Онлайн чтение книги Она старшая сестра Мужчины Яндере в романе BL She’s the Older Sister of the Yandere Male Lead In a BL Novel
1 - 8

Юный возраст Лисандро также сыграл свою роль в его навязчивых наклонностях.

Его одержимость была видна прямо сейчас, но для Лисандро Юрения всё ещё была приоритетом. Отказаться от Фрея оказалось легче, чем он думал.

Его сестра, которая открыто ненавидела его действия, ненавидела причинять вред другим и не любила, когда кто-то заставлял другого человека выполнять их приказы.

Юрения была миром Лисандро, и в последнее время она всё чаще играла и оставалась с ним. Естественно, его собственническое отношение к Фрею слегка угасло.

Для такого ребёнка, как он, его сестра-близнец была всем.

Фрей взял красные перчатки и надел их на руки.

— Что тебе сказала Нуна?

— ......

— Она не хочет меня беспокоить?

Яркая улыбка ослепила глаза Лисандро, и от этого он вздрогнул.

В тот момент, когда он увидел эту улыбку, в его голове промелькнула шальная мысль, и он этого не осознал: "Я хочу его".

Но теперь уже нет.

В присутствии Юрении он притворялся, что ничего не знает и невиновен, но Лисандро действительно знал, о чём она так беспокоится.

Он также понял, какие чувства он испытывал к Фрею.

Лисандро был уверен, что никогда в жизни никого не полюбит, если Юрения возненавидит его за это.

Его чувства к Фрею были похожи на собственнические чувства ребёнка к любимой игрушке.

Это была игрушка, которую мог хотеть только он.

Но Юрения ненавидела это до такой степени, что это заставляло её дрожать.

Только по этой причине старшая сестра Лисандро была настолько драгоценна, что он в одно мгновение убил то, что осталось от его желания к Фрею.

Лисандро хотел, чтобы его единственная сестра, Юрения, всегда была счастлива.

Если Юрения не могла быть счастлива, потому что Лисандро любил Фрея, то Лисандро был готов отказаться от этих чувств сотни раз.

Он не хотел, чтобы выражение лица Юр снова исказилось таким образом.

Но в то же время... Он не собирался позволять Фрею болтаться вокруг своей сестры.

Будучи человеком, который всегда был рядом с ним, его сестра была самым важным человеком для Лисандро. Его сестра, которую он считал такой милой и прекрасной, была дороже всех на свете.

Он намеренно говорил о Фрее и действовал Юрении на нервы, потому что ему нравилось, как она сосредотачивается только на нём.

Было приятно слышать её голос, когда она ругала его, когда сердилась. У этого же голоса был уникальный тон, который повышался всякий раз, когда она была взволнована.

И её улыбка была лучше всего остального.

Конечно, в его сердце не было такой любви как между мужчиной и женщиной.

То, что Лисандро испытывал к Юрении, было любовью между членами семьи, а не между противоположным полом.

Лисандро просто очень, очень любил свою сестру.

В этом не было ничего плохого — это была невинная, искренняя привязанность, которая никому не принесёт страданий.

Именно Юрения стояла рядом с Лисандро, чтобы поддержать его, а не их занятые родители, которые не могли этого сделать, хотя это была их ответственность, а не его сестры.

Вдобавок ко всему, вместо того чтобы безоговорочно любить Юрению, даже если он был неправ, она твёрдо отругала его и направила на правильный путь.

Жизнь Лисандро была сосредоточена вокруг его сестры Юр.

Он очень любил свою сестру и не мог ослушаться её. Это потому, что он пугался всякий раз, когда она сердилась.

Она часто говорила странные вещи или разыгрывала шалости, но всякий раз, когда Лисандро делал какие-то большие ошибки, у неё было жесткое выражение лица, она ничего не говорила. Это было то, чего он боялся больше всего.

Однажды он бросил свои игрушки и впал в истерику, потому что их родители были слишком заняты, чтобы снова найти для них время.

Всякий раз, когда он думал о том, какой была Юрения в то время, он всё равно дрожал и покрывался мурашками.

С холодными серебристо-голубыми глазами она долго молчала, прежде чем тихим голосом позвала Лисандро по имени. Он был настолько напуган, что не осмеливался посмотреть ей в глаза.

С безобидным взглядом это был день, посвященный разговорам о его ошибках...

— Ху...

От одной мысли об этом у него по коже побежали мурашки, и он задрожал.

Лисандро хорошо слушал Юрению, но после того дня он слушал свою сестру до такой степени, что готов был притвориться, будто умирает за это.

В конце концов, их родители вовсе не были плохими родителями. Тем не менее, вместо того, чтобы полагаться на своих занятых родителей, Лисандро и Юрения вместо этого полагались друг на друга.

Их связь была настолько тесной, что никто не мог вмешаться и создать разрыв между ними.

Их связь была драгоценна.

Лисандро чувствовал множество других вещей о Юрении, даже когда она была расстроена, предупреждая его о своих чувствах к Фрею.

Он также задумался о своих извращенных желаниях.

Она была его единственной сестрой-близнецом, и она занимала огромную часть его жизни.

Лисандро не хотел отдаляться от своей сестры из-за Фрея.

Фрей слабо улыбнулся красным перчаткам, которые идеально подходили его рукам.

— Я хочу дружить с тобой долгое время.

Когда Лисандро произнёс это по собственной воле, Фрей искренне восхитился этим.

Он не ожидал, что Лисандро скажет что-то подобное.

Он был ребёнком, который уделял внимание своей сестре и никому другому, но Фрей был небольшим исключением.

Теперь, когда чувство симпатии к нему исчезло, Лисандро, казалось, думал, что Фрей был близким другом, которого он не хотел терять.

Юрения, возможно, и не знала, но Фрей чувствовал себя измученным всякий раз, когда они втроем играли вместе. Фрей чувствовал намёки на то, что Лисандро пытается завладеть им, точно так же, как он видел в своих снах — как будто эти сны становились реальностью.

Но теперь Фрей продолжал удивляться изо дня в день, когда Лисандро менялся, просто находясь рядом с Юр.

Он тоже не мог к этому привыкнуть.

Он не ожидал, что Лисандро выслушает Юрению без бунта.

— Я тоже, Лисандро.

Похоже, Лисандро больше не был так очарован яркой улыбкой Фрея.

— Тогда оставь Юни в покое.

Казалось, что его одержимость перешла на Юр.

Конечно, это было грязное чувство. Он был младшим братом, который хотел монополизировать привязанность своей сестры, потому что она ему нравилась.

Это была чистая любовь, которая была между близнецами.

Так что Фрей на самом деле не ревновал к этому.

С невинным выражением лица Фрей спросил.

— Лисандро, я когда-нибудь прикасался к Нуне?

— ......

Лисандро не ответил. Он не знал почему, но чувствовал, что не должен относиться к другому резко.

Как и сказал Фрей, они часто были вместе, но Фрей никогда ничего не делал его сестре.

Только интуиция предупреждала Лисандро. Не похоже, чтобы у Фрея были мелкие чувства, которые со временем утихнут.

— В любом случае, я запрещаю тебе любить Юни.

— Ха-ха.

Фрей разразился хохотом, затем снял перчатки.

— Если Нуна такая милая, разве не естественно любить её?

— ...Следи за тем, что ты говоришь о Нуним.

В конце концов, он не мог спорить с тем, что сказал Фрей.

— Лисандро, мы еще молоды. Не знаю, о чём ты беспокоишься, но я хочу поладить и с тобой, и с Нуной.

— У тебя есть другой парень — тот, с которым ты больше общался, когда был моложе. Как его зовут? Метель?

— ......

Странное имя вышло из губ Лисандро. Он был из тех, кто не помнит ничего, что не было бы связано с его сестрой.

Но Фрей догадывался, о ком он говорит.

Трудно было сказать, что он был близким другом, потому что в эти дни Фрей, как правило, забывал обо всем остальном и просто наслаждался своим временем с Юр.

— Он мой друг, и ты тоже мой друг.

Фрей прищурил глаза и широко улыбнулся, пытаясь скрыть более глубокое выражение.

— ......

Нежные слова Фрея заставили Лисандро нахмуриться. Он был смущён, имел ли он это в виду или нет.

Он вспомнил, как Фрей был глубоко ранен, потому что его друг, который ему нравился, внезапно покинул его.

Этот человек всегда был холоден к Фрею.

Но в эти дни, благодаря Юрении, Лисандро чувствовал себя немного ближе к Фрею, но на этом всё.

Он всё ещё хотел дружить с Фреем всем сердцем, но трудно отпустить его беспокойство вокруг парня, видя, что он вообще не мог понять Фрея в наши дни.

Фрей, заметив задержавшийся взгляд Лисандро, заговорил искренним голосом.

— Я имею в виду это. Поверь мне. Тем не менее, мне немного грустно, что Нуна не пришла навестить меня.

Глаза Фрея слегка опустились, и Лисандро только смотрел, ничего не говоря.

Он всё ещё не мог забыть кошмары, которые у него были, поэтому его глаза дрожали от беспокойства. Тем не менее, это был взгляд, который он не мог позволить себе показать.

Лисандро не мог понять, о чём думает Фрей, но, как обычно, он пожал плечами, как будто ничего не произошло.

— Нуним сегодня занята.

— Занята?

Лисандро кивнул.

— Я схожу в пекарню Барри, чтобы подождать в очереди. Сейчас есть десерт с ограниченным тиражом.

Но под нос он пробормотал:

— Ну, мне действительно не нужно ждать в очереди, потому что я могу просто послать слугу.

Когда Лисандро представил себе улыбку Юрении, когда она подумала бы, что он ждал в очереди за этим, он подарил Фрею широкую улыбку не имеющую никакого смысла.

                                                  * * *

— Лисандро. Почему ты меня путаешь?

То, что я увидела в библиотеке, заставило меня ещё больше нервничать, просто думая о том, что он больше одержим Фреем.

Лисандро сказал, что собирается навестить его сегодня, даже крича: '— Фрей мой!'

Честно говоря, было страшно увидеть такое изменение отношения, прежде чем я смогла расслабиться.

И действительно, желание ударить его просто...

— Вы в порядке, миледи?

Ута обеспокоенно спросила меня, когда я беспрестанно кусала ногти.

Я опустила руку и посмотрела на Уту, которой протянула коробку с десертом.

— ...Пойдём к Экхарту.

Мне нужно посмотреть, как у них дела.

                                               ***

— Я здесь.

В поместье Экхарта, меня вела горничная, а затем просто сказала это, когда вошла в комнату Фрея.

Я совсем не волновалась, когда смотрела на них.

Скорее, лица Фрея и Лисандро прояснились, как только они увидели меня.

— Нуна!

— О, о! Сядьте обратно!

В спешке я подошла к кровати Фрея и удержала его. Затем мой нос дернулся.

От него исходил слабый запах мыла.

Я немного беспокоилась, что Лисандро может сойти с ума из-за его нежной внешности и манящего аромата мыла.

Но вместо этого он смотрел на меня сверкающими глазами.

И я нашла свои вещи по всей кровати.

В этот момент я посмотрела на Лисандро, который быстро отвел взгляд.

— Нуна, спасибо вам за подарки!

— ...Но я уже использовала их.

— ...Кхем, кхем.

Лисандро напрасно кашлянул, возможно, потому, что мой тон был направлен на него. Я не ненавидела это так сильно, поэтому проговорилась.

Я просто решила простить его, потому что не хотела, чтобы предметы вернулись ко мне, когда меня уже ограбили.

— Нуна, я думал, вы не придёте, но спасибо, что пришли ко мне!

Фрей застенчиво улыбнулся.

С другой стороны, выражение лица Лисандро стало настолько искажённым, что казалось, будто он выпил какое-то горькое лекарство.

Притворяясь, что не вижу мерзкого раздавленного лица Лисандро, я улыбнулась Фрею и внимательно оглядела комнату.

Это был мой первый раз, когда я увидела комнату Фрея или особняк его семьи, потому что именно он всегда приходил в наше поместье.

В отличие от нашего роскошного поместья, это был простой и аккуратный особняк.

Экхарт был одним из выдающихся дворянских семейств на территории Рохелио. Не было никого, кто мог бы сравниться с семьей Рохелио, но Экхарт всё ещё был тем, кого нельзя было игнорировать.

Такая семья должна была развалиться из-за одного такого Рохелио.

Точнее, под руками Лисандро.


Читать далее

1 - 1 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть