Из поэмы "Святая ярмарка"

Онлайн чтение книги СТИХОТВОРЕНИЯ
Из поэмы "Святая ярмарка"

Был день воскресный так хорош.

Все было лету радо.

Я шел в поля взглянуть на рожь

И подышать прохладой.

Большое солнце в этот миг

Вставало, как с постели.

Резвились зайцы – прыг да прыг

И жаворонки пели

В тот ясный день.

Бродил я, радостью дыша

И вглядываясь в дали,

Как вдруг три женщины, спеша,

Мне путь перебежали.

На двух был черный шерстяной

Наряд – назло природе.

На третьей был наряд цветной

По моде, по погоде

В тот летний день.

Две первых были меж собой,

Как близнецы, похожи

Унылым видом, худобой

И мрачною одежей.

А третья козочкой шальной

Попрыгивала весело

И вдруг присела предо мной

И мне поклон отвесила

В тот яркий день.

Я шляпу снял и произнес:

– Я вас припоминаю,

Но извините за вопрос, –

Как звать вас, я не знаю.

С кивком задорным головы,

Смеясь, она сказала:

– Со мною заповедей вы

Нарушили немало

В досужий день!

Я – ваша Радость, я – Игра,

А это – Лицемерье,

И рядом с ней – ее сестра,

Глухое Суеверье.

Давайте в Мохлин мы пойдем

И, если две сестрицы

Идут на ярмарку, найдем

Предлог повеселиться

Мы в этот день.

– Нет, я пойду сперва домой

И праздничную смену –

Сюртук и новый галстук мой –

Для ярмарки надену.

Поспел я к завтраку как раз,

Надел костюм воскресный.

А уж на праздник в этот час

Спешил народ окрестный

В тот шумный день.

Трусили фермеры верхом,

Шли батраки оравой.

И молодежь одним прыжком

Брала в пути канавы.

Бежали в праздничных шелках

Девицы-босоножки,

Несли сыры они в руках

И сдобные лепешки

В тот добрый день.

Монетку бросить был я рад

В тарелку с медью мелкою,

Но, уловив святоши взгляд,

Бросаю две в тарелку я.

Я в загородку заглянул.

Народ шумит, хлопочет,

Несет скамейку, доску, стул,

А кто и лясы точит

В свободный день.

Для знати выстроен навес

(Изменчива погода!).

А вот стоит вертушка Джесс,

Мигая всем у входа.

Ее подружки сели в ряд, –

Без них какая ярмарка!

А там ткачи сидят, галдят

(Из города Кильмарнока).

Пришел их день!

Здесь кто вздыхает о грехах,

Кто в гневе шлет проклятья

Тем, кто измазал впопыхах

Их праздничные платья.

Кто сверху смотрит на других

Высокомерным взглядом,

А кто веселых щеголих

Зовет усесться рядом

В привольный день.

Но бесконечно счастлив тот,

Кто, отыскав два места,

Местечко рядышком займет

С подругой иль невестой.

Глядишь, рука его легла

За ней – на спинку стула,

Лотом ей шею обняла,

А там на грудь скользнула

В тот чудный день.

Уселась публика и ждет.

Ни суеты, ни шума.

Вот Моди [2]Местный священникречь держать идет,

Унылый и угрюмый.

Он целый час пугает нас

Десницею господнею.

Сам дьявол от его гримас

Сбежал бы в преисподнюю

В столь грозный день.

Толкуя нам один, другой

И третий тезис веры,

Он гневно топает ногой,

Волнуясь свыше меры.

Распутника и гордеца

Громит курносый пастырь

И жжет отступников сердца,

Как самый жгучий пластырь,

В тот страшный день.

Но вот встают сердито с мест

Земные наши судьи.

И впрямь, – кому не надоест

Такое словоблудье!

Речь произносит мистер Смит [3]Имя местного священника,

Но люд благочестивый,

Уже не слушая, спешит

К холодным бочкам пива

В столь жаркий день…


Читать далее

Честная бедность 30.10.13
Джон Ячменное Зерно 30.10.13
Старая дружба 30.10.13
Был честный фермер мой отец 30.10.13
Маленькая баллада 30.10.13
Робин 30.10.13
В горах мое сердце 30.10.13
Лучший парень 30.10.13
Брюс – шотландцам 30.10.13
Шотландская слава 30.10.13
Дерево свободы 30.10.13
Макферсон перед казнью 30.10.13
Возвращение солдата 30.10.13
Джон Андерсон 30.10.13
Любовь 30.10.13
* * * 30.10.13
* * * 30.10.13
Конец лета 30.10.13
* * * 30.10.13
* * * 30.10.13
Расставание 30.10.13
За полем ржи 30.10.13
Поцелуй 30.10.13
Над рекой Афтон 30.10.13
Заздравный тост 30.10.13
* * * 30.10.13
Подруга угольщика 30.10.13
Я пью твое здоровье! 30.10.13
Новогодний привет старого фермера его старой лошади 30.10.13
Финдлей 30.10.13
Шела О'Нил 30.10.13
Счастливый вдовец 30.10.13
Ода к зубной боли 30.10.13
Песня 30.10.13
* * * 30.10.13
Ночной разговор 30.10.13
Ее ответ 30.10.13
Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника 30.10.13
Мельник 30.10.13
Девушки из Тарболтона 30.10.13
Мое счастье 30.10.13
Пойду-ка я в солдаты 30.10.13
* * * 30.10.13
Песня 30.10.13
Белая куропатка 30.10.13
Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом 30.10.13
* * * 30.10.13
О подбитом зайце, проковылявшем мимо меня 30.10.13
Горной маргаритке, которую я примял своим плугом 30.10.13
Ответ на ее письмо 30.10.13
Мой парень 30.10.13
Счастливая дружба 30.10.13
За тех, кто далеко 30.10.13
Строчки о войне и любви 30.10.13
Послание к собрату-поэту 30.10.13
1 - 56 30.10.13
Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы 30.10.13
Тэм Глен 30.10.13
Когда кончался сенокос 30.10.13
В ячменном поле 30.10.13
Надпись на книге стихов 30.10.13
Цветок Девона 30.10.13
Перед разлукой 30.10.13
Моему незаконнорожденному ребенку 30.10.13
Любовь и бедность 30.10.13
Что делать девчонке? 30.10.13
Сватовство Дункана Грэя 30.10.13
Молитва святоши Вилли 30.10.13
Надгробное слово ему же 30.10.13
* * * 30.10.13
Послание к другу 30.10.13
Тэм О'Шентер 30.10.13
Песня 30.10.13
Ночлег в пути 30.10.13
* * * 30.10.13
Березы Эберфельди 30.10.13
Босая девушка 30.10.13
* * * 30.10.13
Прощание 30.10.13
К портрету Роберта Фергюссона, шотландского поэта 30.10.13
О памятнике, воздвигнутом Бернсом на могиле поэта Роберта Фергюссона 30.10.13
* * * 30.10.13
Веселые нищие 30.10.13
Беспутный, буйный Вилли 30.10.13
Старый Роб Моррис 30.10.13
Песня 30.10.13
Песня девушки 30.10.13
Лорд Грегори 30.10.13
* * * 30.10.13
Где к морю катится река 30.10.13
* * * 30.10.13
Западный ветер 30.10.13
Из поэмы "Святая ярмарка" 30.10.13
* * * 30.10.13
Зима пронеслась 30.10.13
* * * 30.10.13
Нэнси 30.10.13
Смерть и доктор Горнбук 30.10.13
* * * 30.10.13
Невеста с приданым 30.10.13
Пастух 30.10.13
К Тибби 30.10.13
Свадьба в городке Мохлин 30.10.13
* * * 30.10.13
Кузнецу 30.10.13
Ода шотландскому пудингу "Хаггис" 30.10.13
Овсянка 30.10.13
Послание Гамильтону 30.10.13
Песня раба-негра 30.10.13
* * * 30.10.13
* * * 30.10.13
Отрывок 30.10.13
Горец 30.10.13
О чествовании памяти поэта Томсона 30.10.13
Надпись на алтаре независимости 30.10.13
Надпись алмазом на оконном стекле в таверне 30.10.13
О песне дрозда, которую поэт услышал в день своего рождения – на рассвете 25 января 30.10.13
Сова 30.10.13
Жалоба реки Бруар владельцу земель, по которым она протекает 30.10.13
Элегия на смерть моей овцы, которую звали Мэйли 30.10.13
Мэгги с мельницы 30.10.13
Свадьба Мэгги 30.10.13
Застольная 30.10.13
Песня о злой жене 30.10.13
Песенка о старом муже 30.10.13
Песня 30.10.13
О лисице, которая сорвалась с цепи и убежала от мистера Гленридделя 30.10.13
Ничего 30.10.13
Две собаки 30.10.13
Жалоба девушки 30.10.13
Про кого-то 30.10.13
Подруга моряка 30.10.13
Дэви 30.10.13
Предвыборная баллада 30.10.13
Плениться мог бы я тобой 30.10.13
Два парня 30.10.13
* * * 30.10.13
* * * 30.10.13
* * * 30.10.13
* * * 30.10.13
* * * 30.10.13
Садовник с лопатой 30.10.13
Домик у ручья 30.10.13
* * * 30.10.13
Песенка 30.10.13
* * * 30.10.13
На берегу реки Эйр 30.10.13
* * * 30.10.13
Поедешь ли в Индию, Мэри? 30.10.13
Шерамурский бой 30.10.13
* * * 30.10.13
* * * 30.10.13
* * * 30.10.13
* * * 30.10.13
* * * 30.10.13
* * * 30.10.13
* * * 30.10.13
Красавицы деревни Мохлин 30.10.13
Мисс Феррьер 30.10.13
* * * 30.10.13
* * * 30.10.13
ЭПИГРАММЫ. К портрету духовного лица 30.10.13
Эпитафия бездушному дельцу 30.10.13
Поклоннику знати 30.10.13
Надпись на могиле школьного педанта 30.10.13
При посещении богатой усадьбы 30.10.13
На лорда Галлоуэй 30.10.13
Книжный червь 30.10.13
Надгробная надпись 30.10.13
О черепе тупицы 30.10.13
Надпись на могиле сельского волокиты 30.10.13
О происхождении одной особы 30.10.13
Потомку Стюартов 30.10.13
На благодарственном молебне по случаю победы 30.10.13
Ответ "верноподданным уроженцам Шотландии" 30.10.13
При посещении разрушенного дворца шотландских королей 30.10.13
Переводчику Марциала 30.10.13
Ответ на угрозу злонамеренного критика 30.10.13
Актрисе мисс Фонтенель 30.10.13
К портрету известной мисс Бернс 30.10.13
Ярлычок на карету знатной дамы 30.10.13
О золотом кольце 30.10.13
Красавице, проповедующей свободу и равенство 30.10.13
Надпись на могиле эсквайра, который был под башмаком у жены 30.10.13
Эпитафия преподавателю латыни 30.10.13
Мисс Джинни Скотт 30.10.13
Лорд-адвокат 30.10.13
Трактирщице из Рослина 30.10.13
О плохих дорогах 30.10.13
Надпись на могиле честолюбца 30.10.13
Эпитафия твердолобому трусу 30.10.13
Художнику 30.10.13
Девушке маленького роста 30.10.13
Эпитафия владельцу усадьбы 30.10.13
Нетленный капитан 30.10.13
В защиту акцизного 30.10.13
Капитану Ридделю при возвращении газеты 30.10.13
Газетная братья 30.10.13
Стихи, написанные алмазом на окне гостиницы 30.10.13
Эпитафия старухе Гриззель Грим 30.10.13
Надпись на официальной бумаге, которая предписывала поэту "служить, а не думать" 30.10.13
По поводу болезни капитана Френсиса Гроуза 30.10.13
Зеркало 30.10.13
Знакомому, который отвернулся при встече с поэтом 30.10.13
Джонсону 30.10.13
Эпитафия самоубийце 30.10.13
Эпитафия крикливому спорщику 30.10.13
Эпитафия церковному старосте, сапожнику Гуду 30.10.13
Из поэмы "Святая ярмарка"

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть