МЕДЖИ ПИРУМОВА

Онлайн чтение книги Сорок дней Муса-Дага
МЕДЖИ ПИРУМОВА


Книга первая

ГРЯДУЩЕЕ

Перевод Н. Гнединой

Глава первая. Тескере

Глава вторая. Конак Хамам Селамлик

Глава третья. Именитые люди Йогонолука

Глава четвертая. Первое «происшествие»

Глава пятая. Божественная интермедия

Глава шестая. Великий сход

Глава седьмая. Похороны колоколов

Книга вторая

БИТВЫ СЛАБЫХ

Перевод Вс. Розанова

Глава первая. Жилище наше – горная вершина

Глава вторая. Дела мальчишеские

Глава третья. Шествие огня

Глава четвертая. Пути Сато

Книга третья

ГИБЕЛЬ СПАСЕНИЕ ГИБЕЛЬ

Глава первая. Божественная интермедия. Перевод Н. Гнединой

Глава вторая. Уход и возвращение Стефана. Перевод Н. Гнединой

Глава третья. Боль. Перевод Н. Гнединой

Глава четвертая. Распад и искушение. Перевод Вс. Розанова

Глава пятая. Пламя алтаря. Перевод Вс. Розанова

Глава шестая. Письмена в тумане. Перевод Вс. Розанова

Глава седьмая. Непостижимому в нас и над нами. Пер. Н. Гнединой

Послесловие автора. Пер. Н. Гнединой

Меджи Пирумова. О Франце Верфеле и его романе

Дополнительная информация:

Источник: Франц Верфель. Роман « 40 дней Муса-дага ». Перевод с немецкого Н.

Гнединой и Вс. Розанова. Издательство « Советакан грох », Ереван, 1984.

Предоставлено: Айк Чамян

Отсканировано: Айк Чамян

Распознавание: Анна Вртанесян

Корректирование: Анна Вртанесян


This file was created

with BookDesigner program

[email protected]

13.10.2008


Читать далее

Франц Верфель. СОРОК ДНЕЙ МУСА-ДАГА
1 - 1 01.07.16
С ВЕРШИНЫ МУЖЕСТВА 01.07.16
МИХАИЛ ДУДИН. КНИГА ПЕРВАЯ 01.07.16
Глава первая 01.07.16
* Каймакам – начальник округа (турецк.). 01.07.16
* Заптий – турецкий жандарм (турецк.). 01.07.16
* Мухтар – староста (турецк.). 01.07.16
Глава вторая 01.07.16
* Мюдир – управляющий (турецк.) 01.07.16
* Сура – (араб.) – глава Корана. Всего в Коране 114 сур. 01.07.16
* Зикр – радения дервишей (турецк). 01.07.16
Глава третья 01.07.16
* Лекарь. 01.07.16
Глава четвертая 01.07.16
* Мюлазим – лейтенант (турец.) 01.07.16
*Сераскериат – военное министерство (турецк.). 01.07.16
* Бинбаши – майор (турецк.). 01.07.16
* Здесь и дальше стихи даются в переводе Натэллы Горской. 01.07.16
Глава пятая 01.07.16
* Киик – легкое вёсельное судно с навесом (турецк.). 01.07.16
* Армянский вопрос больше не существует (франц). 01.07.16
Глава шестая 01.07.16
* Песнь любви (франц.). 01.07.16
Глава седьмая 01.07.16
* Посмотрим, сколько можно это выдержать (франк). 01.07.16
* Низан – апрель (турец.). 01.07.16
* Мы довольны (арм.). 01.07.16
КНИГА ВТОРАЯ 01.07.16
Глава первая 01.07.16
Глава вторая 01.07.16
* Редиф (турецк.) – запасные войска, а также резервист. 01.07.16
Глава третья 01.07.16
* Парки – богини судьбы в римской мифологии. 01.07.16
* Энджюмен (турецк.) – комиссия, комитет, совет. 01.07.16
Глава четвертая 01.07.16
КНИГА ТРЕТЬЯ 01.07.16
Глава первая 01.07.16
* Initiation (фр.) – посвящение, инициация. 01.07.16
* Брусса – некогда резиденция турецких султанов. 01.07.16
Глава вторая 01.07.16
Глава третья 01.07.16
* Dolce far niente – (итал.) «сладостное ничегонеделание». 01.07.16
Глава четвертая 01.07.16
Глава пятая 01.07.16
* Point d’honneur – вопрос чести (франц.) 01.07.16
Глава шестая 01.07.16
Глава седьмая 01.07.16
ПОСЛЕСЛОВИЕ АВТОРА 01.07.16
МЕДЖИ ПИРУМОВА 01.07.16
МЕДЖИ ПИРУМОВА

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть