Онлайн чтение книги Туман Mist
XXVIII

Когда однажды утром Лидувина доложила Аугусто, что его ожидает молодой человек, он поморщился: это был Маурисио. Аугусто отказал бы ему без разговоров, но его интересовал этот человек, еще так недавно бывший женихом Эухении. Она его любила и, быть может, отчасти любит даже сейчас; Маурисио, наверное, знал о будущей жене Аугусто такие подробности, которые ему еще не были известны; этот человек… Было нечто объединявшее их.

– Сеньор, я пришел, —смиренно начал Маурисио, — поблагодарить вас за бесценную услугу, которую вы мне, по просьбе Эухении, оказали.

– Вам не за что благодарить меня, сеньор, и надеюсь, вы впредь оставите в покое мою будущую супругу.

– Но ведь я ни в малейшей степени не беспокоил ее!

– Я знаю, о чем говорю.

– С тех пор как она мне отказала — и хорошо сделала, что отказала, потому что я вовсе не гожусь ей в супруги, — я старался, как мог, утешиться в несчастье и, разумеется, уважать решения вашей невесты. Если же она вам сказала что-нибудь иное…

– Прошу вас не упоминать мою будущую супругу и тем более не измышлять намеков, которые хоть в малейшей степени грешат против истины. Утешайтесь, как вам угодно, и оставьте нас в покое.

– Вы совершенно правы. Еще раз благодарю вас обоих за работу, которую вы нашли для меня. Я поеду служить и буду утешаться, как смогу. Кстати, я решил взять с собой одну девушку.

– А какое мне дело до этого, сеньор?

– Мне кажется, вы с нею знакомы.

– Как? Что? Вы шутите?

– Нет, нет. Это некая Росарио, работающая в прачечной, она, кажется, обычно приносила вам белье.

Аугусто побледнел: «Неужели ему все известно?» — подумал он, и это смутило его еще больше, чем прежние подозрения насчет отношений Эухении с этим человеком. Но он быстро оправился и воскликнул:

– Зачем вы мне это говорите?

– Мне кажется, —.продолжал Маурисио, как будто ничего не слышал, — что нам, отвергнутым, позволительно утешать друг друга.

– Но что вы хотите этим сказать? — И Аугусто подумал, а не задушить ли Маурисио на том самом месте, где разыгралось его последнее приключение с Росарио.

– Не волнуйтесь так, дон Аугусто, не волнуйтесь! Я хотел сказать только то, что сказал. Она… та, имя которой вы запрещаете мне упоминать, меня отвергла, прогнала меня, и я встретился с этой бедной девочкой, которую отверг другой, и…

Аугусто не мог больше сдерживаться; сначала он побледнел, потом вспыхнул, поднялся, схватил обеими руками Маурисио, поднял его и бросил на диван, не понимая толком, что делает, словно собираясь задушить его. И тогда Маурисио, очутившись на диване, сказал весьма хладнокровно:

– Посмотрите теперь, дон Аугусто, мне в глаза и увидите, какой вы маленький…

Бедный Аугусто готов был провалиться сквозь землю, Руки его бессильно опустились, туман поплыл перед глазами, он подумал: «Я сплю?» — и увидел, что Маурисио уже стоит напротив него и говорит с саркастической ухмылкой:

– Все это ничего, дон Аугусто, ничего! Простите меня, что на меня нашло… я не знал, что делаю… не понимал… И спасибо, большое спасибо, еще раз спасибо! Благодарю вас и… ее! Прощайте!

Едва Маурисио вышел, Аугусто позвал Лидувину:

– Скажи, Лидувина, кто здесь был со мной?

– Молодой человек.

– Как он выглядит?

– Вам надо, чтобы я это сказала?

– Нет, на самом деле был здесь кто-нибудь со мной?

– Сеньорито!

– Нет, нет, поклянитесь мне, что здесь был молодой человек с виду именно такой — высокий, блондин, не так ли? С усами, скорее толстый, чем худой, с горбатым носом… Был ои здесь?

– Да вы здоровы ли, дон Аугусто?

– Это был не сон?

– Не вдвоем же мы его видели во сне.

– Нет, два человека не могут видеть во сне одно и то же. Именно так и выясняется, сон это или не сон.

– Ну, так будьте спокойны! Да, здесь был человек, о котором вы говорите.

– Что он сказал, уходя?

– Мне он ничего не сказал. Да я его и не видела.

– А ты, Лидувина, знаешь, кто он?

– Да, знаю. Он был женихом…

– Правильно. А теперь чей он жених?

– Ну, уж этого я не могу знать.

– Да ведь вы, женщины, знаете много такого, чему вас не учили.

– И наоборот, никак не можем выучить то, чему нас хотят научить.

– Но скажи правду, Лидувина, ты не знаешь, за кем теперь ухаживает этот… тип?

– Нет, но я догадываюсь.

– Каким образом?

– Да потому, что вы об этом спрашиваете,

– Хорошо, позови Доминго.

– Зачем?

– Чтобы узнать, сплю я еще или нет и правда ли это ты — его жена Лидувина и…

– Не спит ли также и Доминго? Но мне пришла в голову мысль поинтереснее.

– Какая?

– Пусть войдет Орфей.

– Ты права, уж он-то не грезит!

Вскоре после того, как Лидувина вышла, появился пес.

– Иди сюда, Орфей, — сказал ему хозяин, — иди сюда! Бедненький! Как мало времени осталось тебе жить со мной! Она не желает держать тебя в доме. Куда я отдам тебя? Что мне с тобой делать? Что с тобой без меня будет? Ты способен умереть, я знаю. Только пес способен умереть, лишившись хозяина. Я был для тебя больше чем хозяином, я был твоим отцом, Богом! Она но желает держать тебя в доме, она прогоняет тебя! Ты, символ верности, будешь мешать ей? Как это понять?! Быть может, собака угадывает самые тайные мысли людей, живущих с ней рядом, и хотя она молчит… А я должен жениться, у меня нет другого выхода, кроме женитьбы… Если я не женюсь, то никогда не вырвусь из снов! Мне надо проснуться. Но почему ты так на меня смотришь, Орфей? Похоже, будто ты плачешь без слез! Ты хочешь мне что-то сказать? Я вижу, ты страдаешь от своей немоты. Зря я сказал, что ты не грезишь! Конечно, ты грезишь, Орфей! Разве могли бы люди быть людьми, если бы не было собак, кошек, лошадей, волов, овец и других животных, особенно домашних? Разве без домашних животных, принимающих на себя всю животную тяжесть жизни, смог бы человек достигнуть своей человечности? Если бы человек не приручил лошадь, разве ездила бы одна половина нашего рода верхом на другой? Да, вам обязана своим существованием цивилизация. И еще женщинам. Но, быть может, женщина — это тоже домашнее животное? И без женщин — был бы человек человеком? Ах, Орфей, скоро придет женщина и тебя прогонит!

И он прижал Орфея к груди, а пес, который и в самом деле будто плакал, лизнул его в подбородок.


Читать далее

Мигель де Унамуно. Туман
1 - 1 01.10.15
ТУМАН   01.10.15
ПРОЛОГ 01.10.15
ПОСТПРОЛОГ 01.10.15
ИСТОРИЯ «ТУМАНА» 01.10.15
I 01.10.15
II 01.10.15
III 01.10.15
IV 01.10.15
V 01.10.15
VI 01.10.15
VII 01.10.15
VIII 01.10.15
IX 01.10.15
X 01.10.15
XI 01.10.15
XII 01.10.15
XIII 01.10.15
XIV 01.10.15
XV 01.10.15
XVI 01.10.15
XVII 01.10.15
XVIII 01.10.15
XIX 01.10.15
XX 01.10.15
XXI 01.10.15
XXII 01.10.15
XXIII 01.10.15
XXIV 01.10.15
XXV 01.10.15
XXVI 01.10.15
XXVII 01.10.15
XXVIII 01.10.15
XXIX 01.10.15
XXX 01.10.15
XXXI 01.10.15
XXXII 01.10.15
XXXIII 01.10.15
НАДГРОБНОЕ СЛОВО ВМЕСТО ЭПИЛОГА 01.10.15
ПРИЛОЖЕНИЕ 01.10.15
Комментарии 01.10.15

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть