Эписодий первый

Онлайн чтение книги Птицы
Эписодий первый

Выходят Писфетер и Эвельпид, одетые птицами.


Писфетер

Ну, вот и все. Пусть будет Зевс свидетелем,

Потешнее не видывал я зрелища.

Эвельпид

Над чем смеешься?

Писфетер

Над твоими перьями.

Сказать тебе, кого напоминаешь ты?

Гуся, изображенного сапожником.

Эвельпид

А ты-то, словно дрозд, в кружок ощипанный.

Писфетер

Украшены мы оба, как Эсхил сказал, [78] Украшены мы оба… – стих из недошедшей трагедии Эсхила «Мирмидоняне».

Не чем-нибудь, а собственными перьями.

Предводитель хора

Что делать нам теперь?

Писфетер

Во-первых, городу

Придумать имя важное и славное,

А после жертву принести богам.

Эвельпид

Ну что ж!

Предводитель хора

Какое городу дадим название?

Писфетер

Хотите имя важное, спартанское –

«Лакедемон»? [79] Лакедемон – другое название Спарты.

Эвельпид

«Ляг, где и он»! Для города

Название, клянусь, неподходящее.

Нет, лучше уж один в постель улягусь я.

Писфетер

Откуда ж имя взять?

Эвельпид

Из горной области,

Из облаков, из туч, да повоздушнее,

Помягче.

Писфетер

Назовем Тучекукуевском?

Предводитель хора

О да, о да!

И впрямь нашел ты имя превосходное.

Эвельпид

Не в этом ли, скажи, Тучекукуевске

Пристроил Феоген свои сокровища

И с ним Эсхин? [80] Феоген и Эсхин – болтливые афиняне.

Писфетер

Почище в этом городе

Дела велись. Там поле есть Флегрейское. [81] Флегрейское поле – старое название Халкидики, где, согласно мифу, происходило сражение богов с гигантами.

На нем гигантов боги объегорили.

Предводитель хора

Находка, а не город. Но хранить его

Какой же будет бог? Кому нам пеплос ткать? [82] Пеплос – тканое одеяние. В Афинах торжественная процедура облачения в пеплос статуи богини Афины составляла обязательную часть посвященного ей праздника Панафиней.

Эвельпид

А чем плоха Афина-Градодержица?

Писфетер

Какой же может быть порядок в городе,

Где со щитом стоит на страже женщина,

Богиня, а Клисфен сидит за прялкою? [83] Клисфен – женоподобный афинянин, предмет частых нападок Аристофана.

Эвельпид

Кого ж на вышку мы пошлем, в дозорные?

Предводитель хора

У нас есть птица племени персидского,

Воинственная, страшная, считается

Она птенцом Арея.

Эвельпид

Государь-петух!

Как бог-хранитель будет на скале сидеть.

Писфетер

(Эвельпиду)

Иди же в воздух, медлить больше нечего,

Да помоги, пожалуйста, строителям.

Носи им щебень, глину им замешивай,

Карабкайся с лотком и падай с лестницы!

Расставь охрану, за огнем поглядывай,

Бей в колотушку, засыпай где вздумаешь.

Гонцов отправь: к богам, на небо, первого,

Второго – к людям, вниз. Затем пусть явятся

Гонцы ко мне.

Эвельпид

(в сторону)

А ты, по мне, пропал бы здесь,

Лентяй несчастный.

Писфетер

Так ступай же в путь, дружок,

Ведь, право, дело без тебя не двинется.

Эвельпид уходит.


Писфетер

А я богов нововведенных жертвою

Почту и со жрецом устрою шествие.

Эй, мальчик, дай корзину и воды для рук!

Уходит в дом.


Первое полухорие

Строфа 2

Я согласен, я с тобой

Благодарственную песнь,

Славословие богам

Пропою бессмертным.

Чтобы милость их снискать,

В дар козленка принесу.

Эй, пеан, греми! [84] Пеан – гимн в честь Аполлона. Хэрид, [85] Хэрид – плохой флейтист.

Выходи с флейтой!


Читать далее

Эписодий первый

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть