюзанси — селение на севере Франции в Арденнских горах.

… одна из трех изваянных Жерменом Пилоном граций… — Грации (древнегреческие хариты) — в античной мифологии вначале божества плодородия, затем богини красоты и радости, олицетворение женской прелести.

Здесь имеются в виду «Три грации» — мраморная группа из трех женских фигур, несущих бронзовую урну с сердцем короля Генриха II (1519 — 1559; правил с 1547 г.), изваянная французским скульптором и медальером Жерменом Пилоном (1536/1537 — 1590).

Олимп — священная гора древних греков в области Фессалия: местопребывание богов.

Гораций (Квинт Гораций Флакк; 65 — 8 до н.э.) — древнеримский поэт, автор сатир, од, стихотворных посланий и трактата «Наука поэзии».

… Жезл Моисея, иссекший из скалы струю воды… — Имеется в виду эпизод из библейского рассказа о бегстве евреев под предводительством Моисея из египетского плена (Исход, 17: 6).

Иеффай — персонаж Библии; военачальник, один из судей народа израильского.

Цирцея (Кирка) — в древнегреческой мифологии и в «Одиссее» Гомера волшебница, владычица острова Эя на Крайнем Западе земли; держала у себя в плену целый год героя Одиссея, а его спутников ударом жезла превратила в свиней. В переносном смысле — коварная обольстительница.

Калиостро, Александр, граф (1743 — 1795) — он же Джузеппе Бальзамо и граф Феникс — один из лидеров европейского масонства, авантюрист и чародей; персонаж цикла романов Дюма «Записки врача», в которых автор идеализирует своего героя, приписывая ему стремление к всеобщему равенству и обновлению мира и роль тайного организатора Французской революции.

Сен-Жермен, граф (последние годы XVII в. — 1784/1795; он же Аймар, он же маркиз де Бетмер) — авантюрист и алхимик; по рождению, вероятно, португалец; в начале 60-х гг. XVIII в. жил в России.

Кашемир — мягкая шерстяная, полушерстяная или хлопчатобумажная ткань; получила свое название от области Кашмир в Индии.

Психея — в древнегреческой мифологии олицетворение человеческой души; обычно изображалась в виде бабочки или молодой девушки с крыльями бабочки.

Тереза д'Авила (1515 — 1582) — испанская писательница и религиозная деятельница, мистик; происходила из знатной дворянской семьи; монахиня ордена кармелиток, организатор его реформирования; при жизни преследовалась инквизицией, но в 1622 г. причислена католической церковью к лику святых. В своих сочинениях излагала учение о духовной жизни человека и путях самосовершенствования для слияния с Богом.

Каталепсия — оцепенение всего тела или конечностей при гипнозе и ряде заболеваний.

Веста (древнегреческая Гестия) — в античной мифологии древнее божество домашнего очага и огня.

Сиамские близнецы — братья Ханг и Энг (1811 — 1874), родившиеся в Сиаме (современный Таиланд). Эта пара близнецов срослась связкой соединительной ткани выше пупка и так прожила всю жизнь. Неоднократно показывались за деньги в Европе и Америке. В переносном смысле — нечто нераздельное.

Гелиотроп («обращающийся к солнцу») — род кустарников, полукустарников и трав семейства бурачниковых; произрастают главным образом в тропиках и субтропиках.

… отточил перо… — В те времена пользовались гусиными перьями; перед письмом они обычно затачивались специальным ножичком.

Генеалогическое древо — графическое изображение чьей-либо родословной. Название происходит от науки генеалогии — вспомогательной исторической дисциплины, изучающей происхождение и родственные связи людей.

Линней, Карл (1707 — 1778) — шведский естествоиспытатель; создатель системы растительного и животного мира.

Родословие Иисуса Христа — т.е. сведения о его происхождении; содержатся в Евангелиях от Матфея (3: 23 — 38) и от Луки (1:1 — 17).

Силлогизм — умозаключение, состоящее из двух суждений, за которыми следует вывод.

Дилемма — здесь: необходимость выбора из двух возможностей, каждая из которых нежелательна.

Святой Бернар — по-видимому, имеется в виду французский церковный деятель Бернар Клервоский (1090/1091 — 1153), католический теолог, мистик; аббат монастыря ордена цистерцианцев (по названию монастыря Цистерциум) в Клерво, пользовавшийся огромным влиянием среди католического духовенства и причисленный Церковью к лику святых. Бернар был фанатичным защитником религиозных догм, активно боролся против еретиков; в 1146 г. содействовал организации второго крестового похода.

Литания — короткая молитва у католиков. Читается или поется во время торжественных религиозных процессий.

Тацит, Публий Корнелий (ок. 58 — ок. 117) — древнеримский историк; автор трудов по истории города Рима и Римской империи в I в. н.э.

Лимб — согласно древним поверьям, место, где пребывают души нехристианских праведников в ожидании их освобождения, а также души умерших детей, не успевших принять крещение.

…он звался просто Канар… — Французское слово canard означает «утка».

Луидор (луи, «золотой Людовика») — французская монета XVII-XVIII вв.; в конце XVIII столетия стоила 24 ливра.

Святая Соланж — девушка-пастушка, жившая в средние века около города Бурж; мученица, была обезглавлена знатным господином, домогательства которого отвергла; считается небесной покровительницей провинции Берри.

… народ хотел войти в Тюимри, как и двадцатого июня… когда Капет надел красный колпак… — Тюильри — королевский дворец в Париже; построен в середине XVI в.; получил свое название от ранее помещавшихся на его месте небольших кирпичных заводов (tuileries); в конце XVIII — XIX вв. — резиденция французских монархов; в 1793 — 1795 гг. в нем заседал Конвент; в 1871 г. уничтожен пожаром.

20 июня 1792 г. в Париже прошла революционная демонстрация. Народ, возмущенный неудачами в недавно начавшейся войне против коалиции феодальных европейских держав и двуличным поведением двора, ворвался в Тюильри. Людовику XVI пришлось выйти к манифестантам и выслушать их требования прекратить сопротивление Революции и сношения с эмигрантами. Королю пришлось пообещать соблюдать верность конституции, надеть поданный ему красный колпак — символ Революции — и выпить из солдатской бутылки вина за здоровье парижан. Демонстрация 20 июня была бескровной.

Капет — прозвище, данное Людовику XVI во время Революции, так как его отдаленным предком был французский король с 987 г. Гуго Капет (ок. 940 — 996), основатель династии Калетингов; один из отпрысков ее стал родоначальником дома Бурбонов, к которому принадлежал Людовик XVI.

…швейцарцы стали стрелять в народ. — Выходцы из Швейцарии в средние века служили наемниками в войсках многих европейских государств, в том числе и в гвардии французских королей. Столкновение королевских швейцарцев с народом произошло при штурме Тюильри во время восстания 10 августа 1792 г., когда во Франции была свергнута монархия. Тогда было убито и ранено до 400 (по другим сведениям, до 500) восставших.

…марсельцы и вообще французские гвардейцы. — Речь идет о батальоне национальной гвардии из Марселя, прибывшем вместе с другими отрядами национальных гвардейцев из департаментов Франции в Париж летом 1792 г.

Национальная гвардия — вооруженная сила Французской революции, ополчение граждан, начавшее формироваться по всей стране в 1789 г. Была по существу буржуазной милицией, так как включала преимущественно выходцев из состоятельных слоев населения. Во время Революции национальная гвардия участвовала в обороне страны, в подавлении контрреволюционных мятежей, но также использовалась и против выступлений народа. Как часть вооруженных сил страны существовала во Франции до последней трети XIX в. По ее образцу в XIX в. гражданские ополчения были созданы во многих странах Европы.

Сент-Антуан и Сен-Марсо (точнее: Сен-Марсель) — предместья Парижа, населенные главным образом рабочими и беднотой; их жители активно участвовали в демонстрации 20 июня 1792 г.

Национальное собрание — здесь имеется в виду Законодательное собрание; созванное на основе Конституции 1791 г., оно провозгласило Францию конституционной монархией (при ней исполнительная власть должна принадлежать королю) и начало свою работу 1 октября того же года. Собрание было избрано по цензовой системе, при которой право голоса принадлежало только так называемым активным, то есть состоятельным гражданам — менее пятой части населения страны. Большинство его членов были представителями крупной буржуазии. Собрание заседало до осени 1792 г., когда в результате народного восстания 10 августа вынуждено было уступить власть Конвенту. Местопребыванием Собрания был манеж рядом с садом Тюильри.

Конвент (точнее: Национальный конвент) — высший представительный и правящий орган Франции во время Французской революции, избранный на основе всеобщего избирательного права и собравшийся 20 сентября 1792 г.; декретировал уничтожение монархии, провозгласил республику и принял решение о казни Людовика XVI; окончательно ликвидировал феодальные отношения в деревне; беспощадно боролся против внутренней контрреволюции и иностранной военной интервенции; осуществлял свою власть через созданные им комитеты и комиссии, а также через посылаемых на места и в армию комиссаров.

До начала лета 1793 г. наибольшим влиянием в Конвенте пользовалась партия жирондистов (получили свое название по имени департамента Жиронда в Южной Франции, откуда происходило большинство ее лидеров), представлявших интересы промышленной, торговой и связанной с земледелием буржуазии, выигравшей от Революции и готовой защищать ее завоевания. Затем преобладание перешло к более радикальной группировке якобинцев, названных так по месту их собраний в бывшем монастыре монахов-якобинцев (см. примеч. к с. 319), и представлявших те классы и социальные слои, требования которых в ходе Революции еще не были удовлетворены. В отличие от жирондистов, якобинцы стремились к дальнейшему углублению революционных преобразований. После принятия новой конституции 26 октября 1795 г. Конвент был распущен.

Люксембургский дворец — один из королевских дворцов Парижа; построен в 1615 — 1620 гг. архитектором Соломоном де Броссом (ум. в 1627 г.); во время Революции использовался как тюрьма; с 1795 г. — резиденция правительства; с начала XIX в. там помещается Сенат — верхняя палата французского парламента.

Катакомбы (от итал. catacomba — «подземная гробница») — подземные помещения искусственного и естественного происхождения.

Коммуна — здесь: Парижская Коммуна (или Коммуна Парижа) 1789 — 1794 гг.; орган городского самоуправления столицы Франции во время Революции; была образована представителями округов (секций) города. Численность, состав и политическое направление Коммуны неоднократно менялись: в первую половину 1792 г. преобладающим влиянием в ней пользовались жирондисты, а после свержения в августе монархии, в котором Коммуна сыграла ведущую роль, — левые якобинцы. Коммуна в это время была органом народной власти, имела в своем распоряжении военные силы, активно боролась с контрреволюцией, оказывала большое давление на политическое руководство страны; после переворота 9 термидора была распущена.

Манюэль, Пьер Луи (1751-1793) — прокурор Коммуны Парижа; депутат Конвента; выступал против казни короля; был гильотинирован.

Тампль (от франц. temple — «храм») — укрепленный монастырь в Париже, построенный в XII в.; служил резиденцией рыцарей военно-монашеского ордена тамплиеров (храмовников); после восстания 10 августа 1792 г. в Тампль были заключены Людовик XVI и его семья; разрушен в 1811 г.

«Друг народа» («Ami du peuple») — парижская газета; издавалась Маратом с 12 сентября 1789 г. по 14 июля 1793 г.

Марат, Жан Поль (1743 — 1793) — врач по профессии, французский естествоиспытатель, философ и публицист; по происхождению швейцарец; виднейший деятель Французской революции, один из вождей якобинцев, депутат Конвента; выступал в защиту интересов народных масс.

… Собрание считает самым важным отразить атаки неприятеля. — Имеется в виду война, которую Франция вынуждена была начать в апреле 1792 г. против Австрии и Пруссии, составивших первую антифранцузскую коалицию европейских феодальных государств (1792 — 1797), в ответ на их враждебную Революции политику. В момент, о котором идет речь в данном эпизоде романа, положение французской армии было неблагоприятным: она отступала, открывая противнику дорогу от границы в глубь страны в направлении Парижа.

Лонгви, Верден — города в Северной Франции близ границы с Люксембургом, который был в 1792 г. владением Австрии; лежали на пути наступления армии коалиции на Париж.

Вольтер — см. примечание к с. 9. Дидро — см. примечание к с. 20.

Гримм, Фридрих Мельхиор, барон (1723 — 1807) — публицист, критик и дипломат; по рождению немец, но почти всю жизнь провел в Париже; его многолетнее периодическое издание «Литературные, философские и критические письма» является ценнейшим историческим источником.

Д'Аламбер — см. примеч. к с. 20.

Руссо, Жан Жак (1712 — 1778) — французский философ, писатель и композитор; сыграл выдающуюся роль в идейной подготовке Великой Французской революции.

Монтескье, Шарль Луи (1689 — 1755) — французский просветитель, философ и правовед; выступал против королевского абсолютизма; в своих произведениях стремился выявить истоки того или иного государственного строя.

Гельвеции, Клод Адриан (1715 — 1771) — французский философ-материалист; критик феодальных порядков и религиозного мировоззрения.

… Подобно Иакову, я вступил в борьбу с ангелом… — Иаков — персонаж Библии, родоначальник народа израильского; целую ночь боролся с самим Богом, который не смог его одолеть (Бытие, 32: 24-29).

Шатору — город в Центральной Франции; административный центр департамента Эндр, в котором расположен Аржантон.

… В 1791 году Франция предстала миру юной и возродившейся… — Дюма имеет в виду падение во Франции королевского абсолютизма и превращение страны в конституционную монархию, что было закреплено Конституцией 1791 г.

… сбросила в сточные канавы Марли свою мантию, оскверненную Людовиком XV. — Марли (точнее: Марли-ле-Руа) — окруженный садами замок в окрестностях Парижа; был построен во второй половине XVII в. Людовиком XIV в качестве личной резиденции; разрушен во время Революции.

… Новый Свет благословлял Францию за то, что она помогла ему обрести независимость. — Во время Войны за независимость (1775 — 1783 гг.) в Северной Америке, в результате которой произошло образование США, Франция первоначально оказывала финансовую и военную помощь восставшим колониям, на стороне которых сражались французские добровольцы, а затем вступила в войну против Англии.

… разве шведы не писали рукою наследника великого Густава… — В 1771-1792 гг. королем Швеции был Густав III (1746-1792); Дюма допускает неточность, говоря о его миролюбии по отношению к Франции: Густав III собирался начать войну против революционной Франции, но во время подготовки к ней был убит своим политическим противником.

Великим Густавом Дюма, по-видимому, называет шведского короля Густава I Ваза (1496 — 1560), избранного на престол в 1523 г. в результате возглавленного им народного восстания, которое освободило страну от подчинения Дании.

Льеж — город в восточной Бельгии; административный центр одноименной провинции; в XVII — XVIII вв. был объектом длительной борьбы между Францией и Австрией.

Савойя — герцогство в Северо-Западной Италии на границе с Францией; в начале XV в. образовало единое государство с графством Пьемонт в Северной Италии, с 1720 г. называвшееся королевством Сардиния; Савойя окончательно вошла в состав Франции в 1860 г.

Екатерина II Алексеевна (1729 — 1796) — российская императрица с 1762 г.; пришла к власти в результате дворцового переворота, во время которого был свергнут и убит ее муж император Петр III (1728 — 1762); была известна многочисленными любовными похождениями. В годы ее царствования Россия играла ведущую роль в европейской политике, границы государства значительно расширились. Екатерина жестоко преследовала свободомыслие в России, хотя находилась в переписке с прогрессивными философами Запада и выдавала себя за сторонницу Просвещения; активно участвовала в борьбе феодальных монархов против Французской революции.

… Екатерина, эта Полярная звезда… — Дюма сравнивает Екатерину с Полярной звездой, так как Россия в XVIII — XIX вв. традиционно считалась в Европе северной страной, а эта звезда, как известно, указывает направление на север.

Людовик XIV (163%-П 15) — король Франции в 1643-1715 гг.; время его правления — период расцвета абсолютизма и французского влияния в Европе. «Король-солнце» — прозвище Людовика, данное ему придворными льстецами, так как солнце было его эмблемой. Людовик XIV — герой романов «Двадцать лет спустя», «Виконт де Бражелон» и «Женская война».

Мессалина, Валерия (I в. н.э.) — первая жена римского императора Клавдия, известная своей жестокостью и распутством; была казнена за организацию заговора против мужа.

Клавдий (Тиберий Клавдий Нерон Германик; 10 — 54 н.э.) — римский император в 41 — 54 гг.; был отравлен своей второй женой Агриппиной Младшей.

Суворов, Александр Васильевич, граф Рымникский, князь Италийский (1729 — 1800) — великий русский полководец и военный теоретик, генералиссимус; внес большой вклад в развитие военного искусства; в 1799 г. руководил военными действиями против Франции в Италии и Швейцарии.

Дюма называет Суворова скифом, так как скифов, живших в VII в. до н.э. — III в. н.э. в Северном Причерноморье, в художественной литературе иногда называют предками русских.

… истребившая защитников Измаила и Райи… — Измаил — сильнейшая турецкая крепость на Дунае; была взята войсками Суворова после кровопролитного штурма в 1790 г.; турецкая армия, защищавшая крепость, была почти полностью уничтожена. Райя (Райят) — название области с податным немусульманским населением в султанской Турции.

Возможно, здесь речь идет о Браиловском Райяте (в районе города Браилова — современный г. Брэила в Румынии). В 1790 г., после взятия Измаила, Суворов вел переговоры с местным пашой о сдаче города русским.

Вероятна также ошибка Дюма, и имеется в виду не Райя (Raya), a предместье Варшавы Прага (Praga). В октябре 1794 г. во время национального восстания против раздела Польши между Австрией, Пруссией и Россией Прага, превращенная в сильную крепость, была взята войсками Суворова штурмом. В обороне предместья принимало участие его население, понесшее большие потери.

… прибравшая к рукам часть Польши… — Речь идет об уничтожении польского государства — Речи Посполитой — в результате трех разделов ее территории между Австрией, Пруссией и Россией в 1772, 1793 и 1795 гг. Россия по этим разделам вернула себе украинские и белорусские земли.

Пасифая — в древнегреческой мифологии жена царя острова Крит Минска; по преданию, влюбилась в быка, посланного богом моря Посейдоном, и родила от него чудовище (Минотавра) — человека с бычьей головой.

Мишле, Жюль (1798 — 1874) — французский историк романтического направления; придерживался демократических взглядов; автор многотомных трудов по истории Франции и всеобщей истории, в том числе «Истории Французской революции», впервые вышедшей в Париже в 1847-1853 гг., на которую Дюма неоднократно ссылается в дилогии «Сотворение и искупление».

Бастилия — крепость на окраине Парижа, позже вошла в черту города; известна с XIV в.; служила тюрьмой для государственных преступников. 14 июля 1789 г. была взята восставшим народом и затем разрушена. Этот день считается началом Великой Французской революции и отмечается как национальный праздник Франции.

Леопольд II (1747 — 1792) — император Священной Римской империи (Австрии) в 1790-1792 гг.; брат Марии Антуанетты; в начале 1792 г. заключил с другими германскими государствами союз, направленный против революционной Франции.

… Англия, где король был безумен… — Имеется в виду Георг III (1738 — 1820), английский король и курфюрст германского государства Ганновер в 1760 — 1820 гг.; стремился к личному правлению страной; периодически страдал помешательством и в 1811 г. окончательно сошел с ума; в годы его царствования Англия стала ведущим участником европейских коалиций против революционной, а потом наполеоновской Франции.

Принц Уэльский — титул наследника английского престола; здесь это принц Георг (1762 — 1830), в 1811 — 1820 гт. во время болезни своего отца регент, а в 1820 — 1830 гт. король Англии под именем Георга IV; был известен распутным образом жизни.

Питт, Уильям (в исторической литературе обычно называется Питтом Младшим; 1759 — 1806) — английский государственный деятель, премьер-министр в 1783 — 1801 и в 1804-1806 гг.; главный организатор антифранцузских коалиций феодальных европейских государств.

…следя за тем, что творилось в Индии… — Речь идет об укреплении в конце XVIII в. британского владычества в Индии. Так, в 1790 — 1792 гг., как раз во время действия романа, английская Ост-Индская компания, которая осуществляла колониальную эксплуатацию этой страны, захватила большую часть княжества Майсур. В это же время начала создаваться бюрократическая система колониального управления.

… за несколько дней до десятого августа… — См. примеч. к с. 100.

Ламбаль, Мария Терезия Луиза де Савой-Кариньян, принцесса де (1749 — 1792) — подруга и приближенная Марии Антуанетты; суперинтендантка (управляющая) ее двора; потеряла свое место в результате придворных интриг, однако сохранила верность королеве и разделила с ней заключение; была убита в тюрьме.

Кауниц, Венцель Антон Доминик, граф Ритберг, князь (1711-1794) — австрийский государственный деятель и дипломат, канцлер (глава правительства) в 1753 — 1792 гг.; содействовал проведению ряда экономических и политических реформ; противник Французской революции.

… перевез из Флоренции в Вену свой итальянский гарем. — До своего вступления на австрийский престол Леопольд был правителем итальянского герцогства Тоскана со столицей во Флоренции.

Помпадур, Жанна Антуанетта Пуассон, маркиза де (1721 — 1764) — фаворитка Людовика XV; оказывала значительное влияние надела государства.

Дюбарри, Мари Жанна де Вобернье, графиня (1746 — 1793) — фаворитка Людовика XV; дочь сборщика податей, бывшая модистка; казнена во время Революции.

Олений парк — квартал в Версале, на одной из улиц которого помещался тайный гарем Людовика XV; король посещал этот дом инкогнито под видом польского графа.

Педру III (1717-1786) — король Португалии с 1777 г.

… отдающие Гоморрой прихоти Фридриха… — Гоморра — город в Палестине; согласно библейскому преданию, был вместе с городом Содомом уничтожен небесным огнем за порочность и противоестественные наклонности их жителей.

Фридрих II, прозванный Великим (1712 — 1786) — король Пруссии в 1740-1786 гг.; крупный полководец; был склонен к мужеложству.

… фавориты Густава… — Намек на противоестественные наклонности шведского короля Густава III.

… триста пятьдесят четыре побочных отпрыска Августа Саксонского… — т.е. Фридриха Августа I (1670 — 1733), курфюрста Саксонии в 1694-1733 гг. и короля Польши в 1697-1706 и 1709-1733 гг. под именем Августа II Сильного, известного своим развратом и любовными похождениями.

Царское Село — загородная резиденция российских императоров близ Петербурга; основана в начале XVIII в.; ансамбль Царского Села — один из шедевров дворцово-паркового искусства мирового значения.

Виндзор — город в Англии близ Лондона; виндзорский замок (начал строиться с XIII в.) — одна из резиденций английских королей.

Шёнбрунн — дворец в предместье Вены; построен в XVIII в.; летняя резиденция австрийских императоров.

Версаль — дворцово-парковый ансамбль близ Парижа; построен Людовиком XIV во второй половине XVII в.; до Революции — главная резиденция французских королей.

… Подле Кауница и Леопольда стоял юный Меттерних… — т.е. князь Клеменс Меттерних-Виннебург (1773 — 1859), австрийский государственный деятель и дипломат, занимал пост австрийского министра иностранных дел в 1809 — 1821 гг. и канцлера в 1821 — 1848 гг.

… Людовика XVI, сына саксонской принцессы… — т. е. Марии Жозефины Саксонской (1731 — 1767), жены французского дофина, сына Людовика XV.

… отец его… рожденный от брака француза и польки… — т. е. дофин Луи (1729 — 1765), сын Людовика XV и его жены, королевы Марии Лещинской (1703-1768).

… у своего неаполитанского свояка… — короля Неаполя с 1759 г. (с перерывами) Фердинанда IV (1751 — 1825), с 1816 г. принявшего титул короля Обеих Сицилии, который с 1792 г. был женат на сестре Марии Антуанетты Каролине Марии (1752 — 1814); Фердинанд IV — персонаж романа Дюма «Сан-Феличе».

… у своего испанского племянника… — испанского короля в 1788 — 1807 гг. Карла (Карлоса) IV (1748 — 1808), принадлежавшего, как и Людовик XVI, к дому Бурбонов.

… у своего прусского кузена… — Фридриха Вильгельма II (1744 — 1797), короля Пруссии с 1786 г.

Вогийон, Антуан Поль Жак де Келен, герцог де Ла (1706-1772) — французский генерал; воспитатель Людовика XVI и его братьев; персонаж романа Дюма «Джузеппе Бальзамо».

…иезуитское воспитание… — т.е. воспитание в духе строгого религиозного благочестия, реакционности и лицемерия, достойного монахов-иезуитов, членов Общества Иисуса. Этот важнейший из католических монашеских орденов был основан в XVI в. и ставил своей целью борьбу любыми способами за укрепление Церкви против еретиков и протестантов. Имя иезуитов стало символом лживости и неразборчивости в средствах при достижении цели.

…считал события 1789 г. бунтом… — Согласно исторической традиции, Людовик XVI, получив известие о взятии 14 июля 1789 г. Бастилии, воскликнул: «Но это же бунт!» На это один из придворных, герцог Антуан Фредерик де Ларошфуко-Лианкур (1747 — 1827), писатель и филантроп, возразил: «Ваше величество, это не бунт, это революция».

Герцог Орлеанский, Луи Филипп Жозеф (1747-1793) — принц французского королевского дома; один из богатейших людей Франции; политический деятель; перед Революцией один из вожаков аристократической оппозиции Людовику XVI, затем демонстративно перешел на сторону Революции и для приобретения популярности отказался от всех титулов и принял фамилию Эгалите («Равенство»); был казнен по обвинению в попытке восстановить монархию.

Туре, Жак Гийом (1746 — 1794) — французский юрист, депутат Учредительного собрания, заседавшего в 1789-1791 гг. и принявшего конституцию 1791 г.; был казнен во время террора.

Гогела, Франсуа, барон де (1744 — 1831) — французский офицер, доверенное лицо королевы Марии Антуанетты; после свержения монархии эмигрировал и перешел на службу Австрии; во время Реставрации вернулся во Францию и получил чин генерала; автор мемуаров о годах Революции.

Клерикалы (от лат. clericalis — «церковный») — политики, использующие авторитет религии и Церкви для воздействия на все стороны общественной жизни.

Анна Австрийская (1601 — 1666) — французская королева; жена Людовика XIII и мать Людовика XIV, во время его несовершеннолетия регентша; находилась в оппозиции политике кардинала Ришелье; героиня романов «Три мушкетера», «Двадцать лет спустя», «Виконт де Бражелон» и «Женская война».

Лилль — город в Северной Франции; осенью 1792 г. был осажден австрийской армией и подвергся бомбардированию, которое мужественно выдержал; вскоре после этого австрийцы были вынуждены снять осаду.

Полиньяк, Иоланда Мартина Габриель де Поластрон, госпожа де (1749 — 1793) — принцесса, воспитательница детей Марии Антуанетты и ее близкая подруга; имела на королеву большое влияние; в начале Революции эмигрировала и умерла за границей.

Поластрон, Мария Луиза Франсуаза д'Эскарбе де Люссан графиня де (1764 — 1804) — фрейлина Марии Антуанетты; родственница принцессы Полиньяк; во время Революции — эмигрантка.

Диллон, Артюр, граф (1750 — 1794) — французский генерал; по происхождению ирландец; приближенный Марии Антуанетты; участник войны революционной Франции против коалиции европейских государств; после свержения монархии пытался выступить со своими войсками на защиту короля; был казнен.

Куаньи, Мари Франсуа Анри де Франкето, маркиз, затем герцог де (1731-1821) — французский военачальник, маршал Франции; главный конюший Людовика XVI; один из самых преданных придворных Марии Антуанетты.

«Госпожа Вето» — прозвище королевы Марии Антуанетты, отражающее ее упорное сопротивление Революции. Вето (от лат. veto — «запрещаю») — отказ главы государства подписать и ввести в действие закон, принятый парламентом. В данном случае речь идет о праве, данном королю Франции конституцией 1791 г., приостанавливать решения Законодательного собрания.

Мадам Елизавета Французская (Филиппина Мари Элен; 1764 — 1794) — младшая сестра Людовика XVI; была казнена во время Революции.

Мадам — титул сестер короля и жен его братьев в дореволюционной Франции.

… «Анна, сестрица Анна, не видать ли кого вдали 3» — В сказке Перро «Синяя борода» с этими словами героиня сказки, которую собирается убить ее муж, несколько раз обращается к своей сестре, высматривающей скачущих на помощь братьев.

Герцог Брауншвейгский — немецкий владетельный князь Карл II Вильгельм Фердинанд, герцог Брауншвейг-Вольфенбютельский (1735 — 1806); прусский военачальник, генерал-фельдмаршал; участник войн против революционной Франции и Наполеона, в 1792 — 1794 гг. главнокомандующий союзными австро-прусскими войсками; его манифест от 25 июля 1792 г. в защиту короля и с угрозами в адрес сторонников Революции вызвал бурное возмущение во Франции и ускорил падение монархии.

Саарлуи (Саарлаутерн) — город в Западной Германии у французской границы; до 1815 г. принадлежал Франции.

Патриоты — так в то время называли себя во Франции сторонники Революции.

Уланы — вид легкой кавалерии, вооруженный пиками; в армиях Австрии и Пруссии появились в XVIII в.

…когда был вскрыт железный шкаф… — В ноябре 1792 г., когда Конвент рассматривал вопрос о предании Людовика XVI суду, некий слесарь, Франсуа Галон, когда-то обучавший короля своему ремеслу, донес, что тот с его помощью сделал в своей спальне в Тюильри потайной железный шкаф. В этом сейфе, вскрытом министром внутренних дел Роланом, были найдены планы противодействия Революции и переписка двора с иностранными правительствами и эмигрантами. Эти документы, доказавшие измену Людовика своей присяге конституционного монарха и контрреволюционную деятельность его и Марии Антуанетты, ускорили судебные процессы над королем и королевой и ужесточили приговор.

… австрийцы заточили в ОльмюцЛафайета… — Лафайет, Мари Жозеф Поль, маркиз де (1757-1834) — французский военачальник и политический деятель; сражался на стороне американских колоний Англии в их Войне за независимость; участник Французской революции, сторонник конституционной монархии; в 1792 г. — командующий одной из армий, сражавшихся против контрреволюционной интервенции; после свержения монархии пытался поднять свои войска на защиту короля, но потерпел неудачу и эмигрировал.

После бегства из Франции Лафайет был арестован австрийцами и до 1797 г. содержался в очень тяжелых условиях в крепости города Ольмюц (современный Оломоуц) в Чехии.

Мирабо Оноре Габриель Рикети (1749 — 1791) — выдающийся деятель Французской революции, публицист; приобрел популярность обличением королевского деспотизма; один из лидеров Учредительного собрания, сторонник конституционной монархии; в 1790 г. был подкуплен двором и тайно перешел на его сторону.

Барнав, Антуан (1761 — 1793) — политический деятель и социолог; участник Французской революции, сторонник конституционной монархии; в период усиления революционного движения вступил в тайные сношения с королевским двором; был казнен.

… с тридцатью тысячами парижан, явившихся к королю в Версаль… — Имеется в виду народное выступление в Париже 5 — 6 октября 1789 г. Многотысячная толпа парижан, главным образом женщин, 5 октября по призыву Марата двинулась на Версаль и окружила дворец, требуя хлеба. 6 октября народ ворвался во дворец и заставил короля с семьей переехать из Версаля во дворец Тюильри в Париже.

… С двадцатью тысячами французов, возвративших короля в Париж: из Варенна… — 21 июня 1791 г. Людовик XVI тайно, переодетый лакеем, с фальшивым паспортом, выданным русским послом, уехал с семьей из Парижа. Король рассчитывал добраться до верных ему войск на немецкой границе, во главе их двинуться на Париж и восстановить абсолютную монархию. Однако на одной почтовой станции он был опознан, и на дальнейшем пути в местечке Варенн его карета была задержана. 25 июня Людовик в сопровождении толпы вооруженного народа возвратился в Париж. Эти события подробно описаны Дюма в романе «Волонтеры 92 года».

… С пятнадцатью тысячами, заполонившими его дворец 20 июня и с десятью тысячами, ворвавшимися туда 10 августа… — См. примеч. кс. 100.

Сен-Дени — небольшой город в нескольких километрах к северу от Парижа; возник вокруг старинного монастыря (построенного в VII в.), который с XIII в. служил усыпальницей французских королей. Святой Денис (Сен-Дени) считается небесным покровителем Франции.

… на Марсовом поле поклялись быть друг другу братьями… — Марсово поле — площадь для войсковых учений перед военным училищем в Париже; спланирована в середине XVIII в.; получила свое название по имени бога войны Марса (древнегреческий Арей, или Арес) в античной мифологии. Во время Революции — место празднеств и торжественных церемоний; ныне парк. Здесь имеются в виду торжества на Марсовом поле 14 июля 1790 г. в честь первой годовщины взятия Бастилии. Эти торжества получили название праздника Федерации, так как символизировали единство Франции и устранение Революцией остатков феодальной раздробленности. На празднике, кроме огромного числа парижан, присутствовали представители национальной гвардии департаментов.

… приколол к шляпам трехцветную кокарду. — Революция изменила национальные цвета Франции, добавив к белому королевскому знамени цвета Парижа — синий и красный. Соответственно трехцветной стала и кокарда — значок на форменном военном головном уборе.

Кампан, Жанна Луиза (1752-1822) — французская писательница и педагог, основательница и директриса нескольких женских учебных заведений; служила при французском дворе; автор интересных «Записок о частной жизни королевы Марии Антуанетты», которые в этом романе использует Дюма; другие ее сочинения богаты сведениями о жизни многих выдающихся людей ее времени.

«Где может быть лучше?» — вероятно, слова из комической оперы

французского композитора Андре Эрнеста Модеста Гретри (1741 — 1813) «Люцилия», написанной по одноименной комедии Жана Франсуа Мармонтеля (1723-1799).

Цезарь — титул древнеримских императоров; его название связано с именем основателя первой императорской династии Цезаря Августа (Гая Юлия Цезаря Октавиана; 63 до н.э. — 14 н.э.), правившего с 27 г. до н.э.

Сиейес (Сийес, Сьейес), Эммануэль Жозеф (1748 — 1836) — аббат; умеренный конституционалист; депутат Учредительного собрания и Конвента; в 1791 — 1794 гг. активной роли не играл; в 1799 г. — член Директории (правительства Франции в 1795 — 1799 гг.); во время правления Наполеона занимал ряд высоких постов и получил графский титул; после Реставрации жил в изгнании.

Верньо, Пьер Виктюрьенн (1753 — 1793) — депутат Конвента, один из лидеров жирондистов; был казнен.

Робеспьер, Максимилиан де (1758 — 1794) — виднейший деятель Французской революции; депутат Учредительного собрания и Конвента, вождь якобинцев; глава революционного правительства (1793 — 1794); был казнен после переворота 9 термидора.

Дантон, Жорок Жак (1759 — 1794) — виднейший деятель Французской революции; депутат Конвента, вождь правого крыла якобинцев; был казнен.

Петион де Вильнёв, Жером (1753-1794) — депутат Учредительного собрания и Конвента, жирондист; в 1791 — 1792 гг. мэр Парижа; после разгрома жирондистов покончил жизнь самоубийством.

Ролан де ла Платьер, Жан Мари (1734 — 1793) — депутат Конвента, один из лидеров жирондистов; министр внутренних дел в 1792 — 1793 гг.

Национальное собрание — в данном случае высшее представительное законодательное учреждение Франции, провозглашенное 17 июня 1789 г. и заседавшее до 30 сентября 1791 г. Назревание революционного кризиса заставило Людовика XVI 5 мая 1789 г. созвать Генеральные штаты — старинное сословное собрание представителей духовенства, дворянства и так называемого третьего сословия (то есть фактически всего остального населения страны: буржуазии, горожан, крестьянства). 17 июня 1789 г. представители третьего сословия объявили себя Национальным, а 9 июля — Учредительным собранием, которое ставило своей задачей выработать конституционные основы нового общественного строя. Руководящая роль в Собрании принадлежала высшим слоям буржуазии и присоединившемуся к ней либеральному дворянству.

Декларация прав человека и гражданина — была принята Учредительным собранием 26 августа 1789 г. Декларация провозглашала неотъемлемыми правами человека свободу личности, свободу слова, равенство граждан государства перед законом, право на сопротивление угнетению; священным и неприкосновенным было объявлено право частной собственности. Этот документ имел большое прогрессивное значение, а его формула «свобода, равенство, братство» оказала влияние на всю Европу.

… Учредительное собрание провозгласило верховную власть народа. — Учредительное собрание приняло в 1791 г. конституцию, лишавшую на основе имущественного ценза большинство населения страны избирательных прав; отменило феодальные повинности, связанные с личной зависимостью крестьян (остальные повинности подлежали выкупу) и церковную десятину; ликвидировало дворянство и наследственные титулы; установило новое административное устройство Франции; объявило земли духовенства национальным имуществом и начало их распродажу; своим торговым и промышленным законодательством обеспечило экономические интересы буржуазии; запретило объединение рабочих в союзы; запретило стачки, установив за это суровые наказания.

…достойные с лилией в руке преклонить колена перед Господом! — Лилия была геральдическим знаком французских королей.

Карусель — площадь в центре Парижа между королевскими дворцами Лувр и Тюильри.

Чрезвычайный трибунал — первоначально учрежден в конце лета 1792 г. для суда над участниками сопротивления восстанию 10 августа. В марте 1793 г. реорганизован в Чрезвычайный уголовный трибунал для борьбы с врагами Революции и Республики. После установления якобинской диктатуры в конце октября 1793 г. стал называться Революционным трибуналом и был орудием революционного террора; руководствовался задачами защиты Революции от внутренних и внешних врагов, которых беспощадно карал, действуя по упрощенной судебной процедуре. Трибунал к весне 1794 г. выродился (как и вся политика террора) в орудие беспринципной борьбы за власть; после переворота 9 термидора использовался для осуждения сторонников Робеспьера; в мае 1795 г. был упразднен.

Шудье, Пьер Рене (1761 — 1838) — французский гвардейский офицер, перешедший на сторону Революции; депутат Законодательного собрания и Конвента, якобинец; был арестован после переворота 9 термидора; амнистирован Наполеоном, но в 1804 г., заподозренный в революционной деятельности, эмигрировал; подвергался преследованиям во время Реставрации; собирал различные материалы и документы о Революции и написал мемуары, оставшиеся в рукописи.

Инквизиция (от лат. inquisitio — «розыск») — в XIII — XIX вв. тайное судебно-полицейское учреждение католической церкви, созданное для борьбы с еретиками.

Тюрио де Ла Розьер (1753 — 1829) — адвокат; депутат Законодательного собрания и Конвента, сторонник Дантона. Приведенные в тексте слова Тюрио Дюма цитирует по книге Мишле «История Французской революции».

Кобленц — город в Западной Германии; во время Французской революции центр контрреволюционной эмиграции из Франции.

… выступила в поход вся эмигрантская кавалерия… — Дворяне-эмигранты во время коалиционных войн европейских государств против революционной Франции составляли корпус, которым командовал член королевского дома Луи Жозеф де Бурбон принц Конде (1736-1818).

Ирония Дюма насчет эмигрантской кавалерии напрасна. Служба именно в этом роде войск со времен рыцарства, то есть за много веков до Революции, была традицией французского дворянства.

… Лафайет, оставшийся и в 1830 году таким оке… — Имеется в виду

Июльская революция 1830 г., в результате которой монархия Бурбонов во Франции была окончательно свергнута.

Дюмурье, Шарль Франсуа (1739 — 1823) — французский полководец; в молодости вел жизнь, полную авантюр, участвовал во многих войнах; во время Революции перешел на ее сторону, примкнув к жирондистам; в 1792 г. — министр иностранных дел; в 1792 — 1793 гг. во время войны с первой антифранцузской коалицией европейских государств командовал армией: под его руководством французские войска отразили в 1792 г. вторжение неприятеля; в 1793 г. был обвинен в сношениях с неприятелем и бежал за границу; окончил жизнь в эмиграции.

Беранже, Пьер Жан (1780 — 1857) — французский поэт, известный своими популярными песнями; воспринял идеи Революции, придерживался демократических взглядов.

Келлерман, Франсуа Этьенн Кристоф (1735 — 1820) — французский военачальник, маршал Франции; участник войн Революции и Наполеона; в 1792 г. в войне с антифранцузской коалицией командовал армией; в 1808 г. получил титул герцога Вальми.

Люкнер, Никола, барон (1722 — 1794) — французский военачальник, маршал Франции; в 1792 г. в начале войны с антифранцузской коалицией неудачно командовал армией; был казнен по обвинению в измене.

… разразилось восстание в Вандее. — То есть крестьянское восстание против Революции и Республики в ряде провинций в Западной Франции в 1793 — 17% гг. с центром в департаменте Вандея, по имени которого оно получило свое название. Отдельные вспышки, происходившие с 1791 г., в марте 1793 г. переросли в настоящую войну. Восстание, причинами которого явились объявленный Конвентом массовый набор в армию, усиление эксплуатации деревни со стороны городской буржуазии и преследования Церкви, было использовано контрреволюционным дворянством и духовенством в своих целях. Восставшие получали помощь из-за границы от эмигрантов и Англии. Правительственные войска в начале этой войны потерпели ряд серьезных поражений. Сопровождавшееся чрезвычайными жестокостями с обеих сторон, восстание было подавлено летом 17% г. Однако отдельные мятежи в Вандее повторялись в 1799, 1813 и 1815 гг.

… Нашего бедного кюре заставляют приносить присягу! — В июле-ноябре 1790 г. Учредительное собрание осуществило во Франции церковную реформу. В результате ее французская католическая церковь выходила из-под подчинения папе римскому и попадала под контроль правительства. Земли Церкви были конфискованы, священники должны были получать жалованье от государства и избираться верующими; у них были отняты функции регистрации актов гражданского состояния. В стране была установлена полная свобода вероисповедания. Все служители культа должны были присягнуть на верность конституции, неприсягнувшие священники подвергались преследованиям. Церковная реформа и решение о присяге вызвали раскол среди французского духовенства и усилили контрреволюционную агитацию церковников.

…трогается в путь северный арьергард — тридцатитысячный русский корпус. — Видимо, здесь ошибка Дюма: Россия принимала участие только во второй антифранцузской коалиции (1799 г.).

Подготовка русских войск для войны с революционной Францией велась Суворовым в 1795 — 1796 гг. в Тульчине.

Лапорт де (ум. в 1792 г.) — придворный чиновник, интендант цивильного листа (сумм, выделяемых государством на содержание двора); был казнен.

… сбежавшего повелителя… — Речь идет о бегстве короля в 1791 г. (см. примеч. к с. 110).

… голландцы поняли, что единственный способ помешать Людовику XIVзахватить их земли — открыть шлюзы… — Во время войны 1672 — 1679 гг. Франции с Австрией, Испанией и Голландией французские войска в 1672 г. вторглись в глубь голландской территории и угрожали Амстердаму. Тогда голландское правительство распорядилось открыть плотины, защищавшие от моря часть страны, лежавшую ниже его уровня. Значительная часть земель Голландии оказалась затопленной, но французские войска были вынуждены отступить.

… Ксеркс наблюдал с вершины Саламинской скалы за ходом сражения персов с греками… — Ксеркс I (ум. в 465 г. до н.э.) — древнеперсидский царь из династии Ахеменидов; в 480 — 479 гг. до н.э. возглавлял неудачное вторжение в Грецию.

В проливе у острова Саламин у восточного побережья Греции объединенный флот греческих городов-государств нанес в июле 480 г. до н.э. поражение персидскому флоту. По преданию, Ксеркс наблюдал за боем со своего трона, установленного на материковом берегу.

… афиняне, отступив в море, пустились вплавь… — Во время нашествия Ксеркса весь город Афины, кроме Акрополя (его цитадели), был занят противником; жители со своим имуществом бежали на остров Саламин, а афинские войска перешли на военные корабли, сосредоточившиеся неподалеку.

Фемистокл (ок. 525 — ок. 460 до н.э.) — государственный деятель и полководец Древних Афин; по его инициативе командиры объединенного греческого флота решили принять сражение с флотом Ксеркса у Саламина.

Демулен, Камилл (1760-1794) — журналист; виднейший деятель Французской революции; депутат Конвента, сторонник Дантона; был казнен.

… в красных колпаках и куртках-карманьолах. — Красный колпак с загнутым набок верхом, повторявший форму так называемого фригийского колпака (шапки малоазийских греков древности), был в годы Французской революции излюбленным головным убором санкюлотов, представителей революционных народных масс. Служил своего рода символом Революции: в Древнем Риме такую шапку носили получившие свободу рабы.

Карманьола — короткая куртка, украшенная большим количеством пуговиц, популярная одежда парижского простонародья в годы Революции (не случайно слово «карманьола» стало названием знаменитой народной революционной песни — см. примеч. к с. 254). Мода на карманьолы была занесена в Париж национальными гвардейцами из Марселя, а те заимствовали фасон этой одежды от рабочих Северной Италии; название ей дал итальянский город Карманьола.

Гильотен (Гийотен), Жозеф Игнац (1738 — 1814) — французский врач, профессор анатомии; предложил орудие для отсечения головы во время казней, по его имени названное гильотиной.

Сансон — династия палачей Парижа с 1688 по 1847 гг. Здесь говорится о Шарле Анри Сансоне (1740 — 1793), казнившем Людовика XVI; ниже в дилогии идет речь о его сыне и преемнике Анри Сансоне (1767 — 1840), казнившем Марию Антуанетту, мадам Елизавету Французскую, герцога Орлеанского.

Луи, Антуан (1723 — 1792) — знаменитый французский хирург; персонаж романов «Джузеппе Бальзамо» и «Ожерелье королевы».

Лалли-Толландалъ (точнее: Тома Артюр, граф де Лалли, барон де Толландаль; 1702-1766) — французский генерал, во время Семилетней войны (1756 — 1763) командующий войсками и губернатор колоний Франции в Индии; вынужден был сдаться англичанам; по окончании войны был обвинен в измене и казнен; позже был реабилитирован благодаря усилиям сына, депутата Учредительного собрания маркиза Трофима Жерара де Лалли-Толландаля.

Мадера — крепкое вино с характерным вкусом и запахом; впервые стало производиться на Мадейре, португальском острове в Атлантическом океане.

Консьержери — старинная часть Дворца правосудия в Париже; первоначально замок-резиденция консьержа — высшего исполнительного чиновника Парижского парламента (высшего суда), отсюда ее название; затем — тюрьма, ныне — музей. Во время Революции в Консьержери содержались Мария Антуанетта, Шарлотта Корде, а также Дантон, Робеспьер и многие другие их сторонники и противники.

In manus tuus, Domine, commendo spiritum meum («В руки Твои, Господи, предаю душу мою») — согласно Евангелию, слова Христа, сказанные им в момент гибели на кресте и включенные впоследствии в предсмертную христианскую молитву (Лука, 23: 46).

Дантон, Габриель (ум. в 1793 г.) — первая жена Жоржа Дантона.

Демулен, Люсиль (ум. в 1794 г.) — жена Камилла Демулена; гильотинирована вскоре после его казни; оставила дневник, являющийся ценным историческим источником; ее любовь и преданность мужу многократно отмечены исследователями и воспеты поэтами.

Сержан, Антуан Франсуа (1751 — 1847) — депутат Конвента, якобинец; член Наблюдательного совета Коммуны.

Роялисты (от франц. roi — «король») — сторонники неограниченной власти короля, монархисты.

… Нанси, Ним, Монтобан… — В Нанси (в Лотарингии, на северо-востоке Франции) в конце августа 1790 г. произошло восстание солдат, встревоженных передвижениями австрийских войск у границы, а также законом об уменьшении армии и запрещении солдатских собраний и организаций. Верные королю части во главе с генералом-роялистом Франсуа Клодом Буйе (1739 — 1800) с попустительства местных властей жесточайшим образом подавили это выступление, перебив много солдат и мирных жителей. В Ниме и Монтобане (городах Южной Франции) в июне и мае 1790 г. подняли восстание роялисты.

… в ковчеге, изготовленном по образцу ковчега Завета… — Ковчег — здесь: хранилище предметов церковного культа.

Ковчег Завета — роскошно отделанный ящик, который Бог повелел сделать пророку Моисею, чтобы хранить там божественные откровения (законы и заповеди), данные древним евреям (Исход, 25: 10-21).

Петиция 17 июля 1791 г. — требование низложения короля и предания его суду; готовилась народом Парижа по призыву революционных демократов. В этот день на Марсовом поле в Париже собралось несколько тысяч парижан, чтобы обсудить и подписать ее. Против них была двинута национальная гвардия во главе с Лафай-етом, которая учинила расстрел мирной демонстрации. Было убито около 50 человек.

Госсек, Франсуа Жозеф (1734 — 1829) — французский композитор и музыкальный деятель, по национальности бельгиец; сторонник Республики; родоначальник французской симфонической музыки; дирижер оркестра национальной гвардии Парижа.

Шенье, Мари Жозеф (1764 — 1811) — французский драматург, поэт и публицист; сторонник Французской революции и Республики; участвовал в организации массовых революционных празднеств, написав для них несколько песен и гимнов; в данном тексте говорится о его «Песни на осаду и взятие Бастилии».

Улица Медицинской школы — находится на южном берегу Сены в Латинском квартале, старинном районе Парижского университета, где издавна группировались высшие учебные заведения города. Медицинская школа — высшее учебное заведение в Париже; основана в 1768 г. как школа медицины и хирургии на базе старинного коллежа (среднего общего учебного заведения), существовавшего с 1332 г.; помещалась в богато украшенном доме на улице, которой дала свое имя.

Улица Старой Комедии — небольшая улица на южном берегу Сены, неподалеку от реки; выходит на бульвар Сен-Жермен, проложенный на месте снесенной крепостной стены, за которым в юго-восточном направлении ее продолжает улица Медицинской школы. Дантон и Демулен жили в парижском округе Кордельеров, получившем свое название от монастыря монахов этого ордена рядом с Медицинской школой (в нем впоследствии помещалась клиника Школы). Дантон был председателем здешнего дистрикта (органа местного самоуправления), его своеобразной политической базы.

… три дня назад ее мужа назначили министром юстиции. — Дантон занимал этот пост в августе — сентябре 1792 г.

Арси-сюр-Об — небольшой город в провинции Шампань к юго-востоку от Парижа, стоящий на реке Об, притоке Сены.

Новый мост — старейший и самый красивый мост в Париже; построен в начале XVII в.; известен установленной на нем конной статуей короля Генриха IV, разрушенной во время Революции и восстановленной во время Реставрации.

Ниоба (Ниобея) — в древнегреческой мифологии жена царя города Фивы, мать многочисленного потомства; гордая своими детьми, она оскорбила богиню Латону (Лето), у которой детей было лишь двое. В ответ дети Латоны — бог солнечного света, покровитель искусства Аполлон и богиня-охотница Артемида (древнеримская Диана) — перебили детей Ниобы, которая от горя окаменела и была превращена Зевсом в скалу, источающую слезы. Образ Ниобы в искусстве стал символом надменности и олицетворением горя и печали.

… пока Наполеон оставался супругом Жозефины, он был непобедим. — Наполеон Бонапарт (1769 — 1821) — французский полководец, реформатор военного искусства, первоначально генерал Республики; в 1799 г. совершил государственный переворот и установил личную диктатуру; в 1804-1814 и 1815 гг. — император Наполеон I; потерпел поражение в борьбе с коалицией европейских государств и умер в ссылке.

Жозефина (Мари Жозефа) Богарне (урожденная Таше де ла Паже-ри; 1763 — 1814); в 1796 г. вышла вторым браком замуж за Наполеона Бонапарта; с 1804 г. императрица Франции; с 1809 г. — в разводе с мужем, так как не могла иметь детей.

Действительно, до 1809 г. Наполеон выигрывал все войны, которые вел. Но в 1812 г. французская армия была уничтожена во время ее нашествия на Россию. Начавшаяся в 1813 г. война против очередной антифранцузской коалиции, в которую входило большинство европейских государств, окончилась в 1814 г. поражением и отречением Наполеона от престола. В 1813 г. французские войска, потерпев поражение, были изгнаны из Испании. В 1815 г. армия Наполеона, вновь ненадолго захватившего власть, была разгромлена войсками Англии и Пруссии при Ватерлоо.

Фонтене-су-Буа — селение к востоку от Парижа, где находилось имение Шарпантье, тестя Дантона.

Венсен — старинное королевское владение к востоку от Парижа (ныне в черте города); включает: замок-крепость (построен в XIV в., с XVII в. — государственная тюрьма), дворец (построен в середине XVII в.), лес (ныне общественный лесопарк).

Парижская резня — 2 — 5 сентября 1792 г. народ Парижа, возбужденный неудачами французской армии в войне с вторгшимся во Францию неприятелем и слухами о контрреволюционном заговоре в тюрьмах, произвел там массовые казни заключенных: аристократов, священников, не присягнувших конституции, королевских солдат, расстреливавших народ во время восстания 10 августа, и фальшивомонетчиков. В результате погибло около половины заключенных.

… После предательства, совершенного защитниками Лонгви… — Крепость Лонгви в Северной Франции близ бельгийской границы была взята в 1792 г. пруссаками после нескольких дней бомбардирования. Капитуляция произошла по инициативе контрреволюционно настроенных членов местного муниципалитета, которым комендант не оказал сопротивления, хотя город обладал необходимыми для обороны средствами.

… Дети Дантона были ровесниками двух знаменательных событий: взятия Бастилии и смерти Мирабо. — То есть родились в 1789 и 1791 гг.

… «Будем есть и пить… ибо завтра мы у мрем». — Дюма здесь неточно цитирует слова из старинной студенческой песни на латыни: «Edite, bibite, post mortem nulla voluptas!» — «Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения!» В свою очередь, это выражение восходит к античным надписям на надгробиях и застольной утвари.

«Марсельеза» — революционная песня; первоначально называлась

«Боевая песнь Рейнской армии»; с конца XIX в. государственный гимн Франции. Была написана в Страсбург в апреле 1792 г. поэтом и композитором, военным инженером Клодом Жозефом Руже де Лилем (1760 — 1836). Под названием «Гимн марсельцев» (сокращенно «Марсельеза») была в 1792 г. принесена в Париж батальоном добровольцев из Марселя и быстро стала популярнейшей песней Революции.

Клуб фейянов (или фельянов; полное название: «Общество друзей конституции, заседающее у фейянов») — политический клуб, действовавший в 1791 — 1792 гг.; помещался в Париже в упраздненном монастыре ордена фейянов (ветви ордена цистерцианцев), по соседству с улицей Сент-Оноре, где располагалось Национальное собрание и до мая 1793 г. Конвент. Клуб объединял сторонников конституционной монархии, представителей либеральной аристократии и крупной буржуазии, удовлетворенных первыми результатами Революции и стремившихся приостановить ее дальнейшее развитие. До свержения в августе 1792 г. монархии фейянам принадлежала руководящая роль в Законодательном собрании.

Матрона — в Древнем Риме мать семейства, почтенная замужняя женщина.

… времен Империи… — Имеется в виду империя Наполеона I во Франции в 1804-1814 и 1815 гг.

… иные возвращались… увенчанные славными эполетами… — т. е. заслужившие офицерские чины. Эполеты (от франц. epaulette — «наплечник») — особые наплечные знаки различия военнослужащих, преимущественно офицеров, имеющие с внешней стороны расширение круглой формы, украшенное позументами и бахромой; введены с начала XVIII в.

…после роковой русской кампании. — То есть после уничтожения армии Наполеона в России во время Отечественной войны 1812 г.

Курций, Марк (IV в. до н.э.) — храбрый юноша, герой одной древнеримской легенды. Согласно преданию, в 362 г. до н.э. на римском форуме (площади) образовалась пропасть; по объяснению жрецов, это означало, что отечество в опасности, которая будет предотвращена только тогда, когда Рим пожертвует лучшим своим достоянием. Тогда Курций, заявив, что лучшее достояние Рима — храбрость его сынов и оружие, на коне и в полном вооружении бросился в пропасть, после чего она закрылась.

Руайе-Коллар, Пьер Поль (1763 — 1845) — французский философ и политический деятель; сторонник конституционной монархии.

Фурии (эринии, или эвмениды) — богини мщения в античной мифологии, преследовавшие преступника душевными муками и угрызениями совести. В переносном смысле фурия — злая, несносная женщина.

Вакханки (или менады) — в древнегреческой мифологии неистовые, обезумевшие женщины, спутницы бога вина Диониса, или Вакха, от имени которого получили свое название. По преданию, вакханки растерзали певца Орфея (см. примеч. к ее. 24 и 37), ставшего после смерти своей жены ненавистником женщин.

Борепер, Никола Жозеф (1740 — 1792) — французский офицер, подполковник; в 1792 г. комендант города Вердена.

… треснутый колокол, под которым была надпись: Sans son. — Игра слов: по-французски слова sans son («без звука») и фамилия Sanson (Сансон) произносятся одинаково.

Кордельеры — общепринятое наименование членов политического клуба «Общество друзей прав человека и гражданина». Получили свое название от места их заседаний в церкви бывшего монастыря кордельеров. Клуб возник летом 1790 г. и сразу стал одной из ведущих демократических организаций Парижа; сыграл большую роль в свержении монархии и в борьбе якобинцев с жирондистами. В описываемое в романе время наибольшим влиянием в нем пользовались Дантон и его сторонники. По мере углубления Революции в Клубе все больше усиливалась роль левых якобинцев, сторонников Эбера; после разгрома эбертистов весной 1794 г. деятельность Клуба прекратилась.

Равнина (в современной литературе более употребительно название «Болото») — общее наименование большинства членов Конвента, не примыкавших ни к одной из его политических групп и подчинявшихся группе, пользовавшейся в данный момент наибольшим влиянием в стране.

Гора — группировка левых депутатов Конвента, обычно именуемых монтаньярами (от франц. montagne — «гора»). Получила свое название потому, что ее члены занимали места на верхних скамьях зала заседаний. Монтаньяры в идейно-политическом отношении не представляли собой единого целого: наряду с буржуазными демократами (Дантоном, Робеспьером и др.) в нее входили лидеры Революции, представлявшие интересы бедноты города и деревни (например, Марат). Между отдельными фракциями Горы шла борьба, зачастую имевшая кровавое завершение. К началу 1794 г. среди монтаньяров верх взяли сторонники Робеспьера. В противовес этому часть депутатов Горы приняла участие в перевороте 9 термидора. В исторической и художественной литературе монтаньяров обычно отождествляют с якобинцами.

Эбер, Жак Рене (1757 — 1794) — журналист; вождь левых якобинцев; с декабря 1792 г. второй заместитель прокурора Коммуны; защищал интересы широких народных масс; был казнен после неудавшейся попытки восстания, имевшего целью очистить Конвент от умеренных его членов.

Шометт, Пьер Гаспар (1763 — 1794; во время Революции принял имя древнегреческого философа Анаксагора, жившего в 500-428 гг. до н.э.) — один из лидеров левых якобинцев; с августа — секретарь, а с декабря 1792 г. — прокурор Коммуны; провел решения, имевшие целью улучшить положение парижской бедноты; был казнен по обвинению в попытке заменить Конвент в качестве законодательной власти Коммуной.

Аббатство — старинная тюрьма в Париже; построена в 30-х гг. XVII в.; называлась так потому, что первоначально служила местом заключения для вассалов монастыря (аббатства) Сен-Жермен-де-Пре; одно из мест сентябрьских убийств 1792 г. (см. примеч. к с. 135); в середине XIX в. была разрушена.

Пактол (современное название: Сарт-Чайи) — небольшая река в Малой Азии, несшая, согласно преданиям древности, много золотоносного песка. Во французском языке это слово имеет значение источника богатства.

Ассигнаты — французские бумажные деньги периода Революции; первоначально были выпущены в 1789 г. в качестве государственных ценных бумаг, но быстро превратились в обычное средство платежа. Несмотря на обеспечение национальными имущества-ми — землями, конфискованными у дворянства и духовенства, курс ассигнатов непрерывно падал, а их эмиссия росла. Выпуск был прекращен в начале 1796 г. Жире — по-видимому, Жозеф Мари Жире-Дюпре (1769 — 1793) — участник Революции; журналист, близкий к жирондистам; был казнен.

Югенен, Сюльпис (1750 — 1803) — один из революционных лидеров Сент-Антуанского предместья Парижа: активный участник народных выступлений 1789 — 1792 гг.; в августе 1792 г. председатель Коммуны Парижа; выполнял различные поручения французского правительства в провинции и за границей.

… Собрание распустило Коммуну… — Решение о роспуске Коммуны было принято Законодательным собранием, опасавшимся ее влияния и радикальных действий, 30 августа 1792 г. по инициативе жирондистов. Коммуна не подчинилась этому постановлению. Но уже 2 сентября, ввиду тревожных сведений с театра военных действий и обострения политической обстановки в Париже, Собрание от дальнейшей борьбы с Коммуной отказалось.

Секции (первоначально: дистрикты) — низшие единицы территориального деления Парижа в период Революции. Так назывались первичные собрания выборщиков, созывавшиеся в 1791 г. во время выборов в Законодательное собрание. После проведения избирательной компании секции не разошлись и превратились в самодеятельные органы местной власти, центры руководства революционных действий народа. Для текущих дел они выбирали комиссаров, составлявших гражданские комитеты. Во время обострения политического положения заседания секций проходили непрерывно, и в них мог принять участие любой человек, проживавший на их территории. Все 48 секций Парижа назывались по именам главных улиц, различного рода объектов, расположенных на их территории, революционных деятелей и т. п.

Цезарь, Гай Юлий (102/100 — 44 до н.э.) — древнеримский полководец, политический деятель и писатель; диктатор; был убит заговорщиками-республиканцами.

Густав IIАдольф (1594 — 1632) — король Швеции с 1611 г.; крупный полководец; внес значительный вклад в развитие военного искусства.

Брут, Марк Юний (85-42 до н.э.) — древнеримский государственный деятель; республиканец; глава заговора против Юлия Цезаря.

Вашингтон, Джордж (1732 — 1799) — североамериканский политический и военный деятель; генерал, главнокомандующий в Войне за независимость; первый президент США (1789 — 1797).

Стоицизм — одно из направлений античной философии, последователи которого считали необходимым бесстрастно следовать природе и року. Термин происходит от греческого слова Stoa — названия галереи в Древних Афинах, в которой учил основатель школы стоиков философ Зенон из Китиона (ок. 333 — 262 до н.э.).

Фибрин — нерастворимый белок, образующийся во время свертывания крови.

Альбумин — белок, содержащийся в сыворотке крови.

Серозная жидкость (от лат. serum — «сыворотка») — вещество, похожее на сыворотку крови; одна из составных частей ее жидкой субстанции.

Фабр д'Эглантин, Филипп (1750 — 1794) — драматург и поэт; член Конвента; якобинец, затем сторонник Дантона; составитель нового революционного календаря; был казнен,

Вестерман, Франсуа Жозеф (1751 — 1794) — генерал Республики; активный участник восстания 10 августа 1792 г., сторонник Дантона; был казнен.

Шато— Тьерри — город в Северной Франции к западу от Парижа, на пути к театру военных действий кампании 1792 г.

… погрузился, как говорит Гамлет, в сердце своего сердца… — Гамлет — герой трагедии английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564 — 1616) «Гамлет, принц Датский». Дюма здесь имеет в виду монолог из второй сцены третьего акта трагедии.

Бивак (бивуак) — расположение войск на отдых вне населенных пунктов под открытым небом без предварительной подготовки с применением лишь подручных средств; вошло в обиход военного искусства как раз во время войн Французской революции.

Гальбо дю Фор, Франсуа Тома (1743 — 1802) — французский офицер, с сентября 1792 г. — генерал, участник войн Французской революции.

Марсо, Франсуа де Гравьер (1769 — 1796) — французский генерал, выслужился из рядовых; сторонник Революции; участник войны с коалицией европейских государств; за выдающуюся храбрость был прозван «львом французской армии»; погиб в бою.

Департамент — единица административно-территориального деления Франции, введенная во время Революции вместо прежних провинций; получал название от важных ландшафтных объектов на своей территории — гор, рек и тд. Так, департамент Эр-и-Луар, расположенный в северной части Франции к юго-востоку от Парижа, назван по главным протекающим через него рекам.

Спартанцы — граждане города-государства Спарта в Древней Греции; отличались суровостью и простотой нравов, с детства готовились к боевым действиям; речь их была известна краткостью и выразительностью.

Мортира — артиллерийское орудие крупного калибра с коротким стволом для навесной стрельбы; появилось в XV в. и предназначалось для разрушения крепостных стен.

Драгуны — кавалерийские части, предназначенные для действия как в конном, так и пешем строю; во Франции появились в середине XVI в.; название их связано с изображением дракона (лат. draco) на их знаменах (по другим сведениям — на шлемах); имели укороченные ружья облегченного образца.

Гренадеры — солдаты пехоты, обученные бросанию ручных фанат; появились в европейских армиях в первой половине XVII в.; уже в конце этого столетия составляли отборные подразделения, назначавшиеся в самые ответственные места боя.

Тьер, Адольф (1797 — 1877) — французский государственный деятель и историк; сторонник династии Орлеанов; в качестве главы правительства подавил Парижскую Коммуну 1871 г.; в 1871 — 1873 гг. президент Французской республики; как историк — один из создателей теории классовой борьбы, автор многотомной «Истории Французской революции».

Гийон, Жан Никола (1750 — 1792) — адвокат; депутат Учредительного собрания; горячий сторонник Революции.

Реставрация — период восстановления во Франции монархии Бурбонов после падения империи Наполеона I в 1814 — 1815 и 1815 — 1830 гг.

Делиль, Жак (1738 — 1813) — французский поэт и переводчик; сторонник монархии Бурбонов.

Гюго, Виктор Мари (1802 — 1885) — знаменитый французский писатель и поэт; автор нескольких прозаических и стихотворных произведений о Французской революции. Дюма имеет здесь в виду оду «Девы Вердена», написанную в 1818 г.

… Дюмурье… в своих «Мемуарах»… — По-видимому, речь идет о книге «Мемуары генерала Дюмурье, написанные им самим», изданной в 1794 г. в Германии.

Карабинеры — во Франции солдаты отборных кавалерийских полков, сформированных в конце XVII в. и входивших в корпус королевских карабинеров, который был составлен из лучших стрелков, вооруженных облегченными ружьями-карабинами.

Мен-и-Луар — департамент в Западной Франции на территории исторической провинции Анжу.

… И он пустил себе пулю в лоб. — Подругам сведениям, Борепербыл найден 2 сентября 1792 г. в ратуше Вердена убитым. Современники единодушно обвиняли в его смерти роялистов.

Герцог Веймарский — Карл Август (1757 — 1828), великий герцог Саксен-Веймар-Эйзенахский (формально с 1758 г., после смерти отца, а фактически — с 1775 г.); генерал прусской службы; непримиримый противник Французской революции и Наполеона (хотя вынужден был в 1806 — 1813 гг. вступить с ним в союз); в 1792 и 1793 гг. участвовал во вторжении коалиции европейских государств во Францию; известен своим покровительством искусству.

Пантеон (от греч. pan — «все» и theos — «бог») — храм всех богов у древних греков и римлян. Здесь имеется в виду Пантеон в Париже, бывшая церковь святой Женевьевы, построенная в 1764-1790 гг. по проекту архитектора Жака Жермена Суфло (1713 — 1780) и во время Революции превращенная в место захоронения «великих деятелей эпохи свободы Франции». В XIX в. по мере изменения политической обстановки Пантеон дважды превращался в церковь, но в конце концов сохранил данное ему Революцией предназначение быть местом погребения знаменитых людей страны.

… В память Борепера назвали улицу, которая… носит это славное имя и по сей день… — Здесь у Дюма неточность: улица Борепера, расположенная в Сент-Антуанском предместье Парижа, в период 1864 — 1879 гг., т.е. и во время написания настоящего романа, носила другое название.

Осман, Жорж Эжен (1809 — 1891) — французский политический деятель, бонапартист; в 1854 — 1870 гг. префект (глава администрации) департамента Сена, т.е. Парижа и его окрестностей; в 1864 — 1879 гг. руководил работами по реконструкции столицы.

…докладывает представителю народа — т.е. депутату Конвента.

Провансалец — уроженец Прованса, исторической области на юго-востоке Франции у берегов Средиземного моря

Пикардия — историческая провинция на севере Франции.

…начал находить толк в тайной дипломатии Людовика XV… — Имеется в виду так называемый «Секрет короля» — личное внешнеполитическое ведомство Людовика XV. Это неофициальное министерство иностранных дел действовало, как правило, через тайных агентов и зачастую проводило политику, противоположную целям официальной французской дипломатии.

… посвятил себя устроению шербурского порта. — Шербур — портовый город на атлантическом побережье Франции; военно-морская база. Шербурский порт был построен во второй половине XVIII в. по проекту Дюмурье.

… герой Росбаха… — В сражении при селении Росбах в Восточной Германии в 1757 г. во время Семилетней войны (1756 — 1763) войска короля Пруссии Фридриха II нанесли поражение франко-австрийской армии.

Клерфе, Франц Себастиан Карл Йозеф, граф Клерфе де Круа (1733 — 1798) — австрийский генерал, с 1795 г. — фельдмаршал; участник войны первой коалиции европейских государств против революционной Франции; в 1795 г. — главнокомандующий австрийской армией, действовавшей против французов в Западной Германии.

Гогенлоэ-Кирхберг, Фридрих Вильгельм, князь (1732 — 1796) — австрийский генерал; участник войны первой коалиции европейских государств против революционной Франции.

… десять тысяч гессенцев… — По-видимому, имеются в виду войска немецкого герцогства Гессен-Кассель (или Кургессен), выступившего в 1792 г. в союзе с Пруссией против Французской революции. Гессен-Кассель был в XVIII в. крупным центром вербовки наемников в иностранные войска; в 1793 г. части гессенской армии были переданы внаем англичанам.

Принц де Конде — см. примеч. к с. 119.

Филипсбург — город и крепость в Западной Германии.

Бернонвиль, Пьер Риель, маркиз де (1752 — 1821) — французский военачальник и дипломат; в 1792 г. участвовал в борьбе против иностранного вторжения; в 1793 г. — военный министр; был арестован Дюмурье и выдан австрийцам; после Реставрации — маршал Франции.

Моретон-Шарбийян, Жак Анри (ок. 1750 — 1793) — французский генерал, сторонник Революции; участник Войны за независимость североамериканских колоний Англии и войны с первой антифранцузской коалицией европейских держав.

Дюваль, Франсуа Раймон (1736 — ок. 1800) — офицер королевской армии, накануне Революции находившийся в отставке; воодушевленный революционными идеями, вступил в армию Республики в качестве командира батальона волонтеров и вскоре был произведен в генералы; участник войны против первой коалиции европейских государств.

Кюстин, Адам Филипп, граф де (1740 — 1793) — французский генерал, участник Войны за независимость североамериканских колоний Англии; в 1792 — 1793 гг. командовал корпусом; после ряда неудач был обвинен в измене и казнен.

Бирон, Арман Луи де Гонто, герцог де (1753 — 1793) — французский генерал, участник Войны за независимость североамериканских колоний Англии; перешел на сторону Революции; в 1792-1793 гг. во время войны Франции с Австрией и Пруссией командовал армией; был обвинен в измене и казнен.

Моне (Монне), Луи Клод, барон (1766 — 1819) — участник революционных и наполеоновских войн; начал службу в качестве офицера волонтеров; с 1799 г. — генерал.

… одетый… в мундир представителей народа… — Этот пышный костюм состоял из круглой шапки с перьями, просторного длинного плаща и длинной, до колен, блузы с широким поясом, лосин и высоких сапог. Причудливый фасон сочетал в себе античные и восточно-европейские мотивы.

Редингот — длинный сюртук особого покроя; первоначально одежда для верховой езды.

… вы арестуете его и… доставите в Комитет общественного спасения. — Здесь Дюма допускает неточность: этот орган, исполнявший функции революционного правительства Франции, был создан Конвентом только после измены Дюмурье, в апреле 1793 г. Большинство в нем были жирондисты, однако руководящую роль играл Дантон. В июле этого же года после народного восстания 31 мая — 2 июня и разгрома жирондистов Комитет был переизбран. В него вместе с некоторыми дантонистами (сам Дантон избран не был) вошли Робеспьер и его сторонники. Комитет проводил радикальную политику и заслужил наименование «Великий». Комитету подчинялись все органы власти. Хотя он еженедельно отчитывался перед Конвентом, его доклады принимались как директивные. Каждый член Комитета, руководившего всеми сторонами государственной жизни, ведал порученной ему отраслью управления; общее руководство принадлежало Робеспьеру. После переворота 9 термидора 1794 г. состав Комитета был изменен, а сам он был поставлен под контроль Конвента; в октябре 1795 г. вместе с роспуском Конвента прекратил свое существование.

Фермопилы — горный проход между Северной и Средней Грецией. В 480 г. до н.э. во время греко-персидских войн 500-449 гг. до н.э. там произошло сражение между армией царя Ксеркса и союзными войсками греческих городов-государств во главе с царем Спарты Леонидом (508/507 — 480 до н.э.; правил с 488 г. до н.э.). После того как персы обошли Фермопилы, Леонид приказал своим войскам отступить, а сам во главе 300 спартанских воинов остался защищать проход. Все они погибли после героического сопротивления. Фермопилы остались в истории как пример стойкости и мужества.

Гусары — род легкой кавалерии, появившийся в середине XV в. в

Венгрии и затем введенный в состав всех европейских армий; в их форме сохранялись черты национального венгерского костюма. Во Франции первые гусарские части появились в конце XVII в.; во время войн Французской революции и Империи число их было значительно увеличено.

… Виллар в Денене… — Виллар, Клод Луи Эктор, герцог де (1653 — 1734) — французский полководец, маршал Франции; участник войн Людовика XIV и Людовика XV; оставил заметный след в истории военного искусства. В 1712 г. в сражении при Денене (на севере Франции) во время войны с коалицией европейских государств за Испанское наследство (1701 — 1714), когда его страна находилась в чрезвычайно тяжелом положении, Виллар нанес поражение австрийской армии, добившись перелома в ходе военных действий.

… маршал Саксонский в Фонтенуа… — Граф Мориц Саксонский (1696 — 1750) — незаконный сын курфюрста Саксонии и короля Польши Августа Сильного; французский полководец и военный теоретик, маршал Франции. В 1745 — 1747 гг. во время войны за Австрийское наследство (1740 — 1748 гг.), командуя французскими войсками в Бельгии, одержал несколько побед, в том числе в 1745 г. нанес поражение англо-ганноверским войскам при Фонтенуа. Победы Морица Саксонского подняли пошатнувшийся тогда военный престиж Франции и способствовали заключению в 1748 г. мира.

Тувено, Пьер (1757-1815/1817) — французский штабной офицер, капитан, адъютант Дюмурье; бежал вместе со своим начальником; впоследствии вернулся во Францию; с 1804 г. генерал.

… представитель народа, которому поручено находиться при мне… — Доктор Мере был послан в штаб Дюмурье в качестве комиссара Конвента. Посылка своих представителей (комиссаров) в армию, на театр военных действий, внутрь страны на места контрреволюционных восстаний и вообще на все ответственные участки была обычной практикой Конвента. Через комиссаров Конвент непосредственно осуществлял управление страной, организацию чрезвычайных действий и контроль за исполнением своих решений.

…это от герцога… — Имеется в виду герцог Орлеанский (см. примеч. к с. 108).

Сикар, Амбру аз (1742 — 1822) — французский священник; деятель в области обучения глухонемых; основатель училища для них в Бордо и директор (с 1789 г.) такого же училища в Париже.

Бомарше, Пьер Огюстен Карой де (1732 — 1799) — французский драматург-комедиограф; накануне сентябрьских убийств 1792 г. находился в заключении в тюрьме Аббатства по обвинению в скупке оружия; был освобожден по приказу прокурора Коммуны Манюэля.

… взять в адъютанты двух его старших сыновей. — Имеются в виду сыновья герцога Орлеанского, принцы французского королевского дома. Луи Филипп, герцог Шартрский (1773 — 1850) — по примеру отца отказался в 1792 г. от своих титулов и принял фамилию Эгалите; в 1792 — 1793 гг. участвовал в войне против первой антифранцузской коалиции европейских государств; после измены Дюмурье — эмигрант; в 1830 — 1848 гг. король Франции; был свергнут с престола в результате Февральской революции 1848 г. и умер в изгнании.

Ангуан Филипп, герцог Монпансье (1775 — 1805) — отличился в войне революционной Франции против первой коалиции европейских держав, однако был арестован по распоряжению Комитета общественного спасения и провел в заключении несколько лет; после освобождения эмигрировал.

… стану греком при Марафоне. — В 490 г. до н.э. у селения Марафон к северо-востоку от Афин греческие войска нанесли поражение высадившейся там персидской армии. По преданию, гонец, посланный в Афины с известием о победе, пробежал без остановки расстояние около 40 км и пал в городе бездыханным.

… Клерфе, это новый Фабий… — Квинт Фабий Максим (ум. в 203 г. до н.э.) — древнеримский полководец, избранный диктатором в 217 г. до н.э. во время второй Пунической войны между Римом и Карфагеном (218-201 до н.э.); применял против вторгшихся в Италию карфагенских войск тактику действий на истощение, уклоняясь от решительного сражения, получив за это прозвище Кунктатор («Медлитель»). Имя Фабия позже стало нарицательным для обозначения постепенности, медлительности и осторожности в действиях. Сравнивая Клерфе с Фабием, Дюма допускает неточность: военная стратегия того времени, как правило, вообще отличалась нерешительностью и медленными передвижениями войск, однако Клерфе как раз был сторонником энергичных наступательных действий.

Нор — департамент, расположенный в Северной Франции у границы с Бельгией.

Мячинский, Иосиф (1743/1750 — 1793) — участник борьбы за независимость Польши, эмигрант; генерал Французской республики; был казнен.

Бюффон, графиня — с 1784 г. жена знаменитого естествоиспытателя Жоржа Бюффона (1707 — 1788); до начала 1793 г. любовница герцога Орлеанского.

…выплачивавший вдовью часть из имения покойного мужа… — Мужем госпожи де Ламбаль был Луи Александр Жозеф Станислас де Бурбон принц де Ламбаль (род. в 1747 г. — ум. до 1792 г.) — член французского королевского дома; главный ловчий (начальник придворной охоты). Герцог Орлеанский должен был выплачивать принцессе Ламбаль вдовью долю из имущества ее мужа, так как дом Орлеанов унаследовал поместья отца Ламбаля герцога Пентьевра.

Жанлис, Мари Фелисите Дюкре де Сент-Обен, графиня де (1746 — 1830) — французская писательница, автор книг для детского чтения, романов на темы исторические и из жизни светского общества.

… воспитанный… по заветам Жан Жака… — т. е. Ж.Ж.Руссо (см. примеч. к с. 101).

… его племянник и тезка… — герцог Монпансье, Антуан Мари Филипп Луи (1824 — 1890), пятый сын короля Луи Филиппа (в 1792 г. — герцога Шартрского); французский артиллерийский генерал; друг АДюма.

Граф Прованский, Луи Станислас Ксавье (1755 — 1824) — внук Людовика XV, брат Людовика XVI; во время Французской революции — эмигрант; король Франции в 1814 — 1815 и 1815 — 1824 гг. под именем Людовика XVIII; персонаж романов «Джузеппе Бальзамо», «Ожерелье королевы» и «Граф де Монте-Кристо».

Граф д'Артуа, Шарль (1757 — 1836) — младший внук Людовика XV, брат Людовика XVI; во время Французской революции — эмигрант; в 1824 — 1830 гг. король Франции под именем Карла X; был свергнут в результате Июльской революции 1830 г. и окончил жизнь в эмиграции; персонаж романа «Ожерелье королевы».

Линь, Шарль Жозеф Эмануэль, принц де (Линь Младший; 1759 — 1792) — австрийский полковник, родом бельгиец; в 1790 г. в качестве военного инженера участвовал в штурме Измаила Суворовым; сын фельдмаршала принца де Линя (см. примеч. к с. 225).

Каре (франц. сагге — «квадрат») — тактическое построение пехоты в виде квадрата или прямоугольника, каждую сторону которого составлял строй или колонна, развернутые во внешнюю сторону; применялось до середины XIX в.

Шазо, де — подполковник королевской армии, сторонник Революции; в 1790 г. перешел на службу в национальную гвардию, командовал батальоном; с отличием участвовал в кампании 1792 г.; в 1793 г. — обвинен в измене, вызван для объяснения в Конвент и арестован, но вскоре освобожден; позднее — генерал Республики.

Цитадель (от итал. citadella — «маленький город») — самая сильная часть крепости, приспособленная к самостоятельной обороне.

Чепрак — подстилка под конское седло.

Галун (франц. galon — «нашивка») — плотная лента или тесьма с золотой или серебряной нитью; используется в военной форме для изготовления знаков различия.

Колонн, Шарль Александр де (1734-1802) — французский государственный деятель; генеральный контролер (министр) финансов (1783 — 1787); во время Революции один из вождей эмиграции; персонаж романа «Ожерелье королевы».

Иран — точное название этой горы: Кот л'Ирон.

Штейнгель (точнее: Штенгель; ум. в 1796 г.) — французский генерал, по рождению немец, подданный курфюршества Пфальц; в кампании 1792 г. один из начальников авангарда; в 1793 г. арестован за отказ сражаться против своей родины; освобожден после падения якобинской диктатуры; погиб в бою во время итальянской кампании Наполеона Бонапарта.

… Господь простер руку свою на воды и остановил их. — Имеется в виду эпизод из библейской легенды о всемирном потопе. Послав на землю сорокадневный дождь и истребив все живое, «навел Бог ветер на землю, и воды остановились» (Бытие, 8: 1).

… и Франции новой, к которой принадлежал его отец… — Тома Александр Дюма Дави де ла Пайетри (1762 — 1806) — мулат с острова Сан-Доминго (современное название — Гаити), сын французского дворянина-плантатора и рабыни-негритянки; с 1789 г. — солдат королевской армии, с 1792 г. — офицер армии Республики; с 1793 г. — генерал, в 1793 — 1795 гг. командовал несколькими армиями; горячий республиканец; прославился своим гуманным отношением к солдатам и мирному населению, легендарными подвигами и физической силой.

Scala santa («Святая лестница») — освященная кровью Иисуса лестница из 28 ступеней в служебной резиденции римского правителя Иудеи Понтия Пилата — здания в Иерусалиме, где происходил суд над Христом; согласно христианской традиции, была перевезена в Рим в 326 г. и поставлена близ папского Латеранского дворца; одна из величайших христианских святынь (верующие должны всходить и опускаться по ней только на коленях).

Бригадный генерал — первый генеральский чин во французской армии; введен во время Революции; соответствует званию генерал-майора в русской и некоторых других армиях.

Монтаньяры — см. примеч. к с. 149.

Панис, ЭтьеннЖан (1759 — 1832) — адвокат; депутат Конвента, якобинец; в 1792 г. — член Наблюдательного комитета Коммуны.

Камю, Арман Гастон (1740 — 1804) — юрист; депутат Учредительного собрания и Конвента; первый хранитель Национального архива Франции.

Рабо-Сент-Этьенн, Жан Поль (1743 — 1793) — протестантский пастор; депутат Учредительного собрания и Конвента, жирондист, сторонник ограничения частной власти; был казнен.

Бриссо, Жан Пьер (1754 — 1793) — журналист и публицист; депутат Законодательного собрания и Конвента, лидер и теоретик жирондистов, которых по его имени иногда называли бриссотинцами; был казнен.

Ласурс, Мари Давид Альбен (1762 — 1793) — депутат Законодательного собрания и Конвента, жирондист; был казнен.

Луве де Кувре, Жан Батист (1760 — 1797) — французский писатель и журналист; автор многотомного авантюрно-фривольного романа «Приключения шевалье де Фобласа», рисующего нравы дворянского общества накануне Революции; депутат Законодательного собрания и Конвента, жирондист; оставил мемуары о годах Революции.

Жансонне, Арман (1758-1793) — адвокат; депутат Законодательного собрания и Конвента, жирондист; был казнен.

Дюперре (дю Перре), Клод Ромен Лоз (1747-1793) — крупный земельный собственник; депутат Учредительного собрания, которое покинул после отмены феодальных повинностей в деревне, и Конвента, где был близок к жирондистам; был казнен.

Фонфред (Буайе-Фонфред), Жан Батист (1765/1766-1793) — депутат Конвента, жирондист; был казнен.

Дюко, Жан Франсуа (1765 — 1793) — коммерсант из Бордо; депутат Законодательного собрания и Конвента, жирондист; был казнен.

Тара, Доминик Жозеф (1749 — 1833) — французский политический деятель, историк и публицист; депутат Учредительного собрания и Конвента, был близок к жирондистам; министр юстиции (1792-1793) и внутренних дел (1793); во время Империи был сенатором и получил титул графа.

Фоше, Клод (1744 — 1793) — французский священник, конституционный (присягнувший) епископ; депутат Законодательного собрания и Конвента; в 1789 — 1791 гг. защищал интересы беднейшего населения и идеи уравнительного социализма, затем сблизился с жирондистами; был казнен после их разгрома.

Барбару, Шарль Жан Мари (1767-1794) — адвокат; в 1792 г. — чрезвычайный делегат Марселя в Париже; депутат Конвента, жирондист; был казнен.

Гюаде, Маргерит Эли (1758 — 1794) — адвокат; депутат Законодательного собрания и Конвента, жирондист; был казнен.

Бюзо, Франсуа Никола Леонар (1760 — 1794) — адвокат; депутат Законодательного собрания и Конвента, жирондист; после их разгрома бежал и погиб при невыясненных обстоятельствах; оставил мемуары о Революции.

Салль, Жан Батист (1760 — 1794) — депутат Конвента, жирондист.

Сийери (Силлери), Шарль Александр граф де Жанлис, маркиз де (1737 — 1793) — французский генерал, приближенный герцога Орлеанского; депутат Конвента, жирондист.

Кутон, Жорж Огюст (1755 — 1794) — депутат Законодательного собрания и Конвента, якобинец; в 1793 — 1794 гг. член Комитета общественного спасения; ближайший соратник Робеспьера; активно участвовал в политической жизни, несмотря на то что его ноги были парализованы и он передвигался в специальной коляске; казнен после переворота 9 термидора.

Адамастор — дух бури, персонаж эпической поэмы португальского поэта Луиша ди Камоэнса (Камоинша; 1524/1525 — 1580) «Лузиа-ды», посвященной поискам морского пути в Индию.

Камбон, Пьер Жозеф (1756-1820) — коммерсант; депутат Законодательного собрания и Конвента; член Комитета общественного спасения; примыкал к жирондистам; в 1792 — 1795 гг. управлял финансами страны; участник переворота 9 термидора, затем отошел от политической деятельности; в 1816 г. изгнан, так как голосовал за казнь короля; умер в эмиграции.

Грегуар, Анри (1750 — 1831) — конституционный епископ; депутат Учредительного собрания и Конвента; республиканец; историк и публицист; выступал в защиту угнетенных народов; составил план развития народного просвещения; во время Империи был сенатором и получил графский титул; во время Реставрации подвергся преследованиям за участие в Революции; в 1814 — 1821 гг. — почетный член Казанского университета.

Мунье, Жан Жозеф (1758-1806) — юрист; депутат Учредительного собрания; входил в группу так называемых «монархистов», умеренных буржуазных политиков, выступавших за компромисс с дворянством и монархией.

Лалли-Томандаль, Трофим Жерар, граф де (1751-1830) — депутат Учредительного собрания; сторонник конституционной монархии, входил в группу «монархистов»; с 1792 г. — эмигрант.

Клермон-Тоннер, Станислас, граф де (1757-1792) — депутат Учредительного собрания; глава группы либералов-дворян, примкнувших к депутатам от буржуазии; убит во время восстания 10 августа 1792 г.

Шапелъе (Ле Шапелье), Исаак Рене Ги (1754-1794) — депутат Учредительного собрания, сторонник конституционной монархии; автор получившего его имя закона, запрещавшего профессиональные союзы и стачки; казнен за участие в контрреволюционном заговоре.

«Мизантроп» и «Пурсоньяк» (точнее: «Господин де Пурсоньяк») — комедии французского драматурга, актера и театрального деятеля Мольера (настоящее имя — Жан Батист Поклен; 1622 — 1673).

Корнель, Пьер (1606-1684) — французский драматург и поэт; известен главным образом как автор героических трагедий.

Расин, Жан (1639 — 1699) — французский драматург; автор трагедий на исторические и мифологические темы.

Корде д'Армон, Шарлотта де (1768 — 1793) — убийца Марата; по-видимому, была участницей заговора жирондистов и роялистов против диктатуры якобинцев; была казнена.

… Монтаньяров покарали за смерть кордельеров термидорианцы. — 9 — 10 термидора (28 — 29 июля) 1794 г. в Париже произошел государственный переворот: была свергнута диктатура сторонников Робеспьера. Эти события достаточно подробно описаны дальше в романе «Дочь маркиза». Переворот явился следствием кризиса якобинской диктатуры и противоречий во французском обществе. К лету 1794 г. задачи Революции были в основном решены, военные победы обеспечили безопасность Франции и Республики. Однако политика якобинцев не улучшила положения беднейших слоев населения, и оно перестало их поддерживать. Собственнические слои были тоже недовольны социально-экономической политикой робеспьеристов, желали прекращения Революции, чтобы пользоваться приобретенными в ее результате богатствами. Всеобщее недовольство вызывал и жестокий террор. В этих условиях термидорианский блок объединил противников якобинцев-робеспьеристов из самых различных политических направлений, поддержанных большинством Конвента — Болотом. 9 термидора Робеспьер и его сторонники потерпели поражение в Конвенте и были объявлены вне закона. 10 термидора они были без суда обезглавлены. В этот же день была разогнана Парижская Коммуна. К власти во Франции безраздельно пришла крупная буржуазия. Переворот 9 — 10 термидора многие историки считают концом Великой Французской революции.

Оросман — центральный персонаж трагедии Вольтера «Заир»; тип ревнивца. Отелло — главный герой одноименной трагедии Шекспира, мавр (житель Северной Африки) на службе Венеции, убивший из ревности свою жену.

… не нашлось ни одного предателя, ни одного взяточника. — Дюма превозносит членов Конвента совершенно безосновательно. Многие из них неоднократно меняли свою политическую ориентацию, беспринципно примыкая к группировке, имеющей в тот или иной момент наибольшее влияние, и служили всем режимам во Франции в конце XVIII — начале XIX вв. Даже самые видные депутаты, руководители Конвента и правительства широко использовали свое положение для личного обогащения и были весьма неразборчивы в средствах его приобретения.

Площадь Революции (современное название — площадь Согласия) — один из красивейших центров планировки Парижа; была спроектирована в середине XVIII в. и тогда называлась площадью Людовика XV; расположена между проспектом Енисейские поля и садом дворца Тюильри; во время Революции неоднократно служила местом казней; здесь был обезглавлен Людовик XVI.

Сен-Жюст, Луи де (1767 — 1794) — депутат Конвента и член Комитета общественного спасения; якобинец, сторонник и ближайший помощник Робеспьера; один из главных организаторов побед революционной армии над войсками антифранцузской коалиции; казнен после переворота 9 термидора.

Марс, Анна Франсуаза Ипполита (настоящая фамилия — Буте; обычно ее называли мадемуазель Марс; 1779 — 1847) — знаменитая французская драматическая актриса; оставила записки о своем времени.

Монроз, Клод (1783-1843) — французский драматический актер, комик.

Лихтенау, Вильгелъмина, графиня фон (1752 — 1820) — фаворитка прусского короля Фридриха Вильгельма П.

Спа — город в восточной части Бельгии, известный курорт; находится на значительном расстоянии от Вальми.

… из-за своего прославленного манифеста лишится и того и другого… — Международные последствия провала вторжения 1792 г. проявились лишь через много лет. В частности, правление герцога Брауншвейгского только в конце 1806 г. за несколько дней до его смерти было прекращено декретом Наполеона. Тогда же герцогство Брауншвейг было присоединено к образованному французским императором в Западной Германии вассальному Вестфальскому королевству. Самостоятельность Брауншвейга была восстановлена в 1813 г. после свержения наполеоновского господства в немецких землях.

… не доводить неприятеля до того отчаяния, которое стоило нам поражений при Креси и Пуатье… — В сражении у города Креси (точнее: Кресиан-Понтье) в Северной Франции в 1346 г. во время Столетней войны (1337 — 1453) английские войска разгромили французскую армию; победа над французами была одержана ими также в 1356 г. у города Пуатье в Западной Франции. Перед этими сражениями положение англичан было гораздо хуже, чем у французов, которые к тому же значительно превосходили противника численно. Победы английской армии были одержаны благодаря передовой военной тактике.

Пале-Роялъ («Королевский дворец») — дворец в Париже, построенный в 1629 — 1639 гг. кардиналом Ришелье; до того как был завещан им Людовику XIII, назывался Пале-Кардиналь; перед Революцией принадлежал герцогу Филиппу Орлеанскому (см. примеч. к с. 108) и после того, как тот сменил фамилию, стал называться Пале-Эгалите.

Театр Варьете — драматический театр, открывшийся в Париже в 1790 г. и до 1807 г. игравший в театральном зале Пале-Рояля.

Монвель — псевдоним Жака Мари Буте (1745-1812), французского актера и драматурга, отца мадемуазель Марс (см. примеч. к с. 209).

Кандей, Амели Жюли (1767-1834) — деятельница французского искусства; с юных лет выступала как певица, пианистка и композитор; в годы Революции дебютировала как драматическая актриса и писательница.

… давно взлелеянный план захвата Бельгии… — В XVIII в. Бельгия являлась владением австрийских императоров.

Ролан де Ла Платъер, Манон Жанна (1754 — 1793) — жена Жана Ролана (см. примеч. к с. 113); хозяйка политического салона; оказывала большое влияние на политику жирондистов, была автором многих их программных документов; после установления якобинской диктатуры была казнена.

Колло д'Эрбуа, Жан Мари (1749 — 1796) — по профессии актер; депутат Конвента и член Комитета общественного спасения; один из организаторов переворота 9 термидора.

Пишегрю, Шарль (1761 — 1804) — французский генерал, участник войн Республики; в 1795 г. сблизился с роялистами и изменил Революции; в 1804 г. участвовал в подготовке покушения на Наполеона и по официальной версии покончил с собой в тюрьме; герой романа Дюма «Белые и синие».

Анемия — болезнь крови (в обиходной речи — малокровие).

Давид, Жак Луи (1748 — 1825) — знаменитый французский художник; в годы Революции депутат Конвента, близкий к Робеспьеру; создал ряд картин большого общественного звучания; инициатор создания Музея Лувра; в годы Империи — придворный живописец Наполеона.

Легуве, Габриель Мари Жан Батист (1764 — 1812) — французский писатель и поэт; во время Революции — автор героических поэм и трагедий, направленных против якобинцев и в защиту умеренных политических взглядов..

Шенье — имеется в виду или Мари Жозеф Шенье (см. примеч. к с. 134), или его брат Андре Мари Шенье (1762 — 1794) — лирический поэт и публицист; монархист; выступал против политики якобинцев и был казнен; воспет А.С. Пушкиным в стихотворении «Андрей Шенье».

Арно, Антуан Венсан (1766 — 1834) — французский драматург и поэт, автор басен; во время Революции — республиканец, затем — сторонник Наполеона; в годы Империи занимал ряд важных постов. В произведениях Арно содержатся многочисленные намеки на злободневные политические события.

Лемерсье, Луи Жан Непомюсен (1771 — 1840) — французский драматург, автор злободневных сатирических комедий и трагедий на сюжеты из истории и мифологии.

Дюси, Жан Франсуа (1733 — 1816) — французский драматург и поэт; известен своими переделками для французской сцены трагедий Шекспира; славился исключительной добротой.

Жироде-Триозон (Жироде де Куси Триозон), Анн Луи (1767-1824) — французский художник и писатель, ученик Ж.Л .Давида; автор картин на мифологические и исторические темы, иллюстратор.

Прюдон, Пьер (1758 — 1823) — французский художник; портретист и автор картин на исторические и мифологические сюжеты.

Летьер, Гийом (1760 — 1832) — французский художник.

Гро, Антуан Жан (1771 — 1835) — французский художник, баталист и портретист; в своих картинах от прославления героики Революции перешел к возвеличиванию Наполеона, став его официальным живописцем.

Пиго-Лебрен (настоящее имя — Гийом Шарль Антуан Пито де

л'Эпинуа; 1753 — 1835) — французский писатель, романист и драматург; написал около семидесяти романов, пользовавшихся в его время большой популярностью.

Керальо — по-видимому, Луиза Фелисите де Керальо (или Кера-лио; 1758 — 1821), французская писательница и поэтесса.

Кабаррюс, Жанна Мари Игнация Тереза (ок. 1770/1773-1835) — более известна как Тереза Тальен; во время, к которому относится данный эпизод романа, носила имя Фонтене (фамилию первого мужа); вдохновительница переворота 9 термидора 1794 г., впоследствии вышла замуж за Тальена, одного из его организаторов; хозяйка политического салона в Париже.

Рокур, Франсуаза Мари Антуанетта (настоящая фамилия — Сокеротт-Рокур; 1756 — 1815) — французская трагическая актриса.

Меюль(Мегюль), Этьенн Никола (1763 — 1817) — французский композитор и музыкальный деятель, один из основателей Парижской консерватории; автор комических опер и популярной военной «Походной песни»; организатор массовых празднеств во время Революции.

… двое Батистов… — два брата-артиста: Батист (Баптист) Старший (настоящее имя — Никола Ансельм; 1761-1835) — знаменитый французский драматический актер, выступал также как оперный певец; Батист (Баптист) Младший (настоящее имя — Эсташ Ансельм; ум. в 1839 г.) — известный французский комический актер.

Дазенкур (д'Азенкур), Жозеф Жан Батист д'Альбуи (1747-1809) — французский комический актер; профессор декламации Парижской консерватории; режиссер придворных спектаклей.

Флери, Авраам Жозеф (1750 — 1822) — французский актер-комик; автор мемуаров.

Дюгазон, Жан Батист Анри (настоящая фамилия — Гурго; 1746 — 1809) — французский актер-комик и драматург.

Сен-При, Жан Амабль (настоящая фамилия — Фуко; 1758 — 1834) — французский актер-трагик.

Ларив, Жан Модюи де (1747-1827) — французский драматический актер; автор учебника декламации.

Мотель — или артист Жак Мари Монвель (см. примеч. к с. 212), или его сын драматург Ноэль Бартелеми.

Серван, Жозеф (1741 — 1808) — французский генерал; военный министр в кабинете жирондистов (1792 г.).

Клавьер, Этъенн (1735-1793) — банкир; министр финансов в правительстве жирондистов.

Флипон — девичья фамилия Манон Ролан (см. пэимеч. к с. 213).

«Монитёр универсель» («Moniteur Universel» — «Всеобщий вестник») — французская ежедневная газета; основана в 1789 г. в Париже как орган либералов; в 1799-1869 гг. — официальная правительственная газета; выходила до 1901 г.

Гарнье, Жан (1754 — 1820) — депутат Конвента (Гарнье из Сента), монтаньяр; комиссар при армии в Вандее; изгнан из Франции после реставрации Бурбонов.

Сент — город в Западной Франции, недалеко от побережья Бискайского залива.

Цайль — в конце XVIII в. одна из главных улиц Франкфурта-на-Майне, ведущая вдоль реки к центру города.

Канониссо — католическая монахиня, заведующая какой-либо отраслью монастырского хозяйства.

Августинки — монахини нищенствующего монашеского ордена, включавшего в себя мужские и женские монастыри. Орден возник в XIII в. и подчинялся уставу, составленному на основе сочинений христианского богослова и церковного деятеля Блаженного Августина (354-430).

Крестовые походы — возглавляемые католической церковью завоевательные экспедиции западноевропейских феодалов на Ближний Восток в XI — XIII вв., предпринимавшиеся под предлогом освобождения Гроба Господня в Иерусалиме.

… это, должно быть… сын Шарля Жозефа… — Имеется в виду Линь, Шарль Жозеф, принц де (1735 — 1814) — австрийский фельдмаршал; происходил из знатной бельгийской фамилии; был известен своим остроумием; автор интересных мемуаров.

…то ли баденские, то ли висбаденские воды… — Имеются в виду два европейских курорта, известные со времен Древнего Рима и расположенные в Юго-Западной Германии: горячие соляно-щелочные источники в городе Баден-Баден в горах Шварцвальд, используемые для лечения ревматических и нервных болезней, заболеваний почек и пищеварительных органов; и хлористо-натриевые горячие источники в городе Висбаден около Франкфурта-на-Майне, воды которых применяются при лечении болезней желудочно-кишечного тракта, органов дыхания и движения, женских и др.

Осер — город в Центральной Франции по пути из провинции Бер-ри к немецкой границе.

Гужон, Жан (ок. 1510 — 1564/1568) — французский скульптор; представитель искусства эпохи Возрождения.

… как облако у Вергилия скрывало богиню… — Имеется в виду эпизод из «Энеиды» Вергилия. Богиня Юнона (древнегреческая Гера), жена верховного бога Юпитера (Зевса), появляется на поле битвы, окутанная облаком (X, 634).

Киноварь — минерал красного цвета, сернистая ртуть.

Иксион — в древнегреческой мифологии вождь лапифов, племени, обитавшего в Северной Греции.

… облако, что дало жизнь легендарному племени кентавров. — По преданию, Иксион, награжденный бессмертием и допущенный к трапезам богов, пытался соблазнить Геру. Тогда Зевс создал облачный призрак Геры — Нефелу (по-гречески «облако»). От Иксикона и Нефелы родился Кентавр, от которого и произошли кентавры — лесные или горные демоны, полулюди, полукони, пристрастные к вину спутники Диониса.

… непорочной сестрой и невинными детьми. — Имеются в виду сестра Людовика XVI Елизавета Французская (см. примеч. к с. 108) и его дети: дофин Луи Шарль (см. примеч. к с. 65) и дочь Мария Тереза Французская (1778 — 1851), в будущем герцогиня Ангулемская, жена сына графа д'Артуа.

… трудился… как флорентийский скульптор над дверями баптистерия

Санта-Мария дель Фьоре. — Санта-Мария дель Фьоре («Богоматерь цветов») — знаменитый кафедральный собор во Флоренции в Италии, построенный в конце XII — начале XV вв. архитекторами Ар-нольфо ди Камбио (ди Лапо; ок. 1232 — 1311) и Филиппо Брунел-лески (Брунеллеско; 1377 — 1446). Рядом с собором находится баптистерий Сан-Джованни (Святого Иоанна) — специальное здание для совершения крещений («крещальня»), построенное в XI в. Прославленные бронзовые двери баптистерия выполнены итальянскими скульпторами Андреа Пизано (настоящая фамилия — да Понтедера; 1273-1348/1349) и Лоренцо Гиберти (1378-1455). Здесь, по-видимому, имеются в виду вторые двери Гиберти, над которыми автор работал больше двадцати лет; они украшены 20 рельефами на евангельские темы.

Сантер, Антуан Жозеф (1752 — 1809) — деятель Французской революции; владелец пивоварни в Сент-Антуанском предместье в Париже; был близок к жирондистам; в 1792 — 1793 гг. командующий парижской национальной гвардии; в 1793 г. в чине генерала участвовал в войне в Вандее; после переворота 9 термидора отошел от политической деятельности.

Монтескью-Фезанзак, Анн Пьер (1739/1741-1798) — французский генерал; депутат Законодательного собрания; в 1792 г. командовал армией на юге Франции.

… Бельгийских беженцев поставили в первые ряды… — По-видимому, имеются в виду эмигрировавшие во Францию участники революции в Бельгии. Эта революция, направленная против австрийского господства в стране, развернулась в 1789 г. еще до начала революционных событий во Франции. В 1790 г. движение в Бельгии было подавлено австрийским правительством.

Больё, Иоганн Петер (или Жан Пьер; 1725 — 1819) — австрийский генерал, происходил из старинной нидерландской фамилии; участник войны коалиции европейский государств против революционной Франции в 1792 — 1796 гг.; в 1792 — 1794 гг. командовал дивизией; в 1796 г. — командовал армией в Италии, потерпел ряд поражений от Бонапарта и был отставлен.

Паш, Жан Никола (1746-1823) — деятель Французской революции; с начала 1792 г. левый якобинец; в конце 1792 г. — начале 1793 г. военный министр; в 1793 — 1794 гг. мэр Парижа; позже отошел от политической деятельности.

Редут — полевое замкнутое укрепление в виде многоугольника.

… венгерскими гренадерами в мехах… — Венгрия в начале XVI — начале XX вв. входила (частично или полностью) в состав австрийской монархии, воинские части которой набирались и из мадьяр.

Дарвиль — французский генерал, участник войны против первой коалиции европейских государств; подозревался патриотами в измене.

Феро (1764 — 1795) — депутат Конвента; комиссар при армии, сражавшейся против Испании; отличился в боях; участник переворота 9 термидора.

Дампьер, Огюст Анри Мари Пико, маркиз де (1756 — 1793) — генерал; участник войны революционной Франции с коалицией европейских держав; умер после полученного в бою ранения.

Карл V (1500 — 1558) — император Священной Римской (Австрийской) империи в 1519 — 1556 гг.; король Испании под именем Кар-лоса1 в 1516-1556 гг.

«Дело пойдет!» («Са ira!»; употребительны также переводы «Пойдет!», «Наладится!» и др.) — одно из названий песни «Карманьола» (см. примеч. к с. 120), данное по ее припеву («Ah, ca ira, ca ira, са ira!»), к которому постоянно прибавлялись куплеты на злобу дня. Зародившись во время празднования первой годовщины взятия Бастилии как народная песня-пляска, она стала одной из самых популярных и знаменитых народных песен Французской революции.

… бельгийцы изваяли льва и установили его близ Ватерлоо. — В сражении при Ватерлоо в Бельгии в 1815 г. Наполеон потерпел окончательное поражение от войск Англии и Пруссии. Дюма здесь имеет в виду памятник в честь этой победы, установленный позже: фигуру льва на вершине огромного насыпного кургана.

Дом инвалидов — убежище для увечных воинов, построенное Людовиком XIV в конце XVII в.; ныне музей.

… сочинил… первую строфу своего гимна. — Имеется в виду стихотворение М.Ж.Шенье «Гимн равенству».

«Век» («Le Siecle») — французская ежедневная газета; выходила в Париже с 1836 г.; во времена Дюма выступала за конституционные реформы и республиканскую форму правления; в этой газете печатались в виде фельетонов многие романы Дюма.

… для которых никогда не наступит 4 августа. — На заседании в ночь с 4 на 5 августа 1789 г. (отсюда его названия в литературе: «ночь 4 августа», «ночь чудес») Учредительное собрание объявило о полном уничтожении феодальной системы в деревне. На самом деле 4 — 11 августа были отменены только церковная десятина, а также поборы и повинности, связанные с личной зависимостью крестьян. Прочие сеньориальные права подлежали выкупу.

Франц II(1768 — 1835) — император Священной Римской империи с 1792 г.; с 1804 г. стал называться австрийским императором под именем Франца I; один из упорнейших противников Французской революции и Наполеона.

Тиберий (Тиберий Юлий Цезарь; 42 до н.э. — 37 н.э.) — римский император под именем Тиберия Цезаря Августа с 14 г. н.э.

Карл (Карлос) IV (1748 — 1819) — король Испании в 1788-1808 гг., фактическая власть при котором принадлежала королеве Марии Луизе и ее фавориту; отрекся от престола, а затем передал страну в руки Наполеона.

… народы вступают на дорогу в Дамаск… и пелена спадает с их глаз… — Намек на новозаветную легенду об обращении непримиримого гонителя первых христиан иудея Савла (или Саула). Отправившийся организовать гонения в Дамаске, он по пути услышал голос Христа и был поражен слепотой; через три дня, уже в Дамаске, один из местных христиан по слову Иисуса исцелил его (Деяния, 9: 3 — 18). После этого Савл крестился и стал величайшим проповедником христианства — апостолом Павлом.

Брабант — историческая область в Западной Европе, ныне частично входящая в состав Бельгии, частично в состав Нидерландов. В конце XVIII в. южная часть Брабанта принадлежала Австрии, против которой там в 1789 г. началось освободительное восстание — так называемая Брабантская революция.

… Настал 1830 год; во Франции свершилась революция… — Имеется в виду Июльская революция 1830 г., поводом для которой послужила попытка короля Карла X фактически восстановить неограниченную королевскую власть (см. примеч. к с. 8).

… На этот зов откликнулись три народа… — Дюма имеет в виду три восстания в Европе (в Италии, Польше и Бельгии), совершившиеся под влиянием Июльской революции во Франции. В Италии в начале 1831 г. произошли восстания в герцогстве Модена и провинции Романья, уже через месяц подавленные австрийскими войсками. Франция, на поддержку которой рассчитывали восставшие, помощи им не оказала. Национально-освободительное польское восстание 1830 — 1831 гг. против подчинения России было подавлено российскими императорскими войсками. В Бельгии, которая после наполеоновских войн стала частью Нидерландского королевства, восстание произошло осенью 1830 г.

… Затем произошла революция 1848 года… — См. примеч. к с. 8.

… В результате Италия стала единой… — Здесь Дюма допускает значительную неточность. Революционные восстания 1848 — 1849 гг. в итальянских государствах, имевшие одной из своих целей освобождение от владычества Австрии и достижение единства страны, были подавлены при участии французских войск. Окончательно свое единство и независимость Италия завоевала лишь в 1870 г. после ряда войн и революционных восстаний.

… дунайские провинции получили конституции. — Имеются в виду княжества Молдавия и Валахия (на территории современной Румынии), находившиеся в вассальной зависимости от Турции. В результате революции 1848-1849 гг. в этих княжествах были провозглашены конституции, отмененные после подавления революционного движения с помощью России и Турции.

Etnunc intelligite, reges!(«Итак вразумитесь, цари!») — слова из библейского псалма (Псалтирь, 2: 10). После использования их в одной из проповедей Боссюэ (см. примеч. к с. 36) стали употребляться как формула выражения надежды на людской разум.

Лабурдонне, Анн Франсуа Огюст, граф де (1747 — 1793) — французский генерал; участник войны против коалиции европейских государств.

Гранвилл, Томас Лусон-Гоэр, граф (1773 — 1846) — английский государственный деятель и дипломат; с 1795 г. — депутат парламента; сотрудник Питта в последние годы XVIII — начале XIX вв.

… 1805 год, когда Наполеон оказался в Булони… — Имеется в виду создание Наполеоном в окрестностях города Булони на побережье пролива Ла-Манш так называемого Булонского лагеря — военной базы, на которой он в 1801 — 1805 гг. готовил армию для вторжения в Англию.

… когда три миллиона чартистов окружили парламент. — Чартизм — первое в истории массовое политическое движение рабочих, развернувшееся в Англии в 30-х — 40-х гг. ХГХ в.; получило название от своего программного документа — Народной хартии, в которой были сформулированы его требования. Здесь идет речь о подаче чартистами в 1842 г. в английский парламент петиции, где были изложены пункты Хартии. Петиция, под которой подписалось 3 миллиона 300 тысяч человек, была отнесена в парламент в сопровождении массовой демонстрации.

… в 1815 году они стали требовать награды за свои подвиги… — То есть после падения империи Наполеона и восстановления монархии Бурбонов.

Мапьзерб (де Ламуанъон-Мальзерб), Кретьен Гильом (1721 — 1794) — французский государственный и судебный деятель; автор нескольких сочинений по политике, астрономии и ботанике; министр внутренних дел (1774 — 1776); хранитель печатей (1777 — 1778); сторонник монархии, один из защитников Людовика XVI на его процессе в Конвенте; в 1794 г. был обвинен в контрреволюционном заговоре и казнен.

… руководствовались… первой заповедью Господней: главная святыня мира — человеческая жизнь. — По-видимому, так Дюма интерпретирует одну из заповедей, данных Богом Моисею: «Не убивай» (Исход, 20: 13).

Дюпор, Адриан (1759-1798) — депутат Учредительного собрания; сторонник конституционной монархии; председатель уголовного суда Парижа.

Каталина, Луций Сергий (ок. 108 — 62 до н.э.) — политический деятель Древнего Рима; организовав заговор, пытался захватить власть; после раскрытия этих замыслов поднял восстание и был убит.

… он походил на деву из Тавриды… — Таврида — древнее название Крыма. Девой из Тавриды Мишле называет, по-видимому, древнегреческую богиню-девственницу, покровительницу природы Артемиду (древнеримскую Диану), одно из святилищ которой, согласно мифам, находилось в Тавриде.

Ланжюине, ЖанДени, граф (1755 — 1827) — депутат Учредительного собрания и Конвента; один из руководителей жирондистов.

Херея, Кассий (ум. в 41 г. н.э.) — древнеримский военачальник, командир личной охраны императора Калигулы, организатор его убийства; был казнен преемником Калигулы Клавдием.

Калигула (12-41 н.э.) — римский император Гай Юлий Цезарь, правил в 37 — 41 гг. н.э.; Калигула — его прозвище, полученное им в детстве, так как он носил сапожки военного образца (по-латыни caligula — «сапожок»). Его правление характеризовалось крайним деспотизмом и произволом; был убит заговорщиками.

… льстецы… уверили его, что он бог… — Калигула стремился к неограниченной власти; требовал оказания себе почестей как богу, установив для этого особый ритуал. Некоторые придворные приветствовали его как верховного бога Юпитера.

… Министр юстиции посетил короля в Тампле… — Имеется в виду Д.Ж. Гара (см. примеч. к с. 204).

Ришелье, Луи Франсуа Арман, герцог де (1696-1788) — французский военачальник, маршал Франции; придворный Людовика XV и Людовика XVI; внучатый племянник кардинала Ришелье; автор интересных мемуаров; герой романов Дюма «Шевалье д'Арманталь», «Джузеппе Бальзамо» и «Ожерелье королевы».

Карл I (1600 — 1649) — король Англии с 1625 г.; казнен во время Английской революции; герой романа Дюма «Двадцать лег спустя».

Ван Дейк, Антонис (1599-1641) — фламандский художник, мастер портрета; работал также в Англии и Италии; среди его произведений есть несколько портретов Карла I.

Бари (Барри), Девид Фиц-Девид (1605 — 1642) — приближенный английского короля Карла I.

… вот король, которому отрубили голову, потому что он не смел противиться собственному парламенту. — Аналогия, которую использует Дюбарри, пытаясь напугать Людовика XV, основана лишь на совпадении названий, так как в XVII — XVIII вв. парламенты Англии и Франции были совершенно различными институтами. Английский парламент являлся высшим представительным учреждением и требовал для себя участия в управлении страной. Конфликт Карла I с парламентом, вылившийся в гражданскую войну и окончившийся казнью короля, явился внешним проявлением борьбы общественных сил, столкнувшихся во время Английской революции.

В королевской Франции же парламентами назывались высшие суды, из которых каждый имел свой округ. В них, кроме профессиональных юристов, заседали по мере надобности также принцы королевского дома и лица, принадлежавшие к высшей светской и духовной знати. Наибольшее значение имел Парижский парламент, обладавший некоторыми политическими правами, в частности правом возражения против королевских указов и внесения их в свои книги (регистрации), без чего указы не могли иметь законной силы, а также их отмены. Хотя формально главой парламента являлся король, на практике это учреждение часто превращалось в центр оппозиции монархии. В конце царствования Людовика XV после очередного конфликта с королем парламенты во Франции были уничтожены, но при Людовике XVI восстановлены и окончательно ликвидированы во время Революции.

Клери, Жан Батист (1759 — 1809) — камердинер Людовика XVI; находился вместе с ним в тюрьме; оставил записки о казни короля.

… король таким образом передавал наследнику свой престол. — После казни Людовика XVI роялисты считали его сына законным царствующим королем под именем Людовика XVII, поэтому занявший престол в 1814 г. брат Людовика XVI граф Прованский принял имя Людовика XVIII.

Ру, Жак (1752 — 1794) — священник в бедном районе Парижа, с 1792 г. — член Коммуны; последовательный защитник интересов городской бедноты; выступал в ее защиту с критикой политики якобинцев, за что был арестован; покончил жизнь самоубийством в тюрьме.

Молетон (или мельтон) — мягкая шерстяная ткань.

Эджворт де Фирмонт, Генри Эссекс (1745 — 1807) — придворный священник; принял последнюю исповедь Людовика XVI и сопровождал его на эшафот; после казни короля эмигрировал.

Некрополь (греч. — nekropolis, от nekros — «мертвый» и polis — «город») — буквально: город мертвых, то есть могильник, кладбище.

Королевская кладовая (Garde-meuble) — хранилище ценностей, дворцовой мебели и других вещей, музей исторических и художественных реликвий, открытый на площади Людовика XV в конце XVIII в.; в XIX в. здание кладовой, построенное также в конце XVIII в., было по приказу Наполеона передано морскому министерству.

Федераты — солдаты национальной гвардии; получили это название после праздника Федерации в 1790 г., на который прибыли в качестве представителей департаментов (см. примеч. к с. 110).

… Я должен испить чашу до дна. — Дюма сравнивает здесь Людовика XVI с Христом: тот по пути на казнь также подвергался всяким унижениям. В ожидании ареста, суда и казни Христос, согласно Евангелию, молил Бога Отца: «Если не может чаша сия миновать меня, чтобы мне не пить ее, да будет воля Твоя» (Матфей, 26: 42). Выражение же «Испить чашу до дна», то есть идти в чем-либо до конца, вытерпеть все горести, восходит к стиху Ветхого Завета: «Воспряни, воспряни, восстань Иерусалим, ты, который из руки Господа выпил чашу ярости Его, выпил до дна чашу опьянения, осушил» (Исайя, 51: 17).

Анрио, Франсуа (1761-1794) — мелкий служащий; командующий национальной гвардии Парижа в 1793 — 1794 гг.; якобинец, сторонник Робеспьера; казнен вместе с ним после переворота 9 термидора.

Грёз, Жан Батист (1725 — 1805) — французский художник, жанрист и портретист; в своих картинах прославлял добродетели третьего сословия, противопоставляя их распущенности аристократии.

Кладбище Мадлен — находилось на улице Анжу; закрыто в марте 1794 г.

… бродил… в надежде убить герцога Орлеанского. — Герцог Орлеанский, Филипп Эгалите, голосовал в Конвенте за казнь Людовика XVI.

… отправился обедать в одну из тех подвальных рестораций, которых в ту пору было так много в Пале-Рояле. — Они были не в самом дворце, а в корпусах, пристроенных к нему в 1781 г. и обрамлявших дворцовый сад; эти здания специально предназначались для сдачи их внаем под лавки и кафе.

Лепелетье де Сен-Фаржо, Луи Мишель (1760 — 1793) — депутат Конвента, якобинец; во время Революции составил проект развития народного образования во Франции.

… весь израненный, словно Регул в бочке… — Регул, Марк Атилий (ум. ок. 248 г. до н.э.) — древнеримский полководец, участник первой Пунической войны (264 — 241 до н.э.) между Римом и Карфагеном; после нескольких побед был разбит и взят в плен. Согласно преданию, Регул, отправленный в Рим вместе с карфагенским посольством в качестве посредника, дал слово возвратиться в плен, если его посредничество не будет удачным. В Риме он уговорил сенат продолжать войну и, твердо держа слово, вернулся в Карфаген, где был замучен. По сообщениям некоторых авторов (не подтвержденных наиболее авторитетными историками-современниками), Регул был посажен карфагенянами в бочку, утыканную внутри железными остриями, которая затем была сброшена с горы вниз.

Аякс (Эант) Теламонид — сын Теламона, Аякс Великий — в «Илиаде» Гомера, древнегреческой мифологии и античных трагедиях один из храбрейших греческих героев, осаждавших Трою; славился своей силой; покончил собой в припадке умоисступления.

Бретань — историческая провинция в Западной Франции; в конце XVIII в. отсталый район страны.

Гуж, Мари Олимпия госпожа де (по мужу Обри; 1748 — 1793) — драматическая писательница и публицистка; выступала в защиту короля и с обличениями Робеспьера; была казнена.

Теруань де Мерикур, Анна (настоящая фамилия — Тервань; 1762 — 1817) — бывшая актриса; деятельница Французской революции, участница штурма Бастилии и восстания 10 августа 1792 г.; возглавляла поход на Версаль 5 октября 1789 г.; была очень популярна в Париже; выступала в защиту жирондистов.

Кондорсе, Мари Луиза Софи де Груши, маркиза де (1764 — 1822) — жена Жана Антуана Никола Кондорсе (см. примеч. к с. 26), издававшая посмертно его сочинения, переводчица; во время правления Наполеона хозяйка политического салона, где собирались последователи идей Революции.

… не услаждала ли… спартанца Робеспьера какая-нибудь лакедемон-ская Корнелия? — Лакедемон — другое название Спарты.

Сталь-Гольштейн, Анна Луиза Жермена, баронесса де (1766 — 1817) — французская писательница и публицистка, теоретик литературы; противница политического деспотизма; дочь министра Неккера и жена шведского посланника в Париже; в конце 80-х — начале 90-х гг. хозяйка литературного салона в Париже, где собирались противники абсолютизма и сторонники конституционной монархии; в 1792 г. эмигрировала и вернулась после переворота 9 термидора; в годы наполеоновского господства подверглась изгнанию.

Неккер, Жак (1732 — 1804) — швейцарский банкир и экономист; в 1777-1781 и в 1788-1790 гг. глава французского финансового ведомства; пытался провести ряд реформ для укрепления монархии и предотвращения ее финансового краха.

… с помощью своего порядочного и хладнокровного супруга… — барона Эриха Магнуса Сталь фон Гольштейна (1749-1802), шведского посланника в Париже в 1783-1797 гг.

Нарбонн-Лара, Луи Мари Жан (1755-1813) — французский генерал; сторонник конституционной монархии; военный министр в 1791 — 1792 гг.; после падения Людовика XVI — эмигрант; во время правления Наполеона вернулся и служил в его армии, участвовал в войне 1812 г.

Лакло, Пьер Амбруаз Франсуа Шодерло де (1741 — 1803) — французский писатель; автор знаменитого романа «Опасные связи», обличающего нравы аристократии, а также трудов по истории и военному делу; в годы Революции участник интриг герцога Орлеанского.

Сен-Жорж, шевалье де (1745-1799/1801) — капитан гвардии герцога Орлеанского; по другим сведениям — королевский мушкетер; мулат с острова Гваделупа, сын французского дворянина и рабыни-негритянки; спортсмен и музыкант; в 1792 г. с организованной им ротой присоединился к революционной армии; персонаж романа Дюма «Ожерелье королевы».

Янсенисты — последователи голландского католического богослова Янсения (Янсениуса, настоящее имя — Корнелий Янсен; 1585 — 1638), воспринявшего некоторые идеи протестантизма. В своих сочинениях Янсений утверждал порочность человеческой природы, отрицал свободу воли, выступал против иезуитов. Во Франции в середине XVII — XVIII вв. в монастыре Пор-Рояль в Париже существовала община видных богословов и философов — последователей Янсения, учение которого преследовалось властями и Церковью.

Дюпле, Морис (1738 — 1820) — богатый подрядчик столярных работ; поклонник Робеспьера, якобинец; в его доме на улице Сент-Оно-ре, неподалеку от места заседаний Учредительного собрания, Конвента и Якобинского клуба с лета 1791 г. жил Робеспьер, по существу став членом семьи Дюпле.

Рабо Сент-Этьенн, Жан Поль — см. примеч. к с. 202.

… воздержанным, как Сципион… — Имеется в виду древнеримский полководец, разрушивший Карфаген (см. примеч. к с. 29); по преданию, после взятия Карфагена Сципион отказался от предложенной ему в качестве добычи пленной знатной испанки.

… неподкупным, как Цинциннат. — Цинциннат, Луций Квинт (V в. до н.э.) — древнеримский военачальник и политический деятель; был известен своей доблестью, гражданскими добродетелями и приверженностью к простой сельской жизни.

… упразднила десятину. — Десятина — побор в виде десятой части урожая и других доходов, взимавшийся католической церковью в средние века. Об ее упразднении во время Французской революции см. примеч. к с. 257.

Ланды — плоские, местами заболоченные низменности по берегам Бискайского залива в Юго-Западной Франции.

… сестра милосердия, листающая молитвенник… — Здесь: монахиня ордена Дочерей Богоматери Милосердия, основанного в середине XVII в.

Святой Иосиф — ремесленник-плотник, обрученный по знаку Бога с Девой Марией; взял ее в супруги, даже узнав, что она уже носит младенца, а потом заботился о ней и об Иисусе.

Дух Святой — третье лицо Троицы; согласно Евангелиям, Богоматерь от него непорочно зачала Христа.

Мальвазия — ликерное вино, производимое во многих европейских странах.

Латюд, Жан Аири де (по прозвищу Мазер; 1725 — 1805) — авантюрист; после ссоры с фавориткой Людовика XV маркизой Помпадур просидел в различных тюрьмах Франции 35 лет.

Пелиссон-Фонтанье, Поль (1624 — 1693) — французский писатель; за свои литературные выступления в защиту осужденного суперинтенданта финансов Никола Фуке был заключен на пять лет в Бастилию; позже был, однако, назначен придворным историографом; персонаж романа Дюма «Виконт де Бражелон».

… по воле великого короля… — т.е. Людовика XIV.

Пеллико, Сильвио (1789 — 1854) — итальянский писатель; выступал в защиту объединения Италии; в 1820 г. по обвинению в участии в революционном движении был приговорен к смертной казни, замененной пятнадцатью годами заключения.

Адриан — по-видимому, имеется в виду христианский святой, мученик Адриан (конец III — начало IV вв. н.э.), пострадавший за свои религиозные убеждения; в тюрьме ему отбивали на наковальне руки и ноги.

Кампоформийский мир — договор, подписанный между Францией и Австрией близ деревни Кампоформио в Италии в октябре 1797 г.; он завершил победоносную для французского оружия войну и оформил выход Австрии из первой антифранцузской коалиции европейских держав. По условиям мира Франция получала Бельгию, согласие Австрии на присоединение к Франции левого берега Рейна, а также на признание зависимых от Франции республик в Италии; Австрия в обмен получила некоторые итальянские и немецкие владения. Этот договор заложил основы гегемонии Франции в Западной Европе.

Фонфред — см. примеч. к с. 204.

… посередине Вандомской площади, там, где теперь высится колонна. — Имеется в виду колонна Великой армии, или Аустерлицкая, обычно называемая по имени площади, на которой она находилась, Вандомской. Этот триумфальный памятник был воздвигнут в 1810 г. в честь побед Наполеона над Австрией и Россией в войне 1805 г. В то время бронзовая облицовка колонны была сделана из металла трофейных пушек, а на ее вершине находилась статуя императора.

Кенотаф — название погребального памятника у некоторых народов древности (Греции, Рима, Египта и др.); гробница, не содержащая тела умершего (сооружался, если прах покойника оказывался недоступным для погребения). Дюма неправильно употребил здесь это слово.

… Король-эгоист имел однажды наглость сказать… — Имеется в виду Людовик XVI.

… знакомые с великой книгой Мишле, носящей название «Революция»… — Речь идет об «Истории Французской революции» Мишле.

«Общественный договор» — имеется в виду сочинение Руссо «Об общественном договоре, или Принципы политического права», появившееся в 1762 г.

«Соображения об образе правления в Польше» (полное название — «Соображения об образе правления в Польше и проекте его изменения, составленном в апреле 1772 г.») — трактат Руссо, впервые изданный в 1782 г.

Людовик .Щ1423-1483) — король Франции с 1461 г.; проводил политику создания централизованного государства.

Палладий — в Древней Греции скульптурное изображение (обычно деревянное) вооруженного божества, считавшееся охранителем города. Чаще всего палладий изображал богиню-воительницу, покровительницу мудрости Афину Палладу, с чем и связано его название.

… предстояло искать укрытия в тех богатых и стойких центральных провинциях, что дали некогда приют Карлу VII в пору его борьбы против англичан. — Карл VII Победоносный (1403-1461) — король Франции в 1422 — 1461 гг.; успешно завершил Столетнюю войну против Англии (1337 — 1453). В начале царствования Карла VII англичане занимали весь север Франции, включая Париж, до реки Луары, поэтому базой сопротивления захватчикам стали французские земли, лежавшие к югу от нее.

Буало-Депрео, Никола (1636 — 1711) — французский поэт и критик, теоретик классицизма (его поэма «Поэтическое искусство» — свод правил этого литературного направления).

… обездоленные люди… не понимали даже того языка, на котором они просили у Господа хлеба насущного… — Католическое богослужение во Франции в XVIII в. велось на латинском языке, которого не понимало большинство населения; молитвы заучивались наизусть механически.

… «Революция подобна Сатурну: она пожирает своих детей». — Сатурн (древнегреческий Крон, Кронос) — одно из древнейших божеств в античной мифологии, владыка мира. Ему было предсказано, что он будет низвергнут одним из своих детей. Поэтому Сатурн проглатывал своих новорожденных отпрысков.

Басвиль-Юго, Никола Жан Жозеф де (1753-1793) — французский ученый и путешественник; участник Революции; в 1793 г. — посол в Риме, где был тяжело ранен во время уличных беспорядков и умер от раны.

Мадам Виктория (Виктория Луиза Мария Тереза Французская; 1733 — 1799) — дочь Людовика XV; во время Революции — эмигрантка.

Мадам Аделаида (Мария Аделаида Французская; 1732-1800) — дочь Людовика XV, во время Революции — эмигрантка.

Пий VI (граф Джананджело Браски; 1717 — 1799) — папа римский с 1775 г.; выступал против гражданского устройства духовенства во Франции; после занятия французскими войсками Папской церковной области был перевезен под стражей в крепость Баланс, где и умер.

… подобно Пилату, умыл руки… — Пилат, Понтий (или Понтий-ский; I в. н.э.), древнеримский прокуратор (правитель) Иудеи; под давлением иудейских первосвященников и жителей Иерусалима вынужден был осудить Христа на казнь. Согласно евангельской легенде, после осуждения Иисуса Пилат умыл руки перед народом и сказал: «невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы» (Матфей, 27:24). Отсюда возникло выражение «умыть руки», то есть отстраниться от чего-либо, снять с себя ответственность.

… вознамерившийся при восшествии на святой престол взять имя Формоза… — Римские первосвященники при принятии сана обычно принимают новое тронное имя.

Формоз (816 — 896) — папа римский с 891 г.; принимал активное участие в феодальных усобицах в Италии; после кончины был обвинен в узурпации святого престола и приговорен церковным собором к смерти: тело его было извлечено из могилы и брошено в реку Тибр.

Стефан VI — римский папа в 896 — 897 гг.; преемник Формоза; организатор посмертного суда над ним; был низложен и удавлен в темнице.

Юлий II (Джулиано делла Ровере; 1443 — 1513) — римский папа в 1503 — 1513 гг.; вел борьбу за укрепление папского государства, усилил деятельность инквизиции; покровительствовал художникам.

… парижане требовали максимума… — С конца 1791 г. беднейшее население Парижа и других крупных городов, положение которого по сравнению со старым порядком не только не улучшилось, но даже ухудшилось, требовало установить твердые предельные цены на предметы первой необходимости. В конце следующего года эти требования усилились в связи с общим ухудшением экономического положения в стране и стали объектом борьбы между жирондистами и поддержавшими народ якобинцами. В 1793 г. Конвент принял несколько законов, установивших единые твердые цены на ряд предметов первой необходимости (в начале 1794 г. эти цены удвоились), но и заморозивших заработную плату. После переворота 9 термидора законы о максимуме перестали соблюдаться и в конце 1794 г. были отменены.

Шельда (французское название — Эско) — река на территории современной Франции, Бельгии и Нидерландов.

Иосиф II(1741 — 1790) — император Священной Римской империи с 1765 г.; до 1780 г. — соправитель своей матери Марии Терезии; брат Марии Антуанетты; провел в своих владениях ряд реформ.

Феллер, Франсуа Ксавье де (1735 — 1802) — бельгийский иезуит; публицист; выступал против идей Просвещения и Французской революции.

Собор святой Гудулы (точнее: церковь святой Гуцулы и святого Михаила) — одна из самых больших приходских церквей Брюсселя; построена в XII — XVII вв. Святая Гудула (день ее празднуется 8 января) является небесной покровительницей города.

Праздник Тела Господня — католический церковный праздник в честь таинства преосуществления вина и хлеба в кровь и тело Христа; установлен в 1264 г.; отмечается в девятое воскресенье после Пасхи, второе воскресенье после праздника Троицы.

… некогда, при Людовике XI, он поверил на слово монархии… — Жители Льежа в XV в. стремились оградить свою независимость от покушений герцогов Бургундских. В 1467 г. во время очередного конфликта герцог Карл Смелый взял город и разрушил его укрепления. Людовик XI, тайно поддерживавший льежцев и обещавший им свою помощь, не смог оказать ее, так как сам был задержан Карлом во время переговоров, и дал свое согласие на разгром мятежного города.

Талейран-Перигор, Шарль Морис, князь Беневентский (1754 — 1838) — выдающийся французский дипломат; происходил из старинной аристократической семьи; в 1788 — 1791 гг. — епископ; член Учредительного собрания, где присоединился к депутатам от буржуазии; в 1792 г. ездил с дипломатическим поручением в Англию; министр иностранных дел в 1797-1799, 1799-1807, 1814-1815 гг.; посол в Лондоне в 1830-1834 гг.; был известен крайней политической беспринципностью и корыстолюбием.

Валазе дю Фриш, Шарль (1751 — 1793) — член Конвента, жирондист; был приговорен к смертной казни и покончил с собой в зале суда.

Монк, Джордж, герцог Элъбмерлъ (1608 — 1670) — английский генерал и адмирал; содействовал восстановлению монархии, свергнутой во время Английской революции; персонах романа Дюма «Виконт де Бражелон».

Карл II (1630-1685) — король Англии (формально с 1649 г. после казни его отца Карла I); занял престол в 1660 г. в результате реставрации монархии; персонаж романа Дюма «Виконт де Бражелон».

Валлоны — народ в Бельгии, говорящий на диалекте французского языка.

Брабант — см. примеч. к с. 258.

Фландрия — средневековое графство, затем одна из исторических нидерландских провинций; ныне основная часть ее входит в состав Бельгии, а другие части — в состав Франции и Нидерландов.

Нотабли (франц. notable — «знатный, почетный») — здесь: наиболее уважаемые представители городских верхов.

Миньоны (от франц. mignon — «милый») — прозвище фаворитов короля Генриха III (1551 — 1589; правил с 1574 г.), склонного к гомосексуализму; обрисованы в романе Дюма «Графиня де Монсоро».

… Фердинанд, новый Клавдий в руках новой Мессалины… — См. примеч. к ее. 108 и 106.

Годой, Мануэль, герцог Алькудия (1767 — 1851) — фаворит испанского короля Карла IV; любовник его жены Марии Луизы; глава правительства в 1792 — 1808 гг. (с перерывом 1798 — 1801 гг.); проводил политику неравноправного союза с Францией; после антифранцузского восстания в 1808 г. покинул родину.

Мария Луиза Пармская (1751 — 1819) — испанская королева, жена Карла IV. Рубенс Питер Паузя (1577 — 1640) — знаменитый фламандский художник-реалист; автор портретов и картин на религиозные, мифологические и аллегорические сюжеты, а также на темы сельской жизни.

Ван Дейк — см. примеч. к с. 263.

Поттер, Пауль (Паулюс; 1625 — 1654) — голландский живописец; автор картин, изображающих фермы, пастбища, сцены охоты.

Рёйсдал — имеется в виду один из двух голландских художников-пейзажистов: Соломон ван Рёйсдал (1600/1603 — 1670) или Якоб ван

Рёйсдал (1628/29-1682).

Хоббема, Мейндерт (1638 — 1709) — голландский художник-пейзажист.

Миранда, Франсиско (1750 — 1816) — французский генерал; родился в Южной Америке; участник войн Французской революции; затем венесуэльский политический и военный деятель, один из руководителей борьбы за независимость испанских колоний в Америке.

Маастрихт — город в южной части Нидерландов, центр провинции Лимбург; расположен к северу от Льежа.

… после кровавой и упорной битвы против австрийцев… — Имеется в виду поражение 1 марта 1793 г. французских войск под командованием генерала Лану у Альденговена в Германии.

Принц Кобургский — Фридрих Иосия Кобург-Заальфельд, принц

Саксонский (1737 — 1817); австрийский фельдмаршал, соратник Суворова в 1789 г. во время войны с Турцией; командующий австрийскими войсками в Нидерландах в 1793 — 1794 гг.

Принц Карл — австрийский полководец, военный писатель и теоретик; эрцгерцог (титул принцев австрийского императорского дома) Карл Людвиг Иоганн Габсбург (1771 — 1847); участник войн против Французской революции и Наполеона; с 1801 г. — фельдмаршал, реорганизатор австрийской армии.

Баланс, Сирюс Мари Александр де Тимбурн-Тимбурн граф де (1757 — 1822) — французский генерал; участник войны против антифранцузской коалиции европейских государств в 1792 — 1793 гг.; в 1793 г. вышел в отставку и эмигрировал; в начале XIX в. вернулся во Францию и участвовал в войнах Наполеона.

Аркебуза — старинное ручное огнестрельное оружие, выстрел из которого производился при помощи горящего фитиля.

Боны государственного казначейства — один из видов ценных бумаг — обязательства казначейства на выплату известной суммы в установленный срок; продаются на бирже и приносят доход держателям.

Аневризма — выбухание участка стенки сердца после инфаркта, а также расширение просвета артерии вследствие растяжения или выпячивания ее стенки.

Опиат — препарат, содержащий опиум.

Фиакр — наемный экипаж; носит название особняка Сен-Фиакр в Париже, где в 1640 г. была открыта первая контора по найму карет.

Сулема — хлорная ртуть; сильный яд; применяется в разбавленных растворах для дезинфекции.

Монпарнасское кладбище — одно из крупнейших в Париже, помещается в районе Монпарнас на южной окраине города. Однако здесь анахронизм: кладбище было открыто только в 1824 г.

… в царствование сына Филиппа Эгалите… — т.е. короля Луи Филиппа.

Келен, Луи де (1778 — 1839) — архиепископ Парижский в 30-х гг. XIX в.

Шамбон де Монто, Никола (1748-1826) — врач; мэр Парижа в декабре 1792 — феврале 1795 гг.

Ларивьер, Пьер Франсуа Иоахим Анри (1761 — 1838) — юрист; член Законодательного собрания и Конвента.

Серван — см. примеч. к с. 218.

Рурмонд — крепость в провинции Лимбург в Нидерландах.

Шарантон — так обычно называлась известная во Франции больница для умалишенных близ города Шарантон-ле-Пон под Парижем.

Кошле, Адриен Пьер Бартелеми (1753 — 1804) — юрист; депутат Законодательного собрания; комиссар при французской армии в Бельгии.

Кабриолет — легкий одноконный двухколесный экипаж.

Секция Хлебного рынка — район в самом центре Парижа, рядом с дворцами Лувр и Пале-Рояль.

Смертники (в оригинале крылатое французское выражение «enfant perdu» — буквально: «потерянное дитя») — так во французской армии называли солдат, находившихся в передовом дозоре движущегося военного отряда и на дальнем посту охранения (подобные задания были сопряжены с особой ответственностью и опасностью).

… и тайно от якобинцев основали там новое общество. — Речь идет о Центральном клубе Епископства, основанном избирателями Парижа в 1791 г. В клубе заседали представители секций города, которые обсуждали преимущественно вопросы, связанные с выборами в Законодательное собрание, Конвент и Коммуну. В своих политических симпатиях члены клуба первоначально, по-видимому, склонялись на сторону умеренного течения в Революции, поддерживали жирондистов. Зимой 1792-1793 гг. в обществе взяли верх левые якобинцы, сторонники радикальных действий.

Гусман, A.M. (1752 — 1794) — испанец, принявший французское подданство; видный член Коммуны Парижа; левый якобинец, противник жирондистов; казнен в апреле 1794 г. вместе с Дантоном и его сторонниками.

Тальен, Жан Ламбер (1769 — 1820) — публицист; секретарь Коммуны и депутат Конвента, где примыкал к якобинцам; в 1793 — 1794 гг. широко использовал полномочия комиссара Конвента для личного обогащения; один из руководителей переворота 9 термидора 1794 г.

Варле, Жан (1764 — после 1831) — почтовый служащий; участник Революции (выражал интересы городской и сельской бедноты: проповедовал идеи уравнения имущественного положения граждан); был арестован после переворота 9 термидора, примерно через год освобожден и больше активной роли в политической борьбе не играл.

Фурнье, Клод (по прозвищу Американец; 1745 — 1823/1825) — командир роты национальной гвардии; один из руководителей Клуба кордельеров и восстания 10 августа 1792 г.

… во время авиньонской резни… — В сентябре 1791 г. после решения Законодательного собрания о включении по требованию большинства жителей города Авиньона (тогда владения папы римского) в состав Франции, там произошло контрреволюционное восстание, сопровождавшееся резней патриотов, то есть сторонников Революции. Через несколько дней местные демократы, организовавшись, оказали сопротивление контрреволюционерам, восстановили разогнанный муниципалитет, узаконили воссоединение и, в свою очередь, жестоко расправились со своими противниками. Эти события описаны Дюма в романах «Соратники Иегу» и «Белые и синие».

Лазовский, Клод (1759-1793) — польский эмигрант; участник Французской революции; командир артиллерии секции Гобеленов; один из организаторов неудачного выступления народных масс Парижа в марте 1793 г. против жирондистов (их подозревали в его отравлении, когда он внезапно умер в апреле этого года).

… решились… поднять в столице восстание. — Неудачная попытка этого восстания, описанного Дюма ниже, была предпринята 9-10 марта 1793 г. представителями крайне левого направления, представлявших интересы городских низов, чье положение из-за потрясений, испытанных Францией в это время, было чрезвычайно тяжелым. Идеологи этого направления (Ру, Варле, Леклерк и другие) получили прозвище «бешеных». Они требовали решительной борьбы с контрреволюционерами и спекулянтами (так называемыми скупщиками), установления предельных цен на хлеб, национализации земли и передачи ее в пользование всем желающим. В начале марта 1793 г. некоторые лидеры «бешеных» призвали секции Парижа двинуться к Конвенту, добиться изгнания из него предателей (имелись в виду жирондисты) и удовлетворения своих требований. Большинство секций и Коммуна попытку восстания не поддержали. Конвент, однако, не решился на репрессии и вынужден был удовлетворить некоторые требования народа.

Якобинский клуб (официальное название «Общество друзей конституции») — политический клуб, игравший большую роль во время Революции; возник в Париже осенью 1789 г.; получил свое наименование по месту его заседаний в библиотеке закрытого монастыря святого Иакова. Первоначально преобладающим влиянием в Клубе пользовались политики из либерального дворянства и либеральной буржуазии, сторонники конституционной монархии, однако они ушли из него в 1791 г. после бегства короля, образовав Клуб фейянов (см. примеч. к с. 141). Во время действия романа в Якобинском клубе развернулась ожесточенная борьба сторонников Робеспьера, монтаньяров, с жирондистами, которые после исключения в октябре 1792 г. Бриссо покинули Клуб. С этого времени Клуб приобрел революционно-демократический характер. Термин «якобинец» стал (особенно в литературе и разговорном языке) синонимом радикального революционера (см. также примеч. к с. 101). После установления летом 1793 г. якобинской диктатуры члены Клуба фактически составляли правящую партию. Клуб имел несколько сот отделений по всей стране, которые были центрами осуществления политики революционного правительства. После 9 термидора Якобинский клуб был разгромлен и в ноябре 1794 г. закрыт декретом Конвента.

Горсас (Торса, Горзас), Антуан Жозеф (1752 — 1793) — французский журналист, редактор газеты «Департаментский курьер» («Courrier des departements»); депутат Конвента, жирондист; был казнен.

Фьеве, Жозеф (1767 — 1839) — французский литератор и публицист; сторонник конституционной монархии; редактор газеты «Парижская хроника» («Chronique de Paris»; см. примеч. к с. 335).

Карт, Лазар Никола Маргерит (1753 — 1823) — французский государственный деятель, математик; накануне Революции — военный инженер; депутат Законодательного собрания и Конвента, примкнувший к якобинцам; с 1793 г. — член Комитета общественного спасения, где ведал военными делами. Был прозван современниками «организатором победы». Однако некоторые позднейшие исследователи считают его роль в отражении иностранного вторжения сильно преувеличенной. После реставрации Бурбонов был изгнан из Франции.

Жанбон Сент-Андре, Андре Жанбон, барон (1749 — 1813) — французский моряк, затем протестантский пастор; депутат Конвента; член Комитета общественного спасения (ведал там военно-морскими делами); примкнул к перевороту 9 термидора; позднее служил при Директории и Наполеоне.

Левассёр, Рене (1747 — 1834) — врач; депутат Конвента (Левассёр из Сарты), якобинец; оставил интересные мемуары, в которых описал борьбу жирондистов с монтаньярами.

… создавший нам новый флот… — К началу 1793 г. французский флот находился в весьма плохом состоянии. Развал системы его управления и снабжения, существовавшей при старом порядке, дезертирство офицеров-дворян, неподготовленность и недисциплинированность моряков и некомпетентность командного состава, большие потери лишили его возможности предпринимать серьезные боевые операции. Однако Жанбон Сент-Андре провел мобилизацию, привлек в военно-морские силы торговых моряков и солдат и спустил на воду новые корабли; таким образом ему удалось в начале 1794 г. восстановить эскадру в Бресте и подготовить ее к выходу в море.

… оставивший нам в наследство после рокового сражения 1 июня 1794 года славную легенду о «Мстителе»… — Это сражение с английским флотом произошло в Атлантическом океане и было дано французским командованием, чтобы обеспечить проход в Брест крайне необходимого Франции каравана судов с хлебом из Америки. Брестская эскадра, значительно уступавшая противнику, была разгромлена, но французы достигли стратегического успеха, так как битва отвлекла английский флот и караван беспрепятственно прошел во французский порт.

В этом бою героически погиб при криках «Да здравствует Республика!» французский линейный корабль «Мститель», сражавшийся с превосходящими силами англичан. Этот эпизод воспет во французской литературе и упоминается в ряде произведений французских писателей (Гюго, Жюля Верна и др.). Однако, по сведениям ряда историков военно-морского искусства, «Мститель» просто сдался противнику, но прежде чем тот успел овладеть им, подошло несколько французских судов, и тогда экипаж снова выкинул французский флаг. Когда подмога была отбита и английские корабли вновь приблизились, «Мститель» затонул от понесенных ранее повреждений, а большая часть команды была спасена.

Законы Двенадцати таблиц — первая запись законов Древнего Рима (середина V в. до н.э.); древнейший памятник римского права; были обнародованы для всеобщего сведения на двенадцати досках (таблицах) и отсюда получили свое название. Эти законы отражали социальные отношения римского общества при переходе его к рабовладению, строго охраняли собственность, в частности устанавливали отдачу должника и его детей в рабство кредитору. Текст Двенадцати таблиц до нашего времени не дошел, и их содержание восстановлено по ссылкам в сочинениях позднейших римских писателей и юристов.

… слова, сказанные некогда Меценатом Октавиану… — Меценат, Гай Цильний (64/74 до н.э. — 8 н.э.) — древнеримский политический деятель, приближенный императора Августа; организатор литературного кружка, имевшего целью привлечь таланты на службу властям; уже в древности имя Мецената стало нарицательным для обозначения покровителя искусства.

… как Командор Дон Жуану… — Имеется в виду средневековая испанская легенда, получившая множество воплощений в мировой литературе, о вольнодумце и распутнике, увлеченном в ад статуей убитого некогда им командора одного из орденов. Прототипом героя этого предания послужил живший в XIV в. рыцарь Дон Хуан Тенорио, убитый в Севилье монахами, распространившими затем слух о его сверхъестественной гибели.

Лежандр, Луи (1752-1797) — мясник; депутат Конвента, данто-нист; в 1793 г. — член Комитета общественого спасения; сторонник переворота 9 термидора и деятель термидорианского режима.

… вторую столицу Франции. — То есть Лион, один из крупнейших после Парижа городов страны.

Площадь Терро — одна из стариннейших и главнейших в Лионе; находится в одноименном квартале северной части города; место расположения городской ратуши.

Мамен — участник убийств в тюрьмах в сентябре 1792 г., один из активных якобинцев; после установления в 1799 г. диктатуры Наполеона был арестован и сослан.

Варфоломеевская ночь — массовое избиение гугенотов (протестантов) в ночь с 23 на 24 августа 1572 г. (в праздник святого Варфоломея; отсюда ее название) в Париже и перекинувшееся в провинции Франции; было организовано правительством и воинствующими католиками. Название Варфоломеевской ночи вошло в историю как символ кровавой, беспощадной резни.

Секция Гравилье (Гравильеров) — одна из самых революционных секций Парижа, населенная бедняками, преимущественно рабочими ленточного производства; была расположена неподалеку от центра города.

Секция Четырех наций (с 1793 г. — секция Единства) — располагалась на южном левом берегу Сены в районе Сен-Жерменского предместья, аристократического района Парижа.

Рынок — имеется в виду Центральный рынок, который был расположен в центре Парижа неподалеку от Лувра, Пале-Рояля и ратуши; ныне не существует.

… Карфаген будет разрушен. — Карфаген — город-государство в Северной Африке в районе современного города Туниса; основан в конце IX в. до н.э. финикийцами; крупный торговый центр, завоевавший много земель и распространивший свое влияние на всю западную часть Средиземноморья. После многолетней борьбы с Древним Римом в III — II вв. до н.э. был в 146 г. до н.э. разрушен римлянами. Здесь Дантон перефразирует вошедшие в пословицу слова государственного деятеля Древнего Рима Марка Порция Ка-тона Старшего (234 — 149 до н.э.), сторонника полного подчинения Карфагена, который все свои речи в сенате неизменно заканчивал так: «Впрочем, я полагаю, что Карфаген должен быть разрушен» («Ceterum censeo Carthaginem esse delendam»).

Камбасерес, Жан Жак Режи де (1753 — 1824) — государственный деятель, юрист; депутат Конвента, близкий к жирондистам; в 1793 г. разрабатывал проект нового гражданского законодательства; в период правления Наполеона был одним из его ближайших сотрудников и получил титул герцога Пармского.

… ставший… затем вторым консулом… — После установления во Франции в конце 1799 г. режима личной власти Наполеона Бонапарта в стране до 1804 г. формально сохранялась республиканская форма правления. Исполнительная власть была вверена трем консулам, из которых первый (сам Наполеон) был фактически полновластным диктатором. Второй (Камбасерес) и третий консулы имели совещательный голос.

Лодоиска (настоящее имя — Маргарита Луве; урожденная Лодой-ская; 1760 — 1827) — жена Луве де Кувре, по национальности полька; выведена им в романе «Приключения шевалье де Фобласа» (см. примеч. к с. 204).

… И похуже, чем инквизиция венецианская. — Имеются в виду учреждения политического сыска, игравшие в венецианской республике большую роль и действовавшие с чрезвычайной жестокостью. Руководители ведомств, на которых были возложены функции борьбы с политическими преступлениями, назывались в Венеции государственными инквизиторами, т.е. сыщиками.

… в нескольких шагах от Якобинского клуба. — Якобинский клуб помещался в глубине жилого квартала на небольшом расстоянии к северу от улицы Сент-Оноре, в центре тогдашнего Парижа. В 1807 г. на его месте была разбита площадь, названная в честь Клуба площадью Якобинского рынка. Современное название — площадь Рынка Сент-Оноре.

Кервелаган, Огюстен Бернар Луи де Гоазр де (1748 — 1825) — адвокат; депутат Конвента; его должны были арестовать вместе с жирондистами, но он скрылся; вновь занял свое место после переворота 9 термидора 1794 г.

Улица Монторгёй — расположена неподалеку от Центрального рынка, дворца Пале-Рояль и улицы Сент-Оноре — в направлении, противоположном тому, куда собиралась идти Лодоиска.

«Парижская хроника» («Chronique de Paris») — одна из лучших газет времени Французской революции; выходила в 1789 — 1793 гг.; первоначально поддерживала сторонников конституционной монархии, затем — жирондистов.

Барер де Вьёзак, Бертран (1755 — 1841) — адвокат; депутат Конвента, в котором сначала поддерживал жирондистов, а потом — якобинцев; член Комитета общественного спасения, где ведал дипломатическими делами, народным образованием и изящными искусствами; участвовал в перевороте 9 термидора, однако в следующем году был изгнан из Франции; оставил мемуары.

… В Лион отправили Комо д'Эрбуа, в Нант — Карръе. — В Лионе в конце мая 1793 г. (Дюма здесь несколько опережает события) произошло восстание, руководимое жирондистами и роялистами. В октябре 1793 г. город, однако, уже был взят войсками Келлермана, на помощь которому пришло крестьянское ополчение, организованное комиссарами Конвента Кутоном и Менье. Восстание было сурово подавлено. Колло д'Эрбуа было поручено проведение в жизнь декрета о наказании Лиона, и он проявил при этом особую жестокость.

Каррье, Жан Батист (1756 — 1794) — депутат Конвента, примыкал к крайне левому течению эбертистов; в качестве комиссара Конвента был отправлен в Нант (город в Западной Франции, в провинции Бретань в районе вандейского восстания) для организации борьбы с восставшими; получил прозвище «потопителя» за жестокие расправы с арестованными противниками Республики; участвовал в контрреволюционном термидорианском блоке, однако после переворота был казнен.

Титаны — в древнегреческой мифологии боги старшего поколения, олицетворявшие стихии природы; часто, особенно в более поздних мифах, смешивались с великанами-гигантами.

Жирандоль — здесь: фигурный подсвечник для нескольких свечей.

… похож на того человека, о котором пишет Иосиф Флавий… — Иосиф Флавий (Иосиф бен Матафие; ок. 37 — ок. 95) — иудейский историк и военачальник; участник восстания против римского владычества в 66 — 73 гг. (так называемой Иудейской войны), во время которого перешел на сторону Рима; автор сочинений по истории Иудеи.

Дюма неточно пересказывает здесь эпизод из книги Флавия «Иудейская война» (V, 3). Некий одержимый начал предрекать гибель Иерусалиму за четыре года до начала войны, твердил свой плач изо дня в день в течение семи лет и пяти месяцев и погиб от камня, посланного из камнемета во время осады города.

Aleajacta est!(«Жребий брошен!») — слова, сказанные Юлием Цезарем в 49 г. до н.э., когда, перейдя пограничную реку Рубикон, он начинал войну с римским сенатом, приказавшим ему распустить своих легионеров. Это выражение вошло в пословицу как обозначение бесповоротно принятого решения.

… стал свидетелем идиллического диалога, достойного Геспера. — Геснер, Саломон (1730 — 1788) — швейцарский писатель, поэт (писал на немецком языке) и художник; в своем прозаическом сборнике «Идиллии» (17S6 г.) в галантной манере изобразил условный мир пастухов Швейцарии.

Идиллия — стихотворение, изображающее идеализированную жизнь простых людей, обычно на лоне природы.

… политические схватки, подобные сегодняшним баталиям… — Речь идет об обострении политического положения во Франции в конце 60-х гг. XIX столетия, во время работы Дюма над дилогией «Сотворение и искупление». Установленная в 18S2 г. племянником Наполеона I Луи Бонапартом (1808 — 1873; правил под именем Наполеона III до 1870 г.) Вторая империя переживала кризис: дипломатические и военные неудачи, диктаторский режим внутри страны вызвали острое недовольство во всех слоях общества. Во Франции развернулось массовое движение за изменение формы правления.

Орлеанист — сторонник герцога Орлеанского; в XIX в. во времена Дюма так называли сторонников династии Орлеанов, занимавшей французский престол в 1830-1848 гг.

Лафайетов манифест — имеется в виду письмо Лафайета королю и Законодательному собранию в июне 1792 г. В этом послании генерал защищал неприкосновенность и независимость королевской власти, требовал противодействия влиянию революционных клубов, нападал на жирондистов. Робеспьер определил это послание как мятежный акт и покушение на свободу.

Лакруа, Жан Франсуа де (1753 — 1794) — депутат Законодательного собрания и Конвента, дантонист; член Комитета общественного спасения; был казнен.

Боливар-и-Понте, Симон (1783 — 1830) — южноамериканский политический и военный деятель; один из главных руководителей (с 1814 г.) Войны за независимость испанских колоний в Южной Америке (1809 — 1825 гг.); президент Колумбийской республики (1819-1830).

Сийери-Жашшс — см. примечание к с. 204.

Монжуа — немецкий офицер на службе Франции, полковник; в 1792 — 1793 гг. участвовал в войне с первой антифранцузской коалицией; изменил Республике вместе с Дюмурье.

Макк, Кара, барон фон Лейберих (1752 — 1828) — австрийский фельдмаршал (с 1819 г.); участник войн против республиканской и наполеоновской Франции; отличался своими устаревшими военно-теоретическими взглядами; известен главным образом позорной капитуляцией своих войск перед армией Наполеона в Ульме (Юго-Западная Германия) в 1805 г.

Франкония — историческая провинция юго-запада Германии на территории современной земли Бавария.

Семилетняя война — велась в 1756 — 1763 гг. между Австрией, Россией, Францией, Испанией, Саксонией, Швецией — с одной стороны, и Пруссией, Англией, Ганновером, Португалией — с другой; была вызвана англо-французским морским и колониальным соперничеством и захватнической политикой прусского короля Фридриха II в Германии. Военные действия, кроме европейского театра, велись также в Америке и Индии. В результате войны Франция была вынуждена уступить Англии часть своих американских и индийских владений, а Пруссия, несмотря на ряд поражений, понесенных главным образом от русских войск, приобрела ряд земель в Германии.

Ласи (Ласси), Франц Мориц, граф (1725 — 1801) — австрийский фельдмаршал, участник Семилетней войны; много сделал для лучшей организации и обучения войск Австрии.

… в войне против турок… — Имеется в виду участие Австрии в 1788-1790 гг. в русско-турецкой войне 1787-1791 гг. на стороне России. Не добившись значительных успехов, австрийское правительство заключило с Турцией сепаратный мир.

Лаудон, Гедеон Эрнст, барон фон (1716/1717-1790) — австрийский фельдмаршал; отличился в Семилетней войне как способный кавалерийский начальник; в 1788 — 1790 гг. во время войны с Турцией командовал корпусом, а потом всей действующей австрийской армией.

… пропасти смыкались от прыжка Деция… — Доктор Мере смешивает здесь два эпизода из истории Древнего Рима. В 340 и 295 гг. до н.э. два представителя знатного рода Дециев — Публий Деций Мус и его сын, носивший то же имя, геройски погибли в битвах с врагами, посвятив себя в качестве жертв богам подземного царства. Прыжок в пропасть совершил не Деций, а Курций (см. примеч. к с. 141).

… Порой меня, как старого Казота, посещают видения и я обретаю способность прозревать будущее. — Казот, Жак (1719 — 1792) — французский писатель; увлекался мистицизмом; был близок к Людовику XVI; казнен как роялист-заговорщик, а фактически за литературные выступления против Революции. В 1806 г. в «Посмертных сочинениях» французского писателя Жан

Франсуа де Лагарпа (1739 — 1803) было опубликовано знаменитое «Пророчество Казота». В нем рассказывалось, как в 1788 г. Казот на обеде у некоего знатного вельможи предсказал нескольким лицам, в том числе и будущим участникам Революции, упоминаемым в настоящем романе, их судьбу. Дюма воспользовался подобным литературным приемом в прологе к роману «Ожерелье королевы», когда на званом обеде у герцога Ришелье граф Калиостро предсказывает присутствующим их будущее.

Собор Парижской Богоматери — один из шедевров французского средневекового зодчества, национальная святыня Франции, свидетель многих событий ее истории; построен на острове Сите на Сене, историческом центре Парижа в XII — XIV вв.; неоднократно воспет в мировой литературе.

Лангедок — историческая область на юге Франции.

Севенны — горный район на юго-востоке Франции, где, как и в Лангедоке, в средние века и в начале нового времени было сильно влияние ересей и протестантизма, неоднократно возникали народные движения против католической церкви, феодалов и королевской власти.

Капитолий — один из семи холмов Древнего Рима, религиозный и политический центр города; на Капитолии заседал сенат, проходили народные собрания.

Тарпейская скала — отвесный утес на юго-западном углу Капитолийского холма; оттуда вниз низвергали осужденных на смерть. По преданию, получила свое название от имени Спурия Тарпея и его дочери Тарпеи, которые были сброшены с этой скалы в пропасть за измену.

Дельмас, Жан Франсуа Бертран (1754 — 1800) — депутат Законодательного собрания и Конвента, монтаньяр; активный участник переворота 9 термидора; в 1795 г. участвовал в подавлении народных выступлений; в 1798 г. отошел от политической деятельности.

Барбару — см. примеч. к с. 204.

Кромвель, Оливер (1599-1658) — лидер Английской революции; происходил из обуржуазившегося дворянства; один из главных организаторов революционной армии; содействовал установлению английской республики (1649 г.); с 1653 г. — единоличный правитель (протектор) Англии; персонаж романа Дюма «Двадцать лет спустя».

Фаланга — первый из известных в истории военного искусства боевых порядков пехоты — сомкнутое построение тяжеловооруженных воинов в несколько длинных рядов; обладала большой ударной силой. В переносном смысле — партия, организация, тесная группа единомышленников.

Камю — см. примеч. к с. 203.

Банкаль дез'Иссар, Жак Анри (1750 — 1826) — юрист; депутат Конвента, где присоединился к жирондистам; был арестован Дюмурье и выдан австрийцам; в 1795 г. вместе с другими арестованными комиссарами обменен на дочь Людовика XVI; после освобождения вернулся во Францию, но активной политической роли не играл.

Кинетт де Рошмон, Никола (1762-1821) — юрист; депутат Законодательного собрания и Конвента; комиссар при Северной армии в 1793 г.; был арестован Дюмурье и выдан им австрийцам; в 1799 г. — министр внутренних дел.

Ламарк, Франсуа (1755-1839) — депутат Конвента; комиссар при Северной армии в 1793 г.; был арестован Дюмурье и выдан австрийцам; позже поддерживал режим личной власти Наполеона.

Нейи, граф де — французский генерал, участник войны с первой коалицией европейских государств; подозревался в измене Революции.

Лекуантр, Лоран — французский артиллерийский офицер; был выдан Дюмурье австрийцам, но вскоре освобожден.

Сена-и-Уаза — департамент в Северной Франции, прилегающий к Парижу и его окрестностям.

… отец его был депутатом Конвента от Версаля. — Имеется в виду Лоран Лекуантр (1744/1750 — 1805); горячий сторонник Революции; поддерживал монтаньяров, однако затем примкнул к перевороту 9 термидора; умер в изгнании.

Версаль — здесь: город, выросший вокруг королевского дворцово-паркового ансамбля.

Пиль (1749 — после 1805) — французский офицер, командир батальона волонтеров; участник войны с первой коалицией европейских государств; был выдан Дюмурье австрийцам, но вскоре получил свободу; в дальнейшем занимал высшие должности в военном министерстве, стал генералом.

Левенёр — французский генерал; в 1792 — 1793 гг. участвовал в войне против первой коалиции европейских государств, затем вышел в отставку; подозревал Дюмурье в измене, о чем писал в Париж.

Бонда — город неподалеку от северных окраин Парижа; в средние века был известен по ближнему лесу, служившему пристанищем разбойникам.

Бульвар Тампль — часть магистрали Больших бульваров на ее северо-восточной части. Название получил от монастыря Тампль, который был расположен неподалеку.

Вандализм — крайняя степень варварства, разрушение культурных ценностей. Этот термин произошел от названия древнегерманско-го племени вандалов, подвергших в 455 г. жестокому разгрому Рим, уничтожив там множество произведений искусства.

Ареопаг — верховный суд и орган контроля в Древних Афинах, составленный из высших должностных лиц государства, срок полномочий которых уже истек; получил название от места своих заседаний на холме Ареса (или Арея), бога войны в древнегреческой мифологии.

Консулы — здесь: два высших должностных лица в Древнем Риме во времена республики; избирались на один год и обладали верховной военной и гражданской властью.

Тарквиний — Луций Тарквиний Гордый, последний царь Древнего Рима в 534/533-510/509 гг. до н.э.; был изгнан, после чего в городе установилась республика.

… я слишком часто играл роль Деция и заслужил, чтобы меня избавили от роли Курция. — См. примеч. к ее. 141 и 353.

… охраняли его те самые гусары Бершини… — То есть полк, носивший имя маршала Франции графа Ладислава Игнаца Бершини (1689 — 1778), по происхождению венгра.

… 13 июля открыли огонь в саду Тюилъри. — Имеются в виду волнения в Париже 12 — 13 июля 1789 г. Население столицы было чрезвычайно возбуждено известиями о подходе к городу королевских войск (главным образом иностранных наемников) и об отставке популярного министра Неккера. Толпы парижан собирались около дворца Пале-Рояль, сад которого был тогда своего рода политическим клубом под открытым небом; ораторы говорили о готовящейся расправе над патриотами и призывали к оружию. В эти дни в Париже были шествия и демонстрации, направленные против монархии, погромы административных зданий, захваты оружейных складов и столкновения народа с солдатами. События 12 — 13 июля предшествовали штурму Бастилии 14 июля и началу Французской революции.

Фурьер — в XVIII в. в ряде европейских армий (в том числе и во французской) унтер-офицер, отвечающий за расквартирование своей роты.

Фише — историческое лицо, унтер-офицер в армии Дюмурье.

… во всем прочем отличаясь от Вергилиевой Галатеи, подобно ей, убегают, дабы увлечь преследователя за собой. — Галатея — героиня греческой мифологии, нереида (морская нимфа). Ее возлюбленный, юноша Акид, был из ревности убит циклопом, одноглазым великаном Полифемом. Кровь Акида богами была превращена в реку, текущую в море, и Галатея, олицетворяющая это море, соединилась с ним.

В «Буколиках» Вергилия пастух, состязаясь в пении с товарищами, поет: «… Галатея игривая тут же / В ветлы бежит, а сама, чтобы я увидал ее, хочет» (Эклога III, 64 — 6S).

Департамент Марна — расположен в Северо-Восточной Франции к востоку от Парижа на территории исторической провинции Шампань; главный город — Шалон.

Пенаты — в древнеримской мифологии души умерших предков, чтимые как боги, охраняющие государство, семью, домашний очаг. Выражение «вернуться к родным пенатам» в переносном смысле означает: возвратиться на родину, домой.

Силлери, аи, моэт — лучшие сорта шампанского.

… если бы я был Моисеем… и я вел бы вас… в землю обетованную… — т.е. в Палестину, в благодатную и обильную землю, куда по велению Бога вождь и законодатель древних евреев Моисеи вывел свой народ из египетского пленения. «Землей обетованной» (что означает: обещанная Богом) назвал Палестину апостол Павел («Послание к евреям», 11:9).

… мой сержант… — Слово «мой» традиционно прилагается во французской армии при обращении ко старшему по званию.

… разлеглись, чтобы позавтракать на манер древних римлян. — В Древнем Риме люди во время трапезы обычно не сидели за столом, а располагались перед ним на специальных ложах.

Су — здесь: одна двадцатая часть франка.

Тук — устаревшее церковно-книжное название жира и сала животных. Во множественном числе (туки) — удобрение для почвы.

… целовать эту всеобщую праматерь, как две тысячи шестьсот лет назад ее целовал Брут. — Речь идет об одной из легенд Древнего Рима. Знатный римлянин Луций Юний Брут (кон. VII — нач. VI в. до н.э.) был послан последним царем Рима Тарквинием Гордым вопросить оракула о будущем владыке города. Получив ответ, что владычествовать будет тот, кто по возвращении первым поцелует свою мать, Брут правильно истолковал эти слова и, вернувшись, поцеловал родную землю. Спустя много лет он сыграл главную роль в свержении Тарквиния и установлении в Риме в 510 — 509 гг. до н.э. республиканского строя; первым из римлян был избран консулом — высшим должностным лицом республики.

Чичероне — в европейских странах, главным образом в Италии, проводник, дающий объяснения туристам.

… где 23 июня 1791 года был убит г-н деДампьер. — Здесь, по-видимому, ошибка: генерал де Дампьер (см. примеч. к с. 252) был ранен во время своего неудачного наступления против австрийцев в мае 1793 г. и вскоре умер.

Тор — имя бога грома, молнии и плодородия в древнескандинавской мифологии.

Арпан — старофранцузская поземельная мера; в разных частях страны имел различное значение; с введением Революцией единой метрической системы мер в 1795 г. заменен гектаром.

… армия, осажденная в Майнце… — В городе Майнце в Западной Германии, занятом французами в октябре 1792 г., находился французский гарнизон численностью в двадцать две тысячи человек. В начале апреля 1793 г. Майнц был осажден войсками участников антифранцузской коалиции европейских государств — Пруссии и Саксонии. В конце июля 1793 г. гарнизон сдался.

… Южная армия отступает. — Очевидно, Дюма имеет в виду неудачные действия Альпийской и Итальянской армий Республики, оперировавших на юго-западе Франции. Альпийская армия вынуждена была в августе 1793 г. оставить Савойю, куда вступили войска Австрии и королевства Пьемонт, вытесненные, правда, оттуда уже в следующем месяце. Итальянская армия в сентябре 1793 г. вынуждена была под натиском противника оставить графство Ницца, занятое французскими войсками в сентябре 1792 г. Армии под названием «Южная» у Франции в то время не было.

… Во Францию вступили войска испанского короля. — 7 марта 1793 г. Конвент в ответ на враждебную политику Испании объявил ей войну. Одновременно начались военные действия на южной границе Франции в Пиренеях. Одна из испанских армий вторглась в Руссильон (историческую область Франции, прилегающую к Средиземному морю).

… Савойя, наша приемная дочь… обратилась против нас… — Савойя (см. примеч. к с. 106) была занята французскими войсками в сентябре 1792 г. Образовавшаяся там республика в октябре приняла решение о присоединении к Франции, утвержденное в ноябре Конвентом. Вот почему Дюма называет Савойю «наша приемная дочь». Летом 1793 г. в Савойе, как и во многих других районах страны, французским войскам приходилось бороться против выступлений местных роялистов и контрреволюционеров.

… лионцы в разгар мятежа… — О восстании в Лионе см. примеч. к с. 336.

… вандейцы одержали победу в Фонтене… — О восстании в Вандее см. примеч. к с. 119. Республиканские войска потерпели поражение при Фонтене 24 мая 1793 г.

… афиняне, которые бросались в море, спасаясь от Ксеркса… — См. примеч. кс. 121.

Уран — древнейшее верховное божество древнегреческой мифологии, олицетворение неба.

Гуго Капет — см. примеч. к с. 100.

Бургомистр — глава органов местного самоуправления в ряде западноевропейских стран; должность бургомистра возникла в XVII в.

… Все знали о катастрофе 31 мая. — В этот день в Париже началось руководимое Коммуной восстание. Население столицы, возбужденное военными неудачами и известиями о роялистских восстаниях и недовольное политикой находившихся у власти жирондистов, выступило против них. Вооруженные национальные гвардейцы окружили Конвент и потребовали удаления жирондистских депутатов. На сторону восставших стали и монтаньяры. 2 июня Конвент под дулами направленных на него орудий принял решение об изгнании жирондистов и их домашнем аресте. Восстание 31 мая — 2 июня (некоторые исследователи называют его революцией) означало переход власти к якобинцам.

…не мог унести ее с собой на подошвах башмаков… — Дюма несколько перефразирует ставшие крылатыми слова, произнесенные Дантоном, когда ему незадолго до поражения в борьбе с Робеспьером и казни предложили покинуть Францию из-за угрозы его жизни.

… выехал прямо к статуе императора, в честь которого была названа площадь. — На площади была воздвигнута конная статуя императора Иосифа II (см. примеч. к с. 291).

Зал Лувуа — в свое время один из самых больших театральных залов: вмещал 2100 человек; был построен в 1791 г. на месте разрушенного в 1789 г. особняка Лувуа, министра Людовика XIV (отсюда и его название); с 1792 г. стал называться Театром друзей отечества; в 1798 г. первоначальное его название было восстановлено.

Лувуа, Франсуа Мишель Летелье (Ле Телье), маркиз де (1639 — 1691) — французский государственный деятель; с 1666 г. — военный министр, реорганизатор французской армии; оказывал большое влияние на всю политику государства.

… Тринадцатого плювиоза IV года… — Эта дата указана по новому революционному календарю, принятому Конвентом 25 октября 1793 г. по проекту Фабра д'Эглантина (см. примеч. к с. 154). Согласно этому календарю, отсчет времени начинался с 22 сентября 1792 г., дня основания Республики. Началом нового года было объявлено осеннее равноденствие, определяемое каждый раз специальными астрономическими вычислениями. Год делился на 12 месяцев по 30 дней и 5-6 дополнительных дней, отводившихся для народных торжеств. Названия месяцев отражали характер данного времени года. Плювиоз (месяц дождей), пятый месяц года и второй месяц зимы, соответствовал январю-февралю. В 1806 г., во время царствования Наполеона I, революционный календарь был отменен.

Монтансье, Маргарита (настоящая фамилия — Брюнель; 1730 — 1820) — французская театральная предпринимательница, стоявшая во главе многих театров; в молодости — куртизанка; в годы Революции — хозяйка литературно-политического салона в Париже; в 1792 г. — организатор спектаклей для солдат на театре военных действий.

Национальная библиотека — французская библиотека мирового значения; основана как королевская в XTV в.; с 1720 г. помещается в центре Парижа в старинном аристократическом особняке (построен в 1663 г.) на площади Лувуа позади дворца Пале-Рояль.

… подражание трем Грациям Жермена Пилона — нашего великого скульптора из Ле-Мана. — Дюма называет Пилона (см. примеч. к с. 74) скульптором из Ле-Мана, так как тот в молодости вместе со своим отцом работал над украшением церквей этого города в Западной Франции.

… пока 13 февраля 1820 г. шорник Лувель не убил на его ступенях герцога Беррийского… — Лувель, Луи Пьер (1783-1820) — французский рабочий-седельник; 13 февраля 1820 г., желая положить конец династии Бурбонов, совершил покушение на герцога Беррийского, нанеся ему удар ножом.

Беррийский, Шарль Фердинан, герцог (1778 — 1820) — французский принц, второй сын младшего брата Людовика XVI графа д'Артуа, с 1824 г. короля Карла X. На нем были сосредоточены надежды роялистов на продолжение рода Бурбонов, так как его дядя король Людовик XVIII и его старший брат герцог Ангулем-ский не имели детей.

Улица Ришелье — проходит от улицы Сент-Оноре мимо дворца Пале-Рояль и театра Французской комедии к Большим бульварам; получила свое название в честь кардинала Ришелье; с 1793 до 1806 г. называлась улицей Закона.

Фонтан Мольера — был воздвигнут на перекрестке улицы Мольера и улицы Ришелье в 1844 г. и заменил находившийся там в 1671 — 1830 гг. фонтан Ришелье; построен по проекту архитектора Л.Висконти (1791 — 1853); украшен статуей сидящего Мольера (скульптор Б.Г.Серр; 1795 — 1867) и стоящими по его бокам статуями Серьезной и Легкой комедий работы Д.Прадье (1794 — 1852).

Улица Святой Анны — важная артерия Парижа; проходит параллельно улице Ришелье.

Театр Французской комедии («Комеди франсез»; официальное название — Французский театр) — старейший драматический театр Франции; основан в 1680 г.; известен исполнением классического репертуара, главным образом пьес Мольера. Здание театра примыкает ко дворцу Пале-Рояль и находится на углу улиц Ришелье и Сент-Оноре.

Площадь Согласия — см. примеч. к с. 208.

Застава Трона — находилась на восточной окраине Парижа в Сент-Антуанском предместье по дороге в Венсен; современное название этого места — площадь Нации.

Директория — руководящий орган власти Франции в 1795 — 1799 гг. согласно Конституции III года Республики (1795 г.); состояла из пяти директоров, избиравшихся высшими представительными учреждениями страны; ежегодно один из них по жребию подлежал переизбранию.

Фрерон, Луи Мари Станислас (1754 — 1802) — депутат Конвента; член Коммуны Парижа; противник монархии; активный участник борьбы с контрреволюционными выступлениями внутри страны и переворота 9 термидора.

Станислав I Лещинский (1677 — 1766) — король Польши (1704 — 1711 и 1733 — 1734); после потери польского престола получил во владение герцогство Лотарингию; отец жены Людовика XV.

Фрерон, Эли Катрин (1718 — 1776) — французский писатель и журналист; в нескольких выпускаемых им периодических изданиях выступал с критикой деятелей Просвещения и Вольтера.

Ренодо, Теофраст (1586 — 1653) — французский врач; историограф Людовика XIV; в 1631 г. при поддержке кардинала Ришелье основал первый в стране еженедельник «Gazette de France» («Французская газета»), выходивший до 1914 г.

«Литературный год, или Продолжение писем о некоторых современных сочинениях» («L'Annee litteraiie, ou Suite des Lettres sur quelques ecrits de ce temps») — литературно-критический журнал, заполнявшийся преимущественно статьями Фрерона и выпускавшийся им в Париже в 1754 — 1776 гг. В 1776 г. журнал был запрещен правительством, но потом возобновлен и выходил до 1790 г. «Письма о некоторых современных сочинениях» — журнал Фрерона, выходивший в 1749-1754 гг.

«Шотландка» (точнее: «Вольный дом, или Шотландка») — комедия в прозе, одно из литературных произведений, в которых Вольтер отвечал на критические выпады Фрерона. Пьеса была выпущена в свет в 1760 г. в Женеве и Париже (издания были помечены Лондоном и Амстердамом) и в этом же году поставлена в театре Французской комедии. Фрерон был выведен в ней под именем Фрелона (Frelon), что по-французски означает «шершень».

Аристофан (ок. 446 — 385 до н.э.) — древнегреческий драматург, прозванный «отцом комедии»; автор свыше 40 пьес, в которых откликался на самые злободневные проблемы своего времени.

Кребийон — по-видимому, имеется в виду французский писатель Клод Проспер Жолио Кребийон (1707-1777), автор фривольных романов, рисующих нравы высшего общества, сын драматурга Проспера Жолио Кребийона (1674 — 1762).

Мариео, Пьер Карле де Шамблен де (1688 — 1763) — французский писатель, романист и драматург; один из создателей жанра реалистического психологического романа.

Миромениль, Арман Тома, герцог де (1723-1796) — французский государственный деятель, хранитель печатей Людовика XVI.

Руайу, Тома Морис (1741 — 1792) — французский священник и журналист; монархист; профессор философии в коллеже Людовика Великого.

Жоффруа, ЖюлъенЛуи (1743 — 1814) — французский критик и исследователь литературы.

Коллеж Людовика Великого (с 1805 г. — лицей) — закрытое учебное заведение, созданное в конце XVI в. на базе нескольких коллежей, некоторые из которых известны с начала XIV в.; действовал под руководством монахов-иезуитов. Патроном коллежа традиционно считался французский король. В 1595 г. был закрыт, но в 1674 г. восстановлен Людовиком XIV и назван в его честь. Продолжал работать во время Революции под названием коллежа Равенства. Кроме Робеспьера, в нем учились многие выдающиеся люди Франции (Мольер, Камилл Демулен, Виктор Гюго и др.).

«Оратор народа» («L'Orateur du peuple») — революционная газета; издавалась в Париже Фрероном в мае 1790 — сентябре 1792 гг.; по своему направлению была близка к Марату и его газете «Друг народа».

… вместе с Баррасом был послан в Марсель. — Баррас, Поль Жан Франсуа Никола, виконт (1755-1829) — депутат Учредительного собрания и Конвента; один из руководителей переворота 9 термидора; с 1795 г. — один из ведущих членов Директории; способствовал установлению в 1799 г. диктатуры Наполеона Бонапарта, после чего политической роли не играл; автор мемуаров, конфискованных правительством после его смерти; персонаж романа Дюма «Белые и синие».

В Марселе в конце мая 1793 г. началось контрреволюционное восстание, которое было подавлено в конце августа.

Проконсул — в Древнем Риме наместник завоеванной провинции, обладавший там всей полнотой военной и гражданской власти; назначался обычно из бывших консулов, высших должностных лиц республики; проконсулы снискали себе печальную славу грабительством и вымогательством. В новое время так называли должностных лиц, направляемых куда-либо со специальным поручением высшей государственной властью.

Фукье-Тенвиль, Антуан Кантен (1746 — 1795) — с 1793 г. общественный обвинитель при Революционном трибунале (см. примеч. к с. 118); участвовал в подготовке казней и роялистов, и представителей всех революционных групп вплоть до Робеспьера и его сторонников; был казнен после переворота 9 термидора по обвинению в организации противоправительственного заговора.

… удалось воплотить в себе все свойства золотой молодежи… — т. е. банд молодежи из аристократических и буржуазных семей, так называемых мюскаденов («душащихся мускусом»; от франц. muse — «мускус»), осуществлявших после переворота 9 термидора террор против революционеров.

Бризар, Жан Батист (настоящая фамилия — Бритар; 1721 — 1791) — актер театра Французской комедии с 1758 г.; играл роли королей и «благородных отцов», при этом отличался исключительной добросовестностью перевоплощения с соблюдением исторических деталей.

… сыграла роль Дидоны. — Дидона — полулегендарная основательница и царица города Карфагена; героиня эпической поэмы «Энеида» Вергилия. Здесь идет речь о написанной в 1734 г. трагедии

французского поэта и переводчика, противника философии Просвещения Жана Жака Ле Франка, маркиза де Помпиньяна (1709 — 1784).

… Вольтер предрекал в своих стихах, что она станет царицей сцены… — Имеется в виду написанное в стихах и прозе письмо Вольтера его знакомой — г-же Дюшантель.

… стала давать представления тред владыками Севера… — После своего вынужденного (из-за преследования кредиторов) отъезда из Франции Рокур, как говорят источники, гастролировала «при северных дворах», то есть, очевидно, в Пруссии и других германских государствах, а также в России, традиционно считавшихся в XVII — XIX вв. в Западной Европе северными странами.

… после представления «Памелы» Конвент отдал приказ заключить в тюрьму всю труппу… — Руководство театра Французской комедии было настроено монархически и превратило его сцену в очаг контрреволюционной агитации, ставя антиреспубликанские пьесы и препятствуя продвижению нового репертуара. Поэтому после постановки 1 августа 1793 г, «Памелы», в которой зрители усмотрели выпады против Революции, вся труппа «Театра нации» (так он тогда назывался) по приказанию Комитета общественного спасения была заключена в тюрьму. Актеры были освобождены и вернулись к своей деятельности после переворота 9 термидора. «Памела, или Вознагражденная добродетель» — комедия французского государственного деятеля, дипломата и писателя графа Никола Луи Франсуа де Нёвшато (1750 — 1828); представляла собой переделку одноименной пьесы итальянского драматурга Карло Гольдони (1707-1793), а тот, в свою очередь, заимствовал сюжет из известного романа того же названия, принадлежавшего перу английского писателя Сэмюэла Ричардсона (1689-1761). Нёвшато в своей пьесе, вследствие сделанных им исправлений, выхолостил основную идею романа — борьбу против сословных предрассудков, поэтому представление «Памелы» в таком виде вызвало в среде революционной общественности и в прессе бурное негодование.

Сен-Фаль, Этьенн (настоящая фамилия — Мейнье; 1752 — 1835) — актер театра Французской комедии в 1782 — 1814 гг.; играл роли героев-любовников.

Сен-При — см. примеч. к с. 217; в театре Французской комедии с 1782 г., до этого играл в труппе Монтансье в Версале и других частных театрах.

Ларив — см. примеч. к с. 217.

Иоде, Жюльен Марсель (1743-1830) — артист на роли злодеев; с 1784 г. — в театре Французской комедии; в 1793 — 1794 гг., придерживаясь контрреволюционных убеждений, бежал в Швейцарию, откуда вернулся после переворота 9 термидора.

Ланж, Анна Франсуаза Элизабет (1772-1816) — актриса театра Французской комедии с 1788 г.; играла заглавную роль в «Памеле»; в 1797 г. покинула сцену.

Девьенн, Анна Франсуаза Софи (настоящая фамилия — Тевенен; 1763-1841) — актриса театра Французской комедии с 1785 г.; одна из лучших исполнительниц ролей субреток.

Жоли, Мари Элизабет (1762-1796) — актриса театра Французской комедии с 1776 г.; первоначально — танцовщица, затем с успехом играла комические и трагические роли.

Конто, Луиза (1760 — 1813) — актриса театра Французской комедии с 1777 г.; играла роли молодых героинь и субреток; во время Революции ненадолго покинула театр из-за своих роялистских убеждений; была арестована и случайно избежала казни; после 9 термидора выступала в защиту актеров, преследовавшихся за революционные убеждения.

Мадлонетки — монахини, содержавшие исправительные дома для кающихся проституток; название таких домов (Madelonettes), ставшее нарицательным для заведений подобного рода, получило от имени святой Марии Магдалины (см. примеч. к с. 411). Здесь имеется в виду исправительный дом, открытый в Париже близ аристократического квартала Маре в начале XVII в. В 1790 г. дом был закрыт, а в 1793 г. превращен в тюрьму; с 1795 г. — специальная тюрьма для женщин.

Одеон — один из крупнейших драматических театров Франции, иногда называвшийся вторым Французским театром; получил свое наименование от названия помещения для музыкальных выступлений и состязаний певцов в Древней Греции; основан в 1797 г. Здание театра на одноименной улице на левом берегу Сены между Сен-Жерменским предместьем и Люксембургским дворцом построено в 1779 — 1782 гг. для Французской комедии, которая играла в нем до 1799 г.

«Пигмалион и Галатея» — имеется в виду «Пигмалион», драматическая сцена для исполнения под музыку, написанная Руссо в 1770 г. (в ней текст сочетался с музыкой, заполнявшей также промежутки между монологами); положила начало новому художественному жанру — мелодраме. Музыкальное сопровождение к «Пигмалиону» было написано впервые в 1770 г. французским композитором Орасом Куанье, а в начале 70 гг. XVIII в. — еще рядом других композиторов. Сюжет мелодрамы был заимствован Руссо из «Метаморфоз» Овидия (см. примеч. к с. 61), который переработал древнегреческий миф о скульпторе Пигмалионе (см. примеч. к с. 35).

«Британии» — яркая политическая трагедия Ж.Расина, направленная против абсолютистской власти; впервые поставлена в 1669 г.; написанная на сюжет из истории Древнего Рима, повествовала о воцарении тирана — императора Нерона.

Британик — прозвище Клавдия Тиберия (ок. 41-55 н.э.), сына императора Клавдия; дано ему в честь завоевательных походов римлян в Британию; был еще при жизни отца отстранен от наследования, а затем отравлен по приказанию Нерона.

Агриппина Младшая (16 — 59 н.э.) — вторая жена императора Клавдия; заставила его отстранить Британика, усыновить и назначить наследником Нерона, ее сына от первого брака; была убита по приказанию Нерона, так как тот тяготился ее стремлением играть руководящую роль в государстве; героиня трагедии «Британик».

Госпожа Тальен — см. примеч. к с. 217. Маркиза де Богарне — см. примеч. к с. 135.

Аспасия (Аспазия; род. ок. 470 г. до н.э.) — известная гетера (молодая женщина, ведущая независимый образ жизни) Древних Афин; отличалась образованностью и красотой.

Пеплум — в Древней Греции и Риме верхняя женская одежда из легкой ткани и без рукавов.

Андромаха — в древнегреческой мифологии, «Илиаде» Гомера и в античных трагедиях супруга троянского героя Гектора; идеал верной и любящей жены.

Митенки — женские перчатки без пальцев.

Камея — резной камень с выпуклым многослойным изображением.

Каракалла — прозвище римского императора Марка Аврелия Антонина (188 — 217; правил с 211 г.), полученное им от названия галльского спускающегося до пят одеяния, которое он носил.

Этруски — древние племена, жившие в I тысячелетии до н.э. на северо-западе Апеннинского полуострова (современная область Тоскана в Средней Италии); создали свою развитую цивилизацию; в V — III вв. до н.э. были покорены Римом.

… рядом с ней сидели двое ее детей… — Сын — Эжен де Богарне (1781 — 1824), в русской исторической и художественной литературе обычно называемый принцем Евгением; пасынок и соратник Наполеона; французский полководец; вице-король Италии (1805 — 1814). Дочь — Гортензия (Ортанс) де Богарне (1783 — 1837), падчерица Наполеона; с 1802 г. жена его брата Луи; королева Голландии (1806 — 1810); мать императора Наполеона III; поэтесса и музыкантша; после окончательного падения Импении была изгнана из Франции.

Корнелия (II в. до н.э.) — римская матрона из знатного рода; отличалась умом и образованностью. Цитируемые Дюма слова она произнесла, имея в виду своих сыновей, политических деятелей-реформаторов Тиберия и Гая Гракхов, в ответ на вопрос, где ее украшения.

Рекамье, Жюли Аделаида (1777 — 1849) — знаменитая красавица; жена банкира; в конце XVIII — первой половине XIX вв. хозяйка известного литературного и политического салона в Париже.

Фригийский колпак — ~ см. примеч. к с. 121. Шапокляк — складная шляпа-цилиндр.

13 вандемьера — 12-13 вандемьера (3-4 октября 1795 г.) в Париже произошел мятеж роялистов, жестоко подавленный Конвентом. Формально главное командование правительственными войсками принадлежало Баррасу, однако на деле разгромом мятежников руководил генерал Наполеон Бонапарт; эти события описаны Дюма в романе «Белые и синие».

Братья Ламет — видные участники Французской революции, представители примкнувшей к ней либеральной аристократии: Теодор (1756-1854), Шарль (1757-1832) и Александр (1760-1829). Однако, здесь у Дюма, по-видимому, неточность: ни один из братьев Ламет в это время в Париже не находился.

Констан де Ребек, Бенжамен Анри (1767 — 1830) — французский политический деятель, публицист и писатель, либерал; по происхождению швейцарец; выступал в поддержку Директории.

Костер Сен-Виктор, Жан Батист (1771 — 1804) — роялист; участник восстания в Вандее; казнен за участие в заговоре против Наполеона; герой романа Дюма «Белые и синие».

Буасси д'Англа, Франсуа Антуан (1756 — 1826) — французский политический деятель и публицист; депутат Учредительного собрания и Конвента; сторонник конституционной монархии; один из вожаков Равнины; активно участвовал в перевороте 9 термидора, а затем в спекулятивных махинациях; позже служил Наполеону и Реставрации.

Уврар, Габриель Жюлъен (1770 — 1846) — французский промышленник, поставщик флота и армии; различными спекуляциями составил себе во время Революции огромное состояние; неофициальный советник правительства Реставрации; в 20-х гг. XIX в. из-за своих сомнительных финансовых операций был вынужден бежать из Франции.

Антонель, Пьер Антуан, маркиз де (1747 — 1817) — французский офицер, судебный деятель, экономист и публицист; депутат Законодательного собрания; член Революционного трибунала; председатель на процессах жирондистов и Марии Антуанетты; после установления диктатуры Наполеона Бонапарта был вынужден эмигрировать.

… три удара возвестили начало представления. — Во французском театре сигнал к началу спектакля дается не звонком, а ударами по дереву.

Нимфы — в античной мифологии низшие божества, долговечные, но смертные; олицетворяли силы и явления природы.

… как кающаяся Магдалина в ногах у Иисуса. — Мария Магдалина — христианская святая; происходила из города Магдала в Сирии (ныне Медгнел), отсюда и ее прозвище; была одержима бесами и вела развратную жизнь, однако, исцеленная Христом, покаялась и стала его преданнейшей последовательницей и проповедницей его учения.

Здесь, очевидно, имеется в виду картина «Магдалина, омывающая ноги Христа» итальянского художника эпохи Возрождения, представителя венецианской школы, Веронезе (настоящее имя Паоло Кальяри; 1528-1588).

Эро де Сешель, Мари Жан (1760 — 1794) — юрист, депутат Законодательного собрания и Конвента; член Комитета общественного спасения, где ведал иностранными делами; был близок к дантонистам, судим и казнен вместе с ними.

… 13 вандемьера был создан новый образ правления… — Имеется в виду вступление в силу в ноябре 1795 г. (примерно через месяц после этой даты) новой французской конституции, так называемой Конституции III года Республики, принятой в августе. Этот основной закон Франции уничтожил главное демократическое достижение якобинцев — всеобщее избирательное право, установил новую форму законодательной власти, передал исполнительную власть Директории (см. примеч. к с. 401).

… как Магдалина Кановы. — Канова, Антонио (1757 — 1822) — итальянский скульптор, представитель классицизма; статуя «Кающаяся Магдалина» изваяна им в 1796 г.

Шоссье, Франсуа (1746 — 1828) — французский хирург и анатом.

Мелисса — травянистое растение, содержащее эфирное масло с запахом лимона; используется в парфюмерии и как пряность.

Буль, Андре Шарль (1642 — 1732) — французский художник-столяр, искусный резчик, гравер и рисовальщик, придворный мастер Людовика XIV; создал особый стиль дорогой дворцовой мебели.

Герцог Бурбонский — Луи Жозеф де Бурбон, принц Конде — см. примеч. к с. 119.

Атавизм (от лат. atavi — «предки») — в биологии появление у живого существа особенностей, которых нет у его родителей, но которые имелись у его далеких предков.

Кёльрёнтер, Йозеф Готлиб (1733 — 1806) — немецкий ботаник, профессор естественной истории и директор ботанического сада в Карлсруэ; один из основоположников метода искусственной гибридизации растений; экспериментально обосновал роль насекомых в опылении.

Анемоны (ветреницы) — род многолетних трав из семейства лютиковых; имеют яркие цветы; некоторые виды разводятся в качестве декоративных растений.

Тубероза — многолетнее травянистое растение семейства амариллисовых; имеет яркие душистые цветы; разводится как декоративное.

… Теперь он знает великую тайну смерти… которую никому не дано узнать до срока, ибо могилы немы и даже Шекспир не мог добиться ответа… — Имеется в виду знаменитый монолог Гамлета «Быть или не быть» (акт III, сцена

1) трагедии «Гамлет, принц Датский» Шекспира.

… подобного рыболову из Священного Писания, который раскаялся в своих грехах… — По-видимому, Дюма неточно излагает здесь евангельский рассказ о призвании апостолов Петра, Андрея, Иакова и Иоанна. Все они были рыбаками, но по слову Иисуса оставили свои лодки и сети, последовали за ним и стали его учениками. Однако, согласно Евангелиям, никто из них ранее не совершал зла и не имел нужды в раскаянии.

Кан — город на северо-западе Франции в исторической провинции Нормандия; в него после изгнания из Конвента бежали некоторые из лидеров жирондистов.

Улица Бурбон-Вильнёв — ведет от дворца Пале-Рояль к декоративной арке-воротам Сен-Дени на Больших бульварах; проложена в первой половине XVII в.; неоднократно меняла свое название; ныне — улица Абукир.

Улица Гре — расположена на левом, южном берегу Сены в округе Кордельеров, неподалеку от Люксембургского дворца и Латинского квартала — района Парижского университета.

Гладиаторы — в Древнем Риме рабы или преступники, обученные сражаться между собой и с дикими зверями на арене цирка для развлечения зрителей.

… Девушку звали Мария Ле Руа, поэтому… она из предосторожности сменила имя… — По-французски фамилия Le Roy (Ле Руа) и слово le roi («король») произносятся одинаково. Поэтому девушка изменила свою одиозную в годы Революции фамилию, а также имя, напоминавшее о королеве Марии Антуанетте.

Жансонне — см. примеч. к с. 204.

Проскрипции (лат. proscriptio) — в политической борьбе в I в. до н.э. в Древнем Риме списки подозрительных, объявленных вне закона; лицо, занесенное в проскрипционный список, могло быть безнаказанно убито, а его имущество подлежало конфискации. В переносном смысле — политические преследования.

Штеттин (современный Щецин) — город и порт на северо-западе Польши в устье реки Одер; в описываемое в романе время принадлежал Пруссии.

Улица Фоссе-Месье-ле-Пренс — ныне называется Месье-ле-Пренс (улица Господина Принца).

… Это Катрин Эврар, это госпожа Марат! — Здесь у Дюма неточность: подругой и помощницей Марата была работница Симона Эврар (род. ок. 1762 г.), Катрин Эврар — ее сестра.

Юдифь (Иудифь) — легендарная спасительница иудеев, затворившихся в крепости Ветилуя от ассирийского войска полководца Олоферна. Юдифь обольстила Олоферна и во время сна убила его. Библейская «Книга Иудифь», в которой описаны эти события, по преданию, написана ею самой.

Иаиль — одна из библейских героинь древних евреев; убила ханаанского полководца Сисару, когда он спасался от победивших его иудеев (Судей, 5: 24 — 27).

Друэ, Жан Батист (1763 — 1824) — участник Революции; в июне 1791 г. был почтмейстером в Сент-Мену и опознал короля во время его бегства по дороге в Варенн; депутат Конвента, якобинец; в 1793 — 1795 гг. был в плену у австрийцев; в период правления Директории подвергался преследованиям за революционную деятельность; во время Реставрации изгнан из Франции.

Шабо, Франсуа (1759-1794) — бывший священник; депутат Законодательного собрания и Конвента; дантонист, принимал участие в спекулятивных махинациях, за что был арестован, судим и казнен вместе с Дантоном и его сторонниками.

… труп врага всегда хорошо пахнет. — Крылатое французское выражение, приписываемое королю Карлу IX (1550-1574; правил с 1560 г.). Было якобы произнесено им после Варфоломеевской ночи, когда он осматривал труп вождя французских протестантов адмирала Гаспара де Колиньи, герцога де Шатильона (1519 — 1572). В свою очередь, фраза короля восходит к аналогичным словам древнеримского императора Вителлия (15 — 69 н.э.), сказанным им во время объезда поля сражения после одной из битв.

Кальвадос — департамент в Северо-Западной Франции на территории бывшей провинции Нормандия.

Улица Богоматери Побед — расположена позади дворца Пале-Ро-яль; получила свое название по имени находившейся на ней церкви; во время Революции называлась улицей Национальных Побед.

Капуцин — член католического монашеского ордена, основанного в XVI в.; свое название капуцины получили от носимого ими остроконечного капюшона, по-итальянски — cappucio.

… пришел Дантон со своей женой… — т. е. с Луизой (ок. 1777 — 1856), второй его женой.

… два ее брата были в армии Конде. — См. примеч. к с. 119.

… сестра Эмилии, Химены и Камиллы… — Здесь перечислены героини трагедий П.Корнеля «Цинна», «Сид» и «Гораций»; они отличаются сильным характером, олицетворяющим конфликт между человеческими чувствами и долгом.

Вильгельм Завоеватель (1027 — 1087) — герцог Нормандии с 1035 г.; в 1066 г. во главе войска из нормандских и французских рыцарей завоевал Англию и стал английским королем под именем Вильгельма I.

Матильда (или Мод, подлинное имя — Эдит; ум. в 1118 г.) — герцогиня Нормандская; жена Вильгельма Завоевателя; с 1066 г. королева Англии.

Плутарх (ок. 45 — ок. 127) — древнегреческий писатель и историк, автор «Сравнительных жизнеописаний» знаменитых греков и римлян.

Комитет общественной безопасности (правильнее: Комитет общей безопасности) — был учрежден Конвентом в октябре 1792 г.; выполнял функции борьбы с внутренней контрреволюцией, спекуляциями и т.д. Состав Комитета и направление его деятельности неоднократно менялись в связи с общей политической обстановкой, так как различные группировки в Конвенте использовали его как орудие борьбы за власть; прекратил свою деятельность в октябре 1795 г. одновременно с роспуском Конвента.

… Сколько лев ни прячет зубы, сколько ни убирает когти — все без толку… — Дюма перефразирует имеющее несколько вариантов французское крылатое выражение «По когтям узнают льва». В свою очередь, этот афоризм восходит к известной с древности латинской его форме: «Ex ungue leonem».

… Марата — похоронить на кладбище у старой церкви Кордельеров, около подвала, где он так долго писал. — В октябре 1789 — январе 1790 гг. Марат скрывался от преследования властей на нескольких конспиративных квартирах в округе Кордельеров. Находясь в подполье, он начал там, пользуясь поддержкой дистрикта, издавать газету «Друг народа». Последняя квартира Марата также находилась в этом округе, неподалеку от монастыря, около которого он был похоронен. О монастыре Кордельеров см. примеч. к с. 149.

Шово-Лагард, Клод Франсуа де (1756 — 1841) — французский юрист, известный адвокат; во время Революции участвовал во многих политических процессах, защищал Марию Антуанетту, Бриссо, Шарлотту Корде; затем — сторонник Наполеона I.

Улица Сент-Оноре — одна из центральных в Париже, ведет от дворцов Лувр и Пале-Рояль к западным предместьям города, проходит неподалеку от площади Революции.

… явление этой новой Юдифи, проливающей свою кровь, дабы искупить грехи Вифании… — О подвиге Юдифи см. примеч. к с. 463. Однако в данном случае у Дюма неточность: Юдифь, явившись к Олоферну, сказала ему, что бежала из Ветилуи (а не из Вифании), так как жителями ее «овладел… грех, которым они прогневляют Бога своего» (Иудифь, 11:11). Вифания же — небольшое селение близ Иерусалима, одно из любимых мест пребывания Иисуса.

… как бы ваш старый язычник Брут не лишился своего ореола… — Имеется в виду Марк Юний Брут (см. примеч. к с. 151), который нанес Цезарю смертельный удар кинжалом. В период Великой Французской революции Брута почитали как тираноборца и образец гражданской добродетели.

Язычник — приверженец многобожия — вероучения, при котором, как в религии Древнего Рима, поклоняются многим богам.

… Наступила годовщина событий 10августа. — Ниже Дюма описывает «Праздник единства и нераздельности республики», отмеченный 10 августа 1793 г. и посвященный провозглашению новой конституции и первой годовщине свержения монархии.

… англичане продолжают осаждать Дюнкерк… — Дюнкерк, французский город и порт в проливе Ла-Манш, был рсажден английскими войсками во второй половине августа 1793 г. Однако уже в начале сентября англичане были вынуждены снять осаду, так как прикрывавший ее корпус потерпел поражение от французских войск.

«Папаша Дюшен» (или «Отец Дюшен» — «Le Рёге Duchene») — французская газета, выпускавшаяся Эбером в Париже в 1790 — 1794 гг.; выражала интересы городских плебейских масс страны и пользовалась у них очень большой популярностью; обращалась к читателям нарочито грубым простонародным языком от имени фольклорного персонажа — торговца-разносчика папаши Дюшена.

… поскольку Эбер располагал и военным министерством, и Коммуной… — Эбер (см. примеч. к с. 149) был в это время заместителем прокурора Коммуны Парижа, а близкий к нему по своим политическим взглядам Паш (см. примеч. к с. 248) — военным министром.

… надо убить королеву… — Мария Антуанетта была казнена 16 октября 1793 г. после судебного процесса, прошедшего в первой половине этого месяца.

… отдан приказ разрушить могилы в Сен-Дени. — См. примеч. к с. ПО.

«Прощальная песнь» — патриотическая песня, созданная Меюлем (см. примеч. к с. 217) в 1794 г. на слова поэта и драматурга М.Ж.Шенье.

… Открылись два музея… Один — в Лувре… — Национальный музей искусств в королевском дворце Лувр был основан по декрету Конвента от 27 июля и открыт для публики 8 ноября 1793 г. В основу его собрания легли национализированные во время Революции королевские коллекции, дополненные сокровищами из церквей, дворцов аристократии, а впоследствии и из завоеванных стран. Ныне — одно из величайших художественных хранилищ в мире.

Музей французских памятников — новый для того времени тип собрания художественных предметов средневековья (статуй, барельефов, мозаик и т.д.); открыт 10 августа 1793 г.; в 1795 г. получил название Музея памятников Франции. Возник по инициативе археолога Александра Ленуара (1762 — 1839), директора склада, куда поступали конфискованные произведения искусства. Помещался в упраздненном в 1790 г. монастыре Малых Августинцев, построенном в начале XVII в. В 1816 г. Музей был закрыт и собранные в нем памятники частью возвращены Церкви, а частью переданы в другие хранилища; позже был открыт снова.

… написал портрет мертвого Марата в ванне. — 13 июля в день гибели Марата Давид сделал рисунок его мертвого лица. Знаменитая картина «Смерть Марата», изображающая Друга народа, склонившегося на борт ванны, в которой он был заколот, была завершена к концу 1793 г.

Дагобер I (ок. 613 — 639) — франкский король (с 629 г.) из династии Меровингов.

Франциск I (1494 — 1547) — король Франции в 1515 — 1547 гг.

Исида (Изида) — богиня плодородия, воды и ветра, волшебства и мореплавания в древнеегипетской мифологии; олицетворение супружеской верности и материнства; охранительница умерших.

Итальянский бульвар (правильнее: Бульвар итальянцев) — часть кольцевой магистрали Парижа — Больших бульваров, — возникшей на месте разрушенных во второй половине XVII в. крепостных стен; расположен в северной ее части на правом берегу Сены.

Алтари отечества — одни из первых эмблем Революции, воплощавшие идею патриотизма. Представляли собой монументальные сооружения, к середине 1790 г. воздвигнутые в большинстве населенных пунктов Франции перед зданиями муниципалитетов, на возвышенностях и других видных местах. Служили для совершения торжественных и праздничных церемоний, принесения военной присяги, заключения актов гражданского состояния и т.д. Обязательность их установления была оформлена в июле 1792 г. декретом Законодательного собрания. Упоминаемый здесь алтарь отечества в Париже был построен на Марсовом поле к празднику Федерации в июле 1790 г. Представлял собой огромный земляной ступенчатый постамент, на верхней площадке которого стояло ритуальное здание. Все сооружение было скромно декорировано античными барельефами и революционными лозунгами.

Хитон — одежда мужчин и женщин в Древней Греции — льняная или шерстяная длинная рубашка с поясом, чаще без рукавов.

Тога — верхняя одежда полноправных граждан Древнего Рима — длинная белая накидка.

… посланцы первичных собраний. — То есть делегаты местных собраний избирателей из департаментов, которые съехались в Париж, чтобы сообщить Конвенту о результатах всенародного голосования, принявшего и одобрившего новую конституцию Франции.

Клеобис и Битон — дети жрицы богини Геры в древнегреческом городе Аргосе, прославившиеся своей сыновней преданностью. Согласно легенде, они длительное время везли колесницу матери, ехавшей на религиозное празднество, на себе, так как предназначенные для этого волы не прибыли вовремя.

… героинь событий 5 и 6октября… — См. примеч. к с. 110.

Улица Сен-Флорантен — небольшая улица в центре Парижа, выходящая на площадь Революции у сада дворца Тюильри.

«Salvumfac imperatorem» («Боже, храни императора») — первые слова гимна Австрийской монархии.

Мальборо, Джон Черчилл, герцог (1650-1722) — английский полководец и государственный деятель; одержал ряд побед над французской армией во время войны за Испанское наследство (1702 — 1714).

… Дантон составил проект декрета о всенародном ополчении… — Этот декрет был принят Конвентом 23 августа 1793 г. по предложению Комитета общественного спасения. До этого решения идея всеобщего ополчения содержалась в обращении ко всему народу, 12 августа предложенном Барером Конвенту от имени Комитета. Согласно декрету от 23 августа, вплоть до изгнания врага с территории страны все мужское население Франции объявлялось в состоянии постоянной мобилизационной готовности (реквизиции); создавалась система регулирования призыва; военной службе в первую очередь подлежали холостяки и бездетные вдовцы от 18 до 25 лет; остальные возрасты призывались по мере необходимости.

Корпия — перевязочный материал, употреблявшийся до появления ваты: нитки, нащипанные из тряпок.

Менвьель, Пьер (1765 — 1793) — участник подавления контрреволюционного мятежа в Авиньоне; депутат Конвента; был обвинен Маратом в умеренности, арестован и казнен вместе с жирондистами.

… прославившегося в Авиньоне убийствами в Глясьере… — См. примеч. кс. 319.

Глясьер — башня папского дворца в Авиньоне; получила печальную известность из-за зверского убийства 18 октября 1791 г. во время мятежа роялистов нескольких сот человек, которые были сброшены сверху в ее внутренний колодец.

Юра — горная система в Восточной Франции и Швейцарии.

… Разве не жирондисты подняли восстание 10 августа? — См. примеч. к с. 100.

… Разве не жирондисты объявили войну королям? — Война Франции с коалицией европейских держав была объявлена декретом Законодательного собрания от 20 апреля 1792 г. (принят по предложению правительства, состоявшего из жирондистов).

… роялисты сдают англичанам Тулон. — В Тулоне, военно-морской базе Франции на Средиземном море, в мае 1793 г. началось контрреволюционное восстание. В июле роялисты, возглавлявшие его, передали город и порт иностранным войскам — английским, испанским и пьемонтским. Республиканской армии удалось освободить Тулон только в декабре.

… Ответом на вступление пруссаков в Шампань стала резня в тюрьмах. — См. примеч. к с. 135.

Антей — в древнегреческой мифологии великан, сын богини земли Геи; был непобедим в бою, пока касался матери-земли, дававшей ему новые силы.

Журдан, Жан Батист (1762 — 1833) — французский полководец, маршал Франции; участник войн Французской революции и Наполеона; в 1793 г. — командующий Северной армией, действовавшей на границе с Бельгией.

Ваттиньи — селение в Северо-Восточной Франции, у которого 15 — 16 октября 1793 г. французские войска под командованием генерала Журдана нанесли поражение австрийской армии принца Кобургского, после чего австрийцы сняли осаду крепости Мобеж.

… посадили в тюрьму, оборудованную в кармелитском монастыре… — Имеется в виду монастырь Босоногих кармелитов на улице Вожи-рар в Париже, превращенный в 1791 г. в тюрьму. Во время сентябрьских убийств 1792 г. в ней погибло около 200 человек. В 1808 г. здание тюрьмы было возвращено ордену кармелитов. Кармелиты — католический монашеский орден с очень строгим уставом; получил свое название от горы Кармель (в Палестине), на которой, по преданию, в XII в. была основана первая его общи на.

… Камилл написал какую-то книгу, выступал против жирондистов. — В 1793 г. Демулен написал два политических памфлета, направленных против жирондистов: «Разоблаченный Бриссо» и «История бриссотинцев, или Фрагмент тайной истории Революции и первых шести месяцев Республики». Эги сочинения были созвучны настроениям большинства французского народа, произвели большое впечатление и сыграли известную роль в отстранении жирондистской партии от власти.

Байёль, Жак Шарль (1762 — 1843) — адвокат; депутат Конвента, был близок к жирондистам; после их падения бежал, затем был арестован, но освобожден после переворота 9 термидора; при Наполеоне и Реставрации — государственный чиновник; автор большого числа работ по политической экономии.

… древние христиане, обреченные погибнуть на арене цирка… — Имеются в виду гонения на христиан в Римской империи в середине I — начале III вв. В числе казней, которым подвергались преследуемые, была травля их дикими зверями в цирках; такая сцена описана Дюма в романе «Актея».

Бурдон, Франсуа Луи (1758 — 1797) — юрист; депутат Конвента (Бур-дон из Уазы), был близок к дантонистам и выступал против Робеспьера; в 1793-1794 гг. изменил свои взгляды и стал врагом Республики; умер в ссылке.

Генрих IV (1553 — 1610) — король Франции с 1589 г.; герой романов Дюма «Королева Марго», «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять».

Дворец правосудия — перестроенное из старого королевского дворца XIII в. здание Парижского парламента (см. примеч. к с. 264); расположен на острове Сите, в историческом центре Парижа. Его западный фасад отделен площадью и небольшим кварталом домов от Нового моста, старейшего моста через Сену. В годы Революции во Дворце правосудия заседал Революционный трибунал.

Эрон (ум. ок. 1797 г.) — известный своей активностью тайный агент Комитета общественной безопасности.

Бейль, Моиз (1760 — 1815) — депутат Конвента, член Комитета общественной безопасности; во время Директории был выслан из Парижа.

Брюн, Типом Мари Анн (1763 — 1815) — французский военачальник, маршал Франции; участник войн Французской революции и Наполеона; в 1791 — 1793 гг. был близок к Дантону, но не оказал ему поддержки, когда тот подвергся преследованиям; погиб во время роялистского террора на юге Франции после свержения Наполеона.

Вестерман — см. примеч. к с. 154.

Бийо (Билло)-Варенн, Жан Никола (1756 — 1819) — адвокат; депутат Конвента; член Комитета общественного спасения; левый якобинец, сторонник террора; из-за разногласий с Робеспьером принял участие в перевороте 9 термидора; в 1795 г. был сослан за прошлую революционную деятельность; умер в эмиграции.

Ленде, Жан Батист Робер (1746 — 1825) — депутат Законодательного собрания и Конвента; член Комитета общественного спасения, где ведал делами продовольствия; противник Робеспьера; примкнул к перевороту 9 термидора.

Субербьель — по-видимому, Жак Субербьель (1763 — 1841), в будущем преподаватель истории и литературы, депутат и чиновник Империи.

Стилет — небольшой кинжал с трехгранным клинком.

«Старый кордельер» («Le Vieux Cordelier») — газета К.Демулена; выходила в Париже с конца 1793 г.; выражала интересы дантонистов; выступала против террора и левых течений в якобинском блоке; само название газеты подчеркивало, что редактор разделяет настроения, господствовавшие в Клубе кордельеров (см. примеч. к с. 149) в период руководства Дантона.

«Филинт» (полное название: «„Филинт“ Мольера, или Продолжение „Мизантропа“«) — наиболее интересная из комедий Фабра д'Эглантина (см. примеч. к с. 154), написанная в 1791 г.; главный герой ее утверждает демократические идеалы.

Кум Матье, по прозвищу Философ, — герой сатирического романа «Кум Матье, или Превратности человеческого счастья», вышедшего в свет в 1766 г. и обличающего фанатизм, нетерпимость и лицемерие. Автором этого произведения был французский писатель, бывший монах Анри Жозеф Дюлоран (1719 — 1793), приговоренный церковными властями к пожизненному заключению и умерший в тюрьме.

Панис — см. примеч. к с. 202.

Делонэ, Жозеф (1746 — 1794) — депутат Конвента (Делонэ из Анже), дантонист; за взятку подделал декрет о порядке ликвидации Ост-Индской компании, предоставив этой корпорации выгодные условия прекращения ее деятельности; был казнен.

Д'Эспаньяк, Марк Рене (1740 — 1794) — аббат; член Якобинского клуба; нажил огромное состояние на организации перевозок в армию; его дело разбиралось в процессе дантонистов, так как некоторые из них были замешаны в его аферах; был казнен.

Санкюлоты (от франц. sans — «без» и culotte — бархатные панталоны до колен, наряд дворянства и буржуазии; буквально: «не имеющие штанов») — презрительное прозвище, данное аристократией простолюдинам — участникам Великой Французской революции за то, что они носили длинные брюки из грубой ткани. Прозвище это было с гордостью принято патриотами, вошло в обиход и стало синонимом слова «революционер».

Кламар — в XVIII в. небольшой городок к югу от Парижа, ныне — в черте города.

Лаперуз (Ла Перуз), Жан Франсуа де (1741 — 1788) — французский мореплаватель; в 1785-1788 гг. руководил кругосветной экспедицией, сделавшей много открытий в Тихом океане. Экспедиция пропала без вести, и ее остатки были найдены лишь много лет спустя.

Океания — общее название островов в центральной и юго-западной части Тихого океана, расположенных в тропических и субтропических широтах.

Солон (640/635 — ок. 559 до н.э.) — политический деятель Древних Афин; провел реформы, открывшие путь для развития рабовладельческой демократии; причислялся к семи величайшим мудрецам древности.

Зороастр — греческая форма имени Заратуштры (жившего между X и первой половиной VI в. до н.э.), пророка и реформатора древ-неиранской религии (зороастризма), распространенной в древности и раннем средневековье в Средней Азии, Иране, Афганистане и других странах Ближнего и Среднего Востока.

Конфуций — латинизированная форма имени Кун-цзы (ок. 551 — 479 до н.э.), китайского философа, заложившего основы этико-по-литического учения — конфуцианства, официальной идеологии Китая до начала XX в.; почитался там как духовный вождь нации и святой мудрец.

Данте Алигъери (1265-1321) — великий итальянский поэт; автор «Божественной комедии»; создатель современного итальянского литературного языка.

… Я ходила на кладбище Монсо на могилы Дантона, Демулена и Лю-силъ… — Кладбище Монсо, или Эрранси, названное по имени прилегающих к его территории местностей, было создано в марте 1794 г. (специально для похорон казненных) на северо-западной окраине тогдашнего Парижа, неподалеку от современного общественного парка Монсо. Существовало до 1797 г., когда было закрыто по требованию окрестных жителей. Тела Дантона и его сторонников были похоронены в общей могиле. Ныне территория бывшего кладбища застроена.

… В газете Прюдома… — Имеется в виду влиятельная демократическая газета «Парижские революции», издававшаяся в июле 1789 — феврале 1794 гг. литератором и журналистом Луи Мари Прюдомом (1752-1830).

Водевиль — театр легкого комедийного жанра, открывшийся в Париже во время Революции.

Рафаэль Санти (1483 — 1520) — итальянский художник и архитектор; представитель Высокого Возрождения.

Улица Сервандони — расположена на левом берегу Сены в южной части Парижа вне пределов бывших городских укреплений. Названа в честь итальянского архитектора и художника Джованни Ник-коло Сервандони (1695-1766), работавшего преимущественно во Франции, видного представителя стиля рококо.

«Прогресс человеческого разума» — имеется в виду книга Ж.А.Кондорсе «Эскиз исторической картины прогресса человеческого разума», вышедшая посмертно в Париже в 1794 г.

Сент-Эмильон — небольшое селение на юге Франции, вблизи Бордо (департамент Жиронда).

Ла Форс — тюрьма в Париже, открытая в 1780 г. в перестроенном старинном дворце брата короля Людовика IX Святого — графа Шарля Анжуйского (1220 — 1285), с 1265 г. короля Неаполя и Сицилии под именем Карла I; название получила по фамилии последних владельцев дома. Состояла из большого отделения (собственно тюрьмы — Ла Форс) и малого (Малой Ла Форс), помещавшегося в соседнем доме, также бывшем дворянском особняке; находилась в аристократическом квартале Маре на улице Короля Сицилийского, названной в честь Карла I Анжуйского; в 1850 г. была разрушена.

… Руслен, плача от страха… — По-видимому, имеется в виду Александр Шарль Омер, граф де Руслен де Корбо де Сент-Альбен (1773 — 1847), аристократ, присоединившийся к Революции; член Якобинского клуба, близкий к Дантону, его агент; публицист и историк, автор ряда книг о Великой Французской революции.

Рено, Эме Сеешь (1774-1794) — дочь лавочника; казнена по обвинению в попытке покушения на Робеспьера.

… большое торжество, праздник Верховного Существа… — Установление культа Верховного Существа было декретировано Конвентом по докладу Робеспьера 7 мая (18 флореаля) 1794 г. и имело целью укрепить ослабевшие связи якобинцев с народными массами: вместо преследований католической церкви им было предложено «очищенное христианство». Торжественный праздник Верховного Существа прошел 8 июня (20 прериаля) с холодной торжественностью и успеха не имел. Новая религия не была принята французским народом и использовалась врагами Робеспьера для агитации против него.

Улица Руль — расположена в центре Парижа в районе дворцов Лувр и Пале-Рояль и улицы Сент-Оноре; по ней проходил путь повозок с приговоренными к казни от тюрьмы Консьержери на площадь Революции.

Плесси — очевидно, Плесси-о-Буа, селение неподалеку от Парижа.

Ослен (Осселэн), Шарль Никола (1754 — 1794) — юрист; активный участник революционных выступлений 1789 — 1793 гг. в Париже; депутат Конвента, якобинец, голосовал за казнь Людовика XVI; член парижского уголовного суда и Комитета общественной безопасности; казнен за укрывательство контрреволюционеров.

… Ты помнишь… прекрасную сцену в «Гамлете», когда могильщики шутят… — Акт V, сцена 1.

Ботанический сад — научно-исследовательское и учебное заведение в Париже; включает в себя Музей естественной истории, коллекции животных и растений; создан в конце XVIII в. на базе собственно ботанического сада, основанного в 1626 г.; расположен на левом берегу Сены выше острова Сите на западной окраине старого Парижа, ныне — в центре города.

Ту аз — единица длины во Франции, равная 1, 949 м.

Кладбище Сент-Маргерит — было расположено в восточной части тогдашнего Парижа; во время Революции — место захоронения казненных на площади Бастилии и у заставы Трона; там же были похоронены жертвы штурма Бастилии в 1789 г. и умерший в тюрьме сын Людовика XVI; ныне не существует, хотя сохранилась его церковь.

Сент-Антуанское аббатство — монастырь монахов-бернардинцев; помещался в восточной части тогдашнего Парижа, неподалеку от Сент-Антуанского предместья.

Бернардинцы — ответвление монашеского ордена францисканцев; зародилось в XIII в.; монахи этого толка придерживались более строгого устава и называли себя в честь святого Бернара Клервоского (см. примеч. к с. 91).

Праздник «Красных рубашек» — имеется в виду так называемое «Дело красных рубашек», процесс о большом контрреволюционном заговоре в мае-июне 1794 г.; был сфабрикован противниками Робеспьера в Комитете общественной безопасности. Грандиозность процесса должна была дискредитировать его как вдохновителя террора. К суду, кроме Сесиль Рено и некоего конторщика Амираля, действительно собиравшегося убить Робеспьера, было привлечено, чтобы связать с его именем большое число жертв, группу лиц (всего 54 человека), не имевших к покушениям никакого отношения. Среди них были различного рода темные дельцы (в том числе несколько иностранцев), бывшие аристократы, лица, близкие к дан-тонистам и др. Осужденные были квалифицированы как отцеубийцы и поэтому, согласно правилу, одеты в красные рубахи. Длинная процессия повозок с приговоренными несколько часов двигалась через рабочий район Парижа Сент-Антуанское предместье к гильотине у заставы Трона.

… Госпожа Сент-Амарант и ее дочь… — Сент-Амарант еще до Революции была содержательницей игорного дома с девицами, одной из которых была ее дочь. В революционные годы ее клиентами были многие видные политики вплоть до Дантона и его друзей. Сент-Амарант с семьей была арестована еще раньше по инициативе Сен-Жюста и привлечена к «Делу красных рубашек» для расширения круга обвиняемых.

Сартин, Габриель де, граф д'Альби (1729 — 1801) — французский государственный деятель; начальник полиции (1759-1774), затем морской министр (1774 — 1780); персонаж романов Дюма «Джузеппе Бальзамо» и «Ожерелье королевы».

Робеспьер, Огюстен Бон Жозеф де (1763-1794) — младший брат и соратник Максимилиана Робеспьера; депутат Конвента, один из лидеров якобинцев; объявленный вне закона, был казнен без суда после переворота 9 термидора.

… ne nos inducas in tentationem. — «… He введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого» — слова из христианской молитвы «Отче наш», текст которой, согласно Евангелиям, был составлен самим Иисусом Христом (Матфей, 6:13; Лука, 11:4).

… Индусы создали себе бога с четырьмя головами и четырьмя руками, держащего цепь, на которой висят миры… — То есть бога Шиву, одного из богов верховной триады в индуизме. Шива олицетворял грозные и разрушительные силы природы, но также и ее способность к постоянному возрождению; изображался многоликим и многоруким.

Книга законов — т.е. Веды, священные книги, представляющие собой собрания гимнов, богослужебных формул, объяснений ритуалов, излагающие религиозные представления древних индийцев.

… Египтяне создали себе смертного бога, чья душа после его смерти переселяется в быка. — Имеется в виду Осирис (или Озирис), древнеегипетский бог воды и растительности, олицетворение умирающей и воскресающей природы. Осирис был убит своим завистливым братом, а после воскрешения стал владыкой подземного мира. В образе быка в некоторых районах Древнего Египта почитался не Осирис, а Апис и Мневис. Впоследствии священный бык стал образом обоготворенного царя, наделенного сверхъестественной силой.

… Греки создали себе бога-отцеубийцу; он оборачивается то лебедем, то быком, он пинком сбрасывает на землю единственного своего законного сына. — Верховный бог древнегреческой религии и мифологии Зевс вступил в борьбу за власть над миром со своим отцом Кроном и, победив его, низвергнул в подземное царство мертвых; во время своих многочисленных любовных похождений со смертными женщинами часто принимал образ различных животных: к Леде явился под видом лебедя, Европу похитил, превратившись з быка. По некоторым вариантам мифов о боге-кузнеце, покровителе ремесел Гефесте (древнеримском Вулкане), сыне Зевса и его законной жены Геры, отец, раздраженный уродством сына (Гефест родился хромым и горбатым), сбросил его на землю. Однако Гефест не был единственным законным сыном Зевса от Геры. Вторым был бог войны Арей, или Арес (древнеримский Марс).

… «Да будут светила на тверди небесной…» — Бытие, 1: 14 — 15.

… у главного алтаря Революции будут служить Красную мессу. — Красной мессой в Париже во время террора называли церемонию публичной казни. Алтарем Революции Дюма называет эшафот с гильотиной. Возможно, он использует здесь слова одного из организаторов «Дела красных рубашек» Вулана, который в день казни участников «Дела» призывал своих коллег спешить к «главному алтарю» и насладиться зрелищем «кровавой мессы». Месса — название церковного богослужения у католиков и лютеран.

… Нептуново quos ego! — Этими словами — «Я вас!» — в «Энеиде» Вергилия бог моря в античной мифологии Нептун (древнегреческий Посейдон) грозит ветрам, поднявшим бурю на море (I, 135). К XIX в. это выражение безотносительно к источнику вошло во французский язык.

… вот четыре солдата муниципальной гвардии… — т. е. чины полиции, подчинявшейся органам местного самоуправления и учрежденной во Франции в конце XVIII в. Эти полицейские, известные как противники Робеспьера, были привлечены к процессу в последний момент.

Итальянский театр (театр Итальянской комедии) — знаменитый итальянский драматический театр, существовавший в Париже с конца XVI в.; кроме итальянских пьес ставил также пьесы классического французского репертуара; в 1762 г. слился с театром Комической оперы.

Улица Паве — небольшая улица в аристократическом квартале Маре; известна с первой половины XIII в.

… часть труппы театра Французской комедии… — См. примеч. к ее. 400 и 404.

… вкладывая на похоронах Офелии в уста Лаэрта слова… — Офелия, возлюбленная Гамлета, и ее брат Лаэрт — герои трагедии Шекспира «Гамлет».

Эмпирей — согласно представлениям древних греков о сотворении мира, самая высокая часть неба, полная света и огня.

Фалес (Талес) из Милета (ок. 625 — ок. 547 до н.э.) — древнегреческий философ и ученый-естествоиспытатель; один из семи величайших мудрецов древности; его имя стало нарицательным: мудрый человек.

Пиндар (ок. 518 — 442/438 до н.э.) — древнегреческий поэт, автор песнопений, в которых значительное место занимают размышления о могуществе богов и изложение древних мифов.

Серафим (от др.-евр. «сараф» — «огненный», «сжигающий») — в иудейской и христианской религиях ангел, то есть посредник между Богом и людьми, высшего чина; имел шесть крыльев; первоначально верующие представляли его себе в образе огненного змея.

Каноль, Рауль, барон де — историческое лицо; участник событий Фронды — общественного движения против королевского абсолютизма в середине XVII в. во Франции; главный герой романа Дюма «Женская война».

Железный Ряд — одна из основных улиц старого Парижа; связывала восточные окраины с центром города; проходила неподалеку от ратуши.

Улица Сен-Мартен — одна из радиальных магистралей Парижа; идет от правого берега Сены к триумфальной арке того же названия на Больших бульварах; во время, описанное в романе, была застроена в основном дворянскими особняками эпохи Людовика XV.

Улица Менял — торговая улица в центре старого Парижа, неподалеку от ратуши; в средние века на ней были расположены банкирские конторы итальянских финансистов, отсюда ее название.

Сен-Лазар — женский исправительный дом в Париже; известен с XII в. Бисетр — дом умалишенных и приют для бродяг; помещался в старинном рыцарском замке в одноименном селении близ южной окраины Парижа.

Мост Богоматери — перекинут через северный рукав Сены; ведет от площади Собора Парижской Богоматери на острове Сите к улице Сен-Мартен.

Застава Сержантов — старинный полицейский пост в старом Париже, неподалеку от улицы Сент-Оноре и других улиц, упоминаемых здесь Дюма.

… едем мимо Пале-Эгалите. — То есть мимо дворца Пале-Рояль (см. примеч. кс. 212).

Все перечисленные здесь здания и улицы расположены по пути от тюрьмы Ла Форс в квартале Маре до площади Революции.

… Пусть меня пошлют в Рошфор, в Брест, в Тулон… — т.е. на каторжные работы.

Рошфор — город, военный и торговый порт в Западной Франции на побережье Бискайского залива.

Аррасский тигр — т.е. Робеспьер, который был родом из города Арраса в Северной Франции.

… Я вспомнила первых христиан, вспомнила девственниц на арене римского цирка… — См. примеч. к с. 490.

Паромная улица — расположена на южном, левом берегу Сены, пересекает Сен-Жерменское предместье и выходит на набережную против дворца Тюильри; получила свое название от переправы, устроенной здесь в 1550 г. для доставки камня на строительство этого дворца.

Тереза Кабаррюс — см. примеч. к с. 135.

Жозефина Таше де ла Пажери — см. примеч. к с. 217.

Богарне, Александр, виконт дела Ферте (1760 — 1794) — французский генерал; депутат Учредительного собрания; участник войны с коалицией европейских государств; в 1793 г. — командующий Рейнской армией; в 1794 г. обвинен в измене и казнен; первый муж императрицы Жозефины.

Фонтене — маркиз, роялист, советник парламента; в 1790 — 1792 гг. первый муж Терезы Тальен; в конце 1792 г. эмигрировал из Франции.

Закон о подозрительных (точнее: декрет Конвента) — был принят 17 сентября 1793 г. Согласно этому декрету, объявлялись подозрительными все лица, которые не могли представить сведения об источниках существования и о выполнении своих гражданских обязанностей, не получили свидетельства о гражданской благонадежности, проявили себя речами или поведением как враги свободы; чиновники, отрешенные от должности Конвентом или его комиссарами; эмигранты и связанные с ними дворяне. Они подлежали аресту по решению местных властей или полицейского надзора. Фактически чрезвычайно широкое толкование понятия «подозрительного» позволяло подвергнуть аресту от имени местного революционного комитета любого человека на любом основании.

Лакомб, Жан Батист (ум. в 1794 г.) — председатель военной комиссии (революционного суда) в Бордо; был известен своей беспощадностью; казнен после переворота 9 термидора.

… модно было заказывать женские портреты г-же Лебрен… — Имеется в виду Элизабет Луиза Виже-Лебрен (1755 — 1842) — придворная художница Марии Антуанетты, популярнейшая портретистка европейского дворянства на рубеже XVIII в.; в 1789 г. эмигрировала; в 1795-1802 гг. работала в России; окончательно вернулась во Францию в 1809 г.

Ривароль, Антуан (1753 — 1801) — французский писатель и публицист; по политическим взглядам — монархист; написал ряд памфлетов против Французской революции; в 1792 г. эмигрировал; автор многочисленных острот и афоризмов, вошедших в речевой обиход французов.

Панкук, Шарль Жозеф (1736 — 1798) — французский издатель; происходил из семьи известных книготорговцев.

… проспект новой газеты… — Ш.Ж.Панкук в 1789 — 1793 гг. издавал в Париже литературную газету «Вестник» («Le Moniteur»), принявшую затем название «Всеобщий вестник» (см. примеч. к с. 220).

Демосфен (ок. 384-322 до н.э.) — политический деятель Древних Афин, знаменитый оратор; образ Демосфена-патриота пользовался большой популярностью во время Французской революции.

Апеллес (вторая половина IV в. до н.э.) — знаменитый древнегреческий художник; его имя часто употребляется в нарицательном смысле (означает: «живописец»).

Фидий (нач. V в. — ок. 432/431 до н.э.) — величайший древнегреческий скульптор классического периода.

Веласкес, Диего Родригес де Сильва (1599-1660) — знаменитый испанский художник; автор портретов, картин на религиозные, мифологические и исторические сюжеты и сцен из народной жизни.

Изабо — депутат Конвента, где представлял интересы крупных коммерсантов Бордо.

Клеопатра (69 — 30 до н.э.) — последняя царица Древнего Египта; известна образованностью, красотой и любовными похождениями.

Феодора (начало VI в. — 548) — императрица Византии; жена императора Юстиниана (482/483 — 565; правил с 527 г.); бывшая цирковая актриса; занимала видное место в политической жизни государства.

Эгерия — в древнеитальянской мифологии нимфа одноименного источника; жена второго царя Рима Нумы Помпилия (715 — 673/672 до н.э.). В переносном смысле — советница, вдохновительница.

Фонтене-о-Роз — небольшой городок в окрестности Парижа к югу от города.

… Джульетта видела, как Ромео лежит под балконом… — Здесь имеется в виду эпизод трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта», когда Ромео объясняется в любви стоящей на балконе Джульетте (акт II, сцена 2).

Креолка (креол) — название потомков европейских колонизаторов стран Латинской Америки; здесь намек на то, что Жозефина Бо-гарне родилась на острове Мартиника, французской колонии.

Эрман (Герман), Марсиаль Жозеф Арман (1749 — 1795) — председатель парижского Революционного трибунала; друг М.Робеспьера.

Фуше, Жозеф (1759 — 1820) — французский государственный деятель; священник, примкнувший к Революции; депутат Конвента, где присоединился к левым якобинцам; был повинен в чудовищных жестокостях при подавлении контрреволюционных мятежей; один из руководителей переворота 9 термидора; в 1795 — 1816 гг. неоднократно занимал пост министра полиции, последовательно служа всем политическим режимам; один из известнейших в истории организаторов политического сыска; отличался крайней беспринципностью; во время Реставрации был изгнан.

Камбон — см. примеч. к с. 205.

Бурдон, Леонар (1758 — 1815) — педагог; депутат Конвента, монтаньяр; поддерживал эбертистов; участник переворота 9 термидора; впоследствии вернулся к педагогической деятельности.

Мерлен, Антуан Кристоф (1762 — 1833) — юрист; депутат Законодательного собрания и Конвента (Мерлен из Тьонвиля); был связан с Клубом кордельеров и Дантоном; участник переворота 9 термидора; после установления диктатуры Наполеона отошел от политической деятельности.

Дюбуа де Крансе, Эдмон Луи Алексис (1747 — 1814) — военный инженер; депутат Учредительного собрания и Конвента, якобинец; автор проекта реорганизации армии; активный участник переворота 9 термидора; в 1799 г. — военный министр; в дальнейшем политической роли не играл.

Бентаболь, Пьер (ум. в 1798 г.) — адвокат; депутат Конвента, монтаньяр; принимал участие в перевороте 9 термидора.

… я как та гора, которой суждено родить мышь… — Дюма здесь перефразирует известное изречение древности «гора родила мышь», означающее несбывшиеся надежды и ожидания. По одним сведениям, эти слова являются греческой пословицей; по другим — восходят к басне знаменитого древнегреческого баснописца Эзопа (VI в. до н.э.).

Отей — юго-западный пригород Парижа, к середине XIX в. вошел в его границы.

… Заседание открылось сообщением… о взятии Антверпена… — Этот город был занят французскими войсками в августе 1794 г.

… Если мне суждено выпить цикуту… — Намек на гибель древнегреческого философа Сократа (470/469 — 399 до н.э.): обвиненный правителями Древних Афин в неуважении к религии и совращении юношества и приговоренный к смерти, он бестрепетно выпил чашу яда из цикуты (ядовитого растения из семейства зонтичных).

… мы устроим новое тридцать первое мая. — См. примеч. к с. 393.

… попытайтесь очистить Конвент, отделите овец от козлищ… — То есть отделите вредное от полезного, плохое от хорошего. Это перефразированные слова евангельского пророчества Христа (Матфей, 25: 31 — 32): «Когда же приидет Сын Человеческий во славе Своей и все святые Ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей, и соберутся пред Ним все народы; и отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлов». Однако здесь у Дюма неточность: накануне 9 термидора и во время самого переворота Робеспьер и его сторонники, хотя и сознавали грозящую опасность, все же не решились вызвать к жизни массовое народное движение и обратиться за помощью к парижанам.

Кофингаль (Коффиналь), Жан Батист (1746 — 1794) — врач; в 1791 г. один из руководителей Клуба кордельеров; вице-председатель Революционного трибунала; сторонник Робеспьера.

Аппий Клавдий (ум. в 448 г. до н.э.) — государственный деятель Древнего Рима, известный своими злоупотреблениями на занимаемых должностях и насилиями над согражданами; в конце концов был заключен в тюрьму по обвинению в тирании и покончил с собой (по другим сведениям — казнен).

… Он мог ответить, как Сулла: «Я не знаю». — Сулла, Луций Корнелий (138 — 78 до н.э.) — древнеримский государственный деятель и полководец, в 82-79 гг. до н.э. — диктатор; боролся за власть с исключительной жестокостью, ввел в практику проскрипции (см. примеч. к с. 459).

Здесь Дюма имеет в виду описанную Плутархом сцену в римском сенате, когда один из присутствующих обратился к Сулле с просьбой сообщить имена тех, кого он собирается казнить, чтобы избавить остальных от муки неизвестности. Сулла ответил, что сам еще не знает, кого следует пощадить, а затем стал один за другим оглашать все новые проскрипционные списки, заявляя, что будет продолжать составлять их («Сулла», 31).

Кассий Лонгин, Гай (ум. в 42 г. до н.э.) — древнеримский политический деятель; республиканец; один из организаторов убийства Юлия Цезаря.

Каска, Публий Сервилий (ум. в 42(?) г. до н.э.) — участник убийства Цезаря; по преданию, нанес ему первый удар кинжалом.

Лева, Филипп Франсуа Жоэеф (1762 — 1794) — адвокат; депутат Конвента; член Комитета общественной безопасности; соратник Робеспьера; покончил с собой во время переворота 9 термидора.

Тюрио — см. примеч. к с. 118.

… зовут его не иначе как Тю-руа. — Игра слов, основанная на созвучии фамилии Тюрио и французского выражения tue-roi, означающего «Убей короля».

Декрет от 22 прериаля — закон о реорганизации Революционного трибунала, после жестокой борьбы принятый Конвентом 22 прериаля II года Республики (10 июня 1794 г.) по докладу Кутона, хотя фактическим автором его был Робеспьер. Согласно этому закону, процедура Трибунала значительно сокращалась и упрощалась: фактически отменялась необходимость доказательства преступления, понятия «подозрительный» и «враг народа» толковались так расширительно, что суду, который знал теперь только одно наказание — смертную казнь, мог быть подвергнут любой гражданин за любые слова. Закон давал Робеспьеру и его сторонникам неограниченные возможности для расправы с врагами, но в то же время ускорил консолидацию их политических противников справа и слева, опасавшихся, что новый террористический закон будет обращен прежде всего против них.

Вольтов столб — первый химический источник тока; был создан в 1800 г. итальянским физиком и физиологом, одним из основателей учения об электричестве Алессандро Вольта (1745-1827).

… обрушиваются на него, как сизифов камень. — Сизиф — в древнегреческой мифологии знаменитый хитрец и обманщик; в подземном царстве мертвых был осужден богами втаскивать на гору громадный камень, который в последнюю минуту вырывался у него из рук и скатывался вниз.

Лилльская улица — находится на левом, южном берегу Сены, идет параллельно реке неподалеку от нее, пересекая Паромную улицу.

Гревская площадь — одна из древнейших в Париже; известна с XII в.; находится на правом, северном берегу Сены перед ратушей, выходит прямо на реку против острова Сите неподалеку от квартала, где помещалась тюрьма Ла Форс; во время Революции называлась площадью Дома Коммуны; современное название — площадь Ратуши.

Аллея Вдов — улица, пересекающая Енисейские поля; проложенная в 1770 г., находилась тогда вне городской черты; название получила от посещавших ее искателей галантных приключений; ныне по частям входит в улицы Матиньон и Монтань.

Мессидор — месяц жатвы, десятый месяц революционного календаря: 19/20 июня — 18/19 июля.

Секция Вооруженного человека — имела также названия: Анфан-Руж, Маре. Набережная Лепелетье — проложена в конце XVII в. по северному берегу

Сены против острова Сите; выходит к ратуше; представляет собой небольшой отрезок магистрали, проходящей вдоль реки через центр города и связывающей западные и восточные предместья Парижа; ныне называется набережной Жевр (по имени владевшего в XVII в. прилегавшими земельными участками).

… где находилась рота секции Гравилье. — Эта секция (см. примеч. к с. 325), населенная парижской беднотой, была настроена резко враждебно по отношению к Робеспьеру и его сторонникам: граждане этого района не могли простить им гибели своего вождя Жака Ру (см. примеч. к с. 264).

… Жандармы и гренадеры, сопровождавшие убийцу… — Шарля Андре Мерда (1775 — 1812), который в царствование Наполеона стал полковником его армии, бароном и был убит в сражении при Бородине. Сам Мерда многократно в разных вариантах рассказывал, как он стрелял и ранил Робеспьера, что способствовало его будущей карьере. Однако новейшие исследователи отвергают его версию и полагают, что Робеспьер пытался покончить жизнь самоубийством и стрелял в себя сам.

Античный хор — находился на сцене античного театра; играл чрезвычайно важную роль в представлениях: он прямо обращался к зрителю, выражая мысли автора, поясняя действие; различные его группы как бы вели диалог между собой, участвуя в развитии событий пьесы.

Сбиры — судебные и полицейские стражники в Италии и некоторых других странах.

… помнишь… немецкую балладу… где мертвый жених приходит за своей живой невестой… — Имеется в виду баллада «Ленора» немецкого поэта-романтика Готфрида Августа Бюргера (1747 — 1794).

Сатурналии — народный праздник, отмечавшийся в Древнем Риме в честь покровителя земледелия бога Сатурна и сопровождавшийся безудержным весельем. В переносном смысле — разгул, оргия.

Кур-ла-Рен («Гулянье королевы») — аллея на берегу Сены в Париже, ведущая от королевских дворцов к заставе; обычное место прогулок королевы Марии Медичи (1573 — 1642) и ее придворных; получила свое название в 1616 г.

Рекамье — см. примеч. к с. 406.

Крюденер, Барбара Юлия, баронесса (1764 — 1824) — писательница; проповедница мистицизма; была уроженкой Прибалтики и российской подданной; писала на французском языке.

Комическая опера — музыкальный театр нового демократического оперного жанра, противопоставлявшегося французским обществом XVIII в. классической придворной опере; возник в Париже в 1725 г.; в течение столетия объединился с несколькими театрами аналогичного направления.

Секвестр — запрещение или ограничение на пользование имуществом, налагаемое государством.

Корнелия — см. примеч. к с. 406.

Гракх, Тиберий Семпроний (вторая половина II в. до н.э.) — древнеримский государственный деятель, военачальник и дипломат.

Бовилье, Аитуан (1745-1817) — знаменитый парижский ресторатор; автор книги по кулинарному искусству, выдержавшей несколько изданий.

Сибариты — жители города Сибариса, древнегреческой колонии в Италии, существовавшего в VII — VI вв. до н.э. и славившегося своим богатством. По их имени слово «сибарит» стало нарицательным для обозначения человека, живущего в роскоши.

Бетховен, Людвиг ван (1770 — 1827) — великий немецкий композитор.

«Поль и Виргиния» — роман французского писателя Жака Анри Бернардена де Сен-Пьера (1737 — 1814); вышел в свет в 1787 г.; повествует о счастливой любви юноши и девушки, выросших на лоне природы вдали от испорченного общества и сословных предрассудков.

Рента — регулярный доход с капитала, земли или какого-либо другого имущества, не требующий от владельца коммерческой деятельности.

Субретка — в комедиях XVII — XIX вв. бойкая, находчивая служанка; поверенная секретов госпожи.

Демагог (греч. demagogos, буквально: «вождь народа»). — В Древней Греции политический деятель демократического направления. В современном языке этот термин приобрел отрицательный смысл и обозначает политика, стремящегося получить поддержку народа при помощи преднамеренного обмана, искажения фактов и лживых обещаний.

Улица Победы (современная улица Побед) — расположена в центре Парижа, неподалеку от дворца Пале-Рояль; наименована так по решению муниципальных властей в декабре 1797 г. в честь военных успехов Наполеона Бонапарта; на ней жила его жена Жозефина Богарне.

Прюдон — см. примеч. к с. 217.

Булонский лес — расположен к западу от Парижа; ныне общественный лесопарк в черте города; наименование получил по названию городка Булонь, находящегося неподалеку.

… Человеческая любовь… выдвинула новых… героев… Рене, Шактаса, Атапа; появились новые поэмы, они назывались уже не «Абенсерад-жи»… а «Гений христианства» и «Мученики». — Дюма здесь перечисляет ряд героев и произведений французского писателя, представителя течения консервативного романтизма, политического деятеля и дипломата виконта Франсуа Рене де Шатобриана (1768 — 1848). Однако здесь анахронизм: все упомянутые произведения вышли в свет значительно позднее времени действия романа. Рене — герой повести «Рене, или Следствие страстей» (1802 г.); тип молодого человека-индивидуалиста, отказывающегося от своего положения в сословном обществе.

Атала, Шактас — молодые индейцы, герои повести «Атала, или Любовь двух дикарей» (1801 г.).

«Абенсераджи» (точнее: «Приключения последнего из Абенсерад-жей»; 1826 г.), — повесть о рыцарственной любви араба и испанки, которых разделяют верования, понятия о чести и давняя вражда предков.

«Гений христианства» — основное произведение Шатобриана (1802 г.); представляет собой страстную защиту христианской ре-1 литии как наиболее соответствующей интересам и стремлениям человека.

«Мученики» — поэма в прозе (1809 г.), утверждающая превосходство христианства над язычеством.

Ювенал, Децим Юний (ок. 60 — ок. 127) — древнеримский поэт-сатирик; круг тем его произведений охватывает все современное ему римское общество.

Нерон Клавдий Цезарь (37 — 68) — римский император (54 — 68), известный своею жестокостью; герой романа Дюма «Актея».

Шиллер, Иоганн Кристоф Фридрих (1759 — 1805) — немецкий поэт, драматург, теоретик искусства, историк; один из основоположников немецкой классической литературы.

Гете, Иоганн Вольфганг (1749 — 1832) — немецкий поэт и мыслитель, представитель Просвещения в Германии; один из основоположников немецкой литературы нового времени.

Парис — жених Джульетты, Тибальт — двоюродный брат Джульетты, убитый Ромео, — персонажи трагедии.

Мандрагора — род многолетних растений семейства пасленовых, которому в древности приписывали волшебные свойства. Существовало также поверье, что корень мандрагоры, когда его вырывают из земли, стонет человеческим голосом.

Изабе, Жан Батист (1767 — 1855) — французский художник, мастер миниатюрных портретов, литограф, автор эскизов парадных костюмов.

Дюси — см. примеч. к с. 217.

Тициан (Тициано Вечеллио; ок. 1476/1477 или 1489/1490 — 1576) — итальянский художник; глава венецианской школы живописи Высокого Возрождения.

Арно, Легуве, Лемерсье — см. примеч. к с. 217.

Трени (Трениц) — известный танцовщик; его именем была названа одна из фигур кадрили.

… не ожидал увидеть прелестное полотно Мириса… — Имеется в виду представитель семейства голландских художников-жанристов и портретистов: или Франц ван Мирис Старший (1635 — 1681), или его сын Биллем ван Мирис (1662 — 1747), или его внук Франц ван Мирис Младший (1689-1763).

Эхо — в древнегреческой мифологии нимфа — олицетворение горного и лесного эха. Была наказана богиней Герой, которая лишила ее возможности говорить самой и обрекла лишь повторять услышанные слова. По другим сказаниям, Эхо так иссохла от несчастной любви, что от нее остался один голос.

… несчастные обретут блаженство, а плачущие утешатся. — Здесь перефразируются евангельские слова Христа: «Блаженны плачущие, ибо они утешатся» (Матфей, 5:4).

… ангел с огненным лицом… — Архангел Михаил, предводитель (архистратиг) небесного воинства, чьим атрибутом был пламенный меч.

… Вопрос Монтеня «Что я знаю?»… закрывал от Евы будущее… — Монтень, Мишель Эйкем де (1533 — 1592) — французский философ-скептик; вопрос «Что я знаю?» является сутью его основного произведения «Опыты», вышедшего в свет в 1580 — 1588 гг.

Янки — прозвище жителей и уроженцев северо-восточных штатов Америки, так называемой Новой Англии.

Леонардо да Винчи (1452-1519) — итальянский деятель культуры Высокого Возрождения: художник, скульптор, архитектор, разносторонний ученый, инженер и изобретатель.

Лоррен, Клод (настоящая фамилия — Желле; 1600 — 1682) — французский художник-пейзажист, один из создателей жанра пейзажа — картины, в которой изображение ландшафта сочетается с сюжетной живописью.

Хоббема, Рейсдал — см. примеч. к с. 301.

Женевьева — католическая святая, покровительница Парижа; родилась и в юности жила в деревне вблизи столицы Франции

Петито — скорее всего Жан Петито (1607 — 1691), художник по эмали. Латур, Морис Кантен де (1704-1788) — знаменитый французский художник-портретист; работал пастельными карандашами.

Буше, Франсуа (1703-1770) — французский художник; автор грациозных картин и декоративных полотен на мифологические и сельские темы.

Ватто, Антуан (1684 — 1721) — французский художник; автор картин на бытовые и галантные сюжеты.

Берне, Клод Жозеф (1714 — 1789) — французский художник-пейзажист.

Бове — город в Северной Франции; известен с XVII в. производством особого рода высокосортных ковров.

… породили столько клеветнических толков, преследовавших несчастную королеву… — Приверженность Марии Антуанетты к развлечениям и вызванная этим чрезмерная расточительность сделали ее имя во Франции чрезвычайно непопулярным и породили множество порочащих слухов. В их числе были подозрения в мошенничестве, вызванные аферой с драгоценностями, описанной Дюма в романе «Ожерелье королевы», обвинения в нарушении супружеской верности и в противоестественных отношениях с подругами.

Бельведер — здесь: круглая вышка-надстройка на здании.

Александр Македонский (356-323 до н.э.) — античный полководец и завоеватель; создатель крупнейшей монархии древности, распавшейся после его смерти.

Храм Юпитера Статора (т.е. Юпитера, прекращающего отступление, спасителя) — по преданию, был посвящен легендарным основателем Рима Ромулом верховному богу античной мифологии Юпитеру с благодарностью за то, что он остановил бегство римлян в одной из битв.

Курульное кресло (лат. sella curulis) — в Древнем Риме складное, богато украшенное сидение высших должностных лиц республики; его всюду носили за ними, так как, согласно обычаю, выполнять служебные функции можно было только восседая на этом кресле.

Помпеи Великий, Гней (106 — 48 до н.э.) — древнеримский полководец и государственный деятель; боролся за власть над Римом против Юлия Цезаря, но был побежден и убит.

Ecce andlla Domini («Се раба Божия») — по-видимому, это перефразированные слова «Ecce homo» («Се Человек!») прокуратора Иудеи Понтия Пилата о Христе (Иоанн, 19:5).

… она, как Маргарита, сидит за прялкой. — Маргарита (Гретхен) — героиня трагедии Гете «Фауст»; молодая девушка, погибшая от любви; воплощение жертвы общественных предрассудков и церковной морали. Имеется в виду сцена 15 первой части трагедии, где Маргарита поет за прялкой. Однако здесь у Дюма анахронизм: первая часть «Фауста» была издана только в 1808 г.

Предместье Сент-Оноре — район на западной окраине Парижа конца XVIII в. Улица Аркады — находится на северном берегу Сены в западной части Парижа и прилежащей к предместью Сент-Оноре; образовалась из дороги, ведущей от старых укреплений в северном направлении к городку Аржантёй; свое название получила в XVII в., так как проходила под аркой, которая служила мостиком между садами по обеим ее сторонам.

Кумы — город, древнейшая греческая колония в Италии близ современного Неаполя; в конце IV в. до н.э. был покорен Римом; в его окрестностях находилась вилла Цицерона.

Помпеи — город в Южной Италии близ современного Неаполя; в 79 г. н.э. был уничтожен во время извержения вулкана Везувий. Производящиеся там с начала XVIII в. археологические раскопки открыли из-под вулканических пород город в том виде, в каком он был к моменту катастрофы.

Епитимья — наказание, налагаемое на верующего священником-исповедником во искупление совершенного греха: пост, многократное чтение молитв, выстаивание церковных служб и т.п.

Конгрегация — в католической церкви руководимые монашескими орденами религиозные организации, куда входят наряду со священнослужителями и миряне.


Читать далее

Комментарии

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть