Японские писатели и именные литературные премии

Почему бы не поговорить о литературных премиях? В каждой стране их  огромное множество –от издательств и критиков, симпатии читателей и литературных сообществ, награды от крупных сайтов и премии имени других писателей… Собственно, о последних здесь и пойдёт речь. А именно о премиях имени выдающихся японских писателей.

Их в Японии тоже немало. Одни выдаются за вклад в культуру, другие за соответствие идеалам определённого автора. Писатель Кэндзабуро Оэ премию имени себя раздавал тем, кто ему нравится. А премия имени Тайко Хирабаяси, например, по завещанию писательницы должна была выдаваться тем, кто целиком и полностью отдал себя литературе, но не получил должного признания – иронично, что выдавали её в итоге тем, кто уже прославился на литературном поприще.

Почему бы не присмотреться к некоторым из них?

Премия Рюноскэ Акуттагавы

Созданная в 1935 году в честь знаменитого классика премия имени Рюноскэ Акутагавы является одной из самых значимых и обсуждаемых в японской литературной среде. Она выдаётся раз в полгода и оценивает произведения, которые были выпущены за последние 6 месяцев. Учредило её издательство «Бунгэй сюндзю», дабы освещать в прессе малоизвестных, но достойных авторов.

Жюри премии, собранное из других писателей и критиков, тщательно отбирает кандидатов - многие лауреаты впоследствии становились именитыми писателями и живыми классиками.

Среди них, например, Кэндзабуро Оэ, получивший премию за «Содержание скотины», Сюсаку Эндо с книгой «Белый человек», или Ёко Тавада, чья спорная повесть «Собачья невеста» издавалась на русском в сборнике «Она. Новая японская проза».

Премия Юкио Мисимы

Издательство «Синтёся», выпустившее некогда многие произведения Юкио Мисимы, является давним соперником издательства «Бунгэй сюндзю». Эту премию в память о писателе оно основало в противовес премии Акутагавы.

Изначально планировалось выдавать её авторам дзюнбунгаку – типу литературы, которая противопоставляется массовой и развлекательной. То, что в России называют «серьёзной» или «большой» литературой, литература как искусство, зеркало века, произведения, которые в будущем могут стать классикой.

Однако из-за соперничества с премией Акутагавы, которая выдаётся примерно за то же, кандидаты на премию Мисимы нередко из принципа выбирается среди тех, кто не прошёл отбор издательства «Бунгэй сюндзю».

Большинство получивших премию не известны российскому читателю. А из тех, чьи произведения переводились на русский язык, можно вспомнить Тёкицу Куруматани с единственным издававшимся у нас романом «Неудавшееся двойное самоубийство у водопадов Акамэ».

Премия Мурасаки Сикибу

Мурасаки Сикибу – самая значимая писательница японского средневековья. Её «Повесть о Гэндзи» оказала огромнейшее влияние на культуру страны, вплоть до того, что века спустя стала образцом культурного поведения при императорском дворе. Феминистки очень любят вспоминать её как сильную женщину, которая оставила след в истории, несмотря на царящий вокруг патриархат.

Премия Мурасаки Сикибу была организована в 1997 году и выдаётся по сей день японским писательницам за произведения феминистской направленности.

Среди прочих этой премии удостоилась дочь классика Осаму Дадзая Юко Цусима, выросшая в семье, состоящей из одних только женщин, и включающая в свои произведения автобиографические мотивы.

Из переведённых на русский обладателей премии можно вспомнить Нацуо Кирино, написавшую «Хроники богини» - основанную на японской мифологии историю Идзанами, которая дала жизнь всем богам, но была предана мужем и от горя превратилась в страшную богиню смерти.

Премия Дзюнъитиро Танидзаки

Дзюнъитиро Танидзаки в России известен значительно меньше других японских авторов. Большинство его произведений не переведены. Однако на родине он относится к значимым и уважаемым классикам.

Премия его имени была создана в год смерти писателя – в 1965-м, и считается одной из самых престижных. Её выдают тем, чьи произведения можно считать вкладом в культуру Японии. Нередко лауреатами становятся уже прославленные писатели.

Одним из первых её получил Сюсаку Эндо за роман «Молчание» - историю христиан в Японии в те времена, когда эта религия была под запретом. Сейчас, почти полвека спустя, это произведение считается вершиной творчества Эндо.

В разные года премию Дзюнъитиро Танидзаки получил Кэндзабуро Оэ за роман «Футбол 1860 года». Кобо Абэ за роман «Друзья» и оба Мураками за книги «Страна Чудес без тормозов и Конец Света» и «Паразиты».

Премия Кэндзабуро Оэ

Собрав урожай премий имени других писателей, Кэндзабуро Оэ учредил премию имени себя самого совместно с издательством «Коданся». Она была создана в 2005 году на юбилей издательства и писательской карьеры Оэ.

Книги, достойные награды, выбирал сам Оэ в соответствии со своими вкусами, а награды как таковой не было. Зато книга получала внимание прессы и критиков, как литература, которую рекомендует живой классик и обладатель мирового признания.  

Вкусы у Оэ были весьма необычными в сравнении с другими литературными премиями. Он не ставил ограничений по полу, жанру или теме – главное, чтобы труд писателя выглядел в его глазах значимым для истории и культуры Японии.

Так в лауреатах оказался критик Рэйдзи Андо, известный своими исследованиями фольклора и японской мифологии, и актриса и драматург Юкико Мотоя, создавшая театр имени себя.  

Гертруда Гринхоу специально для Librebook

Дата написания: 08.05.22

4 .9
Молчание
переведено

Молчание

13
Silence
философский драма исторический
религия зарубежная классика
Роман «Молчание» имеет сегодня мировую известность. Уже два десятилетия его читают в переводах на английский, французский, испанский, норвежский, польский и другие языки. Автор романа Сюсаку Эндо - лауреат многих литературных премий Японии - пользуется репутацией одного из самых блестящих прозаиков современности. Его называют «японским Грэмом Грином».Роман «Молчание» основан на реальных событиях середины XVII века, когда японские власти, искореняя новую религию, обрушили жесточайшие гонения на христиан. Три молодых португальских священника, прекрасно сознавая, чем рискуют, пробираются в эту грозную, наглухо закрытую для иноземцев страну, чтобы опровергнуть слухи о позорном отступничестве их учителя,…
Online
3 .0
Собачья невеста
переведено

Собачья невеста

драма
современная зарубежная проза
«Малыши не знали, что такое инцест, и потому ничего особенного в сказке не усматривали. В память им запал только эпизод с ужасно ленивой нянькой и вылизыванием попы. Теперь ребятишки лизали мороженое исключительно по-собачьи, да еще при этом лаяли, а истомившись сидеть над уроками, начинали для собственного развлечения играть в черного песика — повизгивали и вылизывали себе ладошки. Мамы смотрели на эти забавы с ужасом. Вновь укрепилась позиция тех, кто говорил, что все-таки надо забрать детей из такой продленки, а то неизвестно, чему они там научатся. Однако нашлась одна интеллигентная мамаша (она посещала фольклорный кружок в местном доме культуры), которая авторитетно заявила, что такая сказка…
4 .2
Неудавшееся Двойное Самоубийство у Водопадов Акамэ
переведено

Неудавшееся Двойное Самоубийство у Водопадов Акамэ

трагедия реализм драма
современная зарубежная проза
Чтобы написать эту книгу, автор провел восемь лет среди людей, живущих за гранью бедности. Людей, среди которых не работают категории современного общества. Среди люмпенов, у которых нет ни дома, ни веры, ни прошлого, ни будущего. Которые живут, любят и умирают как звери - яростно и просто. Она полна боли, полна отчаянной силы. Читать ее тяжело, и все равно читаешь на одном дыхании. И, прочитав, знаешь, что ты уже не такой, каким был тогда, раньше, когда открыл ее в первый раз. И что снова возьмешь ее с полки - чтобы взглянуть в лицо этой тьме с ее вопросами, ответов на которые, быть может, просто нет.
4 .9
Юкио Мисима (Yukio Mishima)
5 .0
Хроники Богини
переведено

Хроники Богини

ужасы фантастика драма
Шестнадцатилетняя Намима — мико, служительница в царстве мертвых, ее госпожа, богиня Идзанами, ежедневно забирает тысячи людских жизней. Намима всегда будет шестнадцать, ведь именно в этом возрасте она умерла. Но после смерти ее душа не обрела покой и мучается неумолимой обидой, ведь ее убил горячо любимый муж.«Хроники Богини» Нацуо Кирино написаны на основе древнего японского мифа о сотворении мира: боги-супруги Идзанаги и Идзанами любили друг друга, и из этой любви родились небо, море, деревья, другие боги и все, что есть на Земле. Но Идзанами умерла, а «безутешный» Идзанаги утешился. Отчего же гибнут его новые возлюбленные? И существует ли хоть что-то, способное заглушить жажду мщения покинутой…
0 .0
Футбол 1860 года
переведено

Футбол 1860 года

драма
современная зарубежная проза
В двадцать три года Кэндзабуро Оэ получил спою первую литературную премию, а с ней и признание. Свыше шестидесяти произведений Оэ переведено на многие языки мира, и том числе и на русский. Наиболее известны его романы «Футбол 1860 года», «Объяли меня воды до души моей», «Игры современников» и другие. Сейчас Оэ, лауреат Нобелевской премии 1994 года, — самый известный и титулованный писатель Страны восходящего солнца. Его произведениям, повествование в которых порой разворачивается в нескольких временных пластах, присуще смешение мифа и реальности, а также пронзительная острота нравственного звучания. Не является в этом смысле исключением и и представленный в настоящем издании роман Оэ «Футбол…
4 .7
Страна чудес без тормозов и Конец Света
переведено

Страна чудес без тормозов и Конец Света

12
Hard-Boiled Wonderland and the End of the World
психологический философский мистика драма
современная зарубежная проза
Представьте, что кроме привычного нам мира, есть еще некая параллельная реальность, где также живут люди, самые обычные.. но только у них нет теней. А тем, кто попадает в эту странную реальность, "отрезают" тени. И они больше никогда не могут покинуть границ этого странного места. Мистический, тонкий, немного странный и, пожалуй, самый загадочный роман от мастера современной японской прозы, Харуки Мураками. (с)Kamitake для Librebook.ru
Online
4 .4
Паразиты
переведено

Паразиты

триллер
современная зарубежная проза маньяки
Молодой человек по имени Уихара убежден, что в его теле живет червь-паразит. Этот червь обитает только в тех, кто избран для выполнения важнейшей миссии: убивать всякого, кто им запрограммирован на смерть.Уихара жил отшельником, запершись в своей квартире, пока мать не подарила ему ноутбук с выходом в Интернет. В Сети Уихара знакомится с членами организации «Интер-Био», которые убеждают его, что он наделен правом убивать себе подобных.Но роман этот — многоплановый. Интернет может стать коварным зеркалом. Виртуальная реальность может превратиться в реальность невымышленную. Интернет заставляет главного героя пробудиться от летаргического сна. Уихара выходит на улицу — навстречу людям, ощущениям…

Пока ничего нет, Обсудить

Другие публикации

Японские писатели и именные литературные премии



Оцените новость

Автор: Gertrudа
Аватар Gertrudа
Вернуться к новостям
Написать статью/новость
Меню