Глава 10 - Лао Яо (5)

Онлайн чтение книги Странствующий доктор Itinerant Doctor
Глава 10 - Лао Яо (5)

В тот день никакой дополнительной работы не было. Хуан Цзинь Ченю нечего было делать, поэтому он убрал пистолет за спину и отправился исследовать «большой котел». На этот раз никто не пошел с ним. С видом исследователя он ходил, играя вокруг.

Коу Тону пришлось вернуться в больницу, чтобы снять гипс. Он ушел в больницу первым делом утром. Отныне он, наконец, мог стоять прямо и ходить как человек.

Когда они были серьезно ранены, людям всегда приходилось платить цену, если они прошли подростковый возраст, но все еще сеяли хаос, как если бы они были в средней школе — например, хотя доктор Коу вышел из больницы самостоятельно, его походка все еще была довольно необычной. Его раненая нога не могла полностью восстановиться и действовала не очень гармонично. После того, как он некоторое время тренировался, держась за стену и покачиваясь, он устал настолько, что пошатнулся. Поэтому он решил дать себе выходной.

Он дал знать об этом генералу Чжуну. Стоя на месте, Коу Тун в очень элегантной позе обдумывал будущее направление своей жизни. Затем он махнул рукой, останавливая такси.

Он проехал через центр города и добрался до довольно отдаленного квартала. Несмотря на то, что он шел на полутора ногах, он все же довольно плавно перелез через полуразрушенные перила начальной школы для детей трудящихся-мигрантов, срезав путь до небольшого переулка за школой.

В этом забытом городскими планировщиками месте с одной стороны была почти заброшенная школьная игровая площадка, а с другой - низкие одноэтажные дома. Путь преграждали чьи-то потрепанные картонные коробки. Там было достаточно места, чтобы мог пройти только один человек. Тонкий кошачий крик заставил Коу Тона поднять голову. Он увидел маленькую бездомную кошку, которая лежала на кирпично-черепичной крыше, неуверенно задрав хвост и глядя на него широко раскрытыми глазами.

Доктор Коу, который умел успокаивать плачущих по ночам младенцев, пошарил в кармане и достал кусочек мягкой молочной конфеты. Он разорвал обертку и встал на цыпочки.

Бродячий кот, вероятно, был еще котенком. И был очень робким. Увидев, что кто-то протягивает к нему руку, он не смог удержаться и попятился, его хвост затрясся с большей частотой. Он настороженно оскалил острые маленькие зубы, которые еще не успели полностью вырасти, и, демонстрируя силу, снова закричал.

Доктор Коу положил молочную конфету на край плитки. Маленькая бездомная кошка колебалась. Затем, словно почувствовав, что этот человек безвреден, она дважды мяукнула, а затем осторожно приблизилась на шаг. Она наклонила голову, чтобы понюхать молочно-белую конфету, затем лизнула ее.

Коу Тон улыбнулся, повернулся, достал из кармана солнцезащитные очки, надел их и медленно пошел дальше, как зверь в человеческой одежде.

В конце домов был маленький магазинчик с дверным богом, приклеенным к двери, и висящим мечом из персикового дерева. Стены внутри были сплошь увешаны желтыми талисманами, нарисованными киноварью. Как частый гость, Коу Тон отодвинул засаленную, грязную занавеску и вошел. Он прислонился к двери, ожидая, и увидел женщину средних лет, стоящую к нему спиной и разговаривающую со странным слепым стариком в темных очках.

Старик сказал: “Глядя на тебя и его Восемь Персонажей... эх, есть кое-что, чего я действительно не должен был говорить.”

“Пожалуйста, скажите мне, сэр.”

“Эх, есть поговорка, которая гласит, что лучше разрушить десять храмов, чем один брак, но муж и жена должны проводить свои дни вместе изо дня в день. Их судьбы не должны быть взаиморазрушительными. В прошлом, когда древние вступали в брак, они подсчитывали свои Восемь Знаков*, чтобы убедиться, что они совпадают, и выбирали благоприятную дату. Только тогда они могли назначить дату свадьбы. Но люди в наши дни утратили традиции своих предков. Послушайте, мэм, за годы, прошедшие после вашего брака, у вашего мужа были трудные времена в его карьере?”

* Карта Бацзы (базовая карта) – это не только центральная точка всей системы Бацзы, но и термин, которым называют всю технику, его можно перевести как: «Восемь знаков» 八字 (Бацзы). Причиной этого является тот факт, что базовая карта состоит из четырех пар китайских иероглифов. Каждая пара иероглифов представляет собой определенный промежуток времени, такой как год, месяц, день и сдвоенный час. Это одна из систем китайской астрологии, которая позволяет описать харктер человека, его удачу в разные периоды жизни.

“Да! С тех пор как он был молод, ему никогда не удавалось реализовать свои амбиции. Сначала он все еще мог прогрессировать, но потом становилось все хуже и хуже...”

“И он начал много пить.”

Женщина сказала: “Да! Как вы можете знать все?”

“Ваш ребенок, должно быть, подросток, скоро будет сдавать...”

“Тестирование в старшую школу.”

Старик покрутил бороду, поджал губы и некоторое время считал, качая и качая головой. Он вздохнул. “Мадам, у вас судьба огня, а у вашего мужа судьба дерева. Подумай об этом, когда дерево встречается с огнем, разве оно не сгорает?”

Коу Тон наблюдал, как глупая женщина смотрит на старика так, словно цепляется за свою последнюю надежду. “Тогда, сэр…что мне делать?”

“Ваши Восемь Знаков и его Знаки расходятся. Вы не должны быть вместе в этой жизни. После вашей женитьбы ваш муж, должно быть, столкнулся со многими мерзкими личностями и столкнулся с препятствиями в своей карьере. Вы, должно быть, также испытали горечь мира смертных, находясь с ним. Перенося трудности, с каждым днем его характер становится все более вспыльчивым, пока он даже не может контролировать себя, не так ли?”

“Да, да! Очень точно! Всё так, как вы говорите!”

“Обида между вами двумя проистекает из ваших прошлых жизней. Беспорядки еще не закончились в этой жизни. Я боюсь что...в будущем это отразиться и на вашем ребенке.” Старик продолжал раскачиваться. “В последнее время... у ребенка были проблемы в школе?”

Это предложение сорвало кран женщины. Ее глаза мгновенно покраснели, и крупные слезы покатились вниз. Спустя долгое время, останавливаясь и заикаясь, она сказала: “Я понимаю…что вы имеете в виду, я знаю, мы двое, мы никогда не должны были быть вместе.”

Старик очень заботливо достал салфетку и дал ей.

Женщина эмоционально рухнула, рыдая. Примерно через пятнадцати минут, она стала медленно успокаиваться. На ее лице появилось решительное выражение. Она достала из сумки пачку ярко-красных купюр и положила ее на стол. “Старый бессмертный, большое вам спасибо. То, что вы сказали, правильно! Я пойду и сделаю то, что должна сделать, и разведусь с ним. Я возьму своего сына и сама воспитаю из него мужчину.”

“Ах, ах, хорошо...” Что было хорошо, так это наличные деньги. В глазах старика вот-вот должен был засиять голубой свет. Его руки, похожие на куриные лапки, уже хватались за них, когда Коу Тон, прислонившийся к двери, сильно закашлялся. Старик увидел его и, как будто его поймали на воровстве, быстро отдернул руки и принял прямой и правильный вид, как будто он рассматривал деньги как бесполезную гадость. “Ну, вы слишком вежливы. Мне не нужны ваши деньги, мадам. Люди в мире сбиты с толку. Для тех, кто совершенствуется, как я, наставлять людей на правильный путь - это равносильно улучшению собственной кармы, накоплению хорошей кармы для нас самих. Мы прекрасно обходимся без таких вещей. Возьмите их обратно. Если вы считаете, что то, что я сказал, имеет смысл, когда ваша семья и друзья окажутся в затруднительном положении в будущем, они могут также прийти и навестить меня.”

Коу Тон хотел рассмеяться, но подумал, что было бы не очень уместно смеяться, в присутствии этой женщины, поэтому ему пришлось сдержаться, чувствуя, что мышцы его лица немного подергиваются. Он отвернул лицо и украдкой потер лицо.

Когда женщина ушла, рассыпавшись в благодарностях, он демонстративно вошел и плюхнулся перед стариком. “Бессмертный Цзи, вы можете предсказать мне судьбу?”

Бессмертный искоса посмотрел на него и фыркнул. Он медленно встал, закрыл дверь и повесил табличку с надписью “Три состояния завершены, приходите завтра пораньше.”

Затем он повернул голову и, кипя от злости, уставился на Коу Тона. “Есть ли какая-то необходимость предсказывать твою судьбу? Ты приносишь несчастье. Ты пришел, чтобы помешать мне зарабатывать на жизнь!”

Коу Тон сказал: “Не говори ерунды. Подстрекая женщину к разводу и забирая ее деньги, разве ты не боишься, что Короли Ада вырвут тебе язык, когда ты туда попадешь?”

Бессмертный Цзи грубо ударил его по затылку. “Это ты несешь чушь. Это феодальное суеверие!”

Коу Тон посмотрел на него с восхищением, думая, что даже бронированный автомобиль будет чувствовать себя неполноценным рядом с таким толстым лицом!

Бессмертный закурил сигарету и медленно сказал: “Она приходила ко мне много раз. У нее много ран. На первый взгляд, они происходят от домашнего насилия. Ты видел ее одежду. Хотя это и не одежда известных брендов, она все равно очень со вкусом подобрана. Она, должно быть, женщина, которая заботится о внешнем виде и любит чистоту, и все же она пришла сюда в своих тапочках — если бы она не была в своем уме, разве она так спешила бы?”

Услышав это, Коу Тон подумал, что в этом есть какой-то смысл. Он спросил: “Как вы узнали, что ее муж не смог реализовать свои амбиции, потому что столкнулся с мерзкими людьми? И что он слишком много пьет?”

“Ну, она сама мне сказала.” Старик неторопливо выпустил колечко дыма. “Она сама сказала, что ее муж часто не приходит домой после работы, а дурачится с другими на улице и возвращается только посреди ночи. Я видел много таких мужчин. Когда они появляются на публике, они позволяют над собой издеваться и изображают беспомощность. Затем ночью они пьют какое-то дешевое пойло и идут домой, чтобы повеселиться со своими женами. Не имеет значения, почему они не могут реализовать свои амбиции, большую часть времени они все равно будут винить в этом других. «Столкнулся с мерзкими личностями», должно быть, его собственное оправдание. В любом случае, эта женщина, она не кажется мне заслуживающей, терпеть такие унижения. Эти двое, должно быть, много ссорятся. Как она могла не быть раздражительной, проводя свою жизнь с таким человеком?”

Коу Тон рассмеялся. “Тогда как вы узнали, что оценки ее ребенка не идеальны? Ребенок мог бы быть особенно разумным. Разве не все говорят, что дети бедных людей рано начинают вести домашнее хозяйство?”

“Когда я говорил, что у ребенка плохие оценки?” Бессмертный Цзи был развеселен. “Я просто спросил ее, были ли у ребенка проблемы в школе. Если бы были проблемы, то она, естественно, подумала бы, что я попал в точку, а если бы проблем не было, то разве я не мог просто сказать «это хорошо» и двигаться дальше? Когда она приходила в прошлый раз, в ее сумке лежала тетрадь для практических экзаменов, которую она купила для ребенка. Я мельком увидел его краешек. Так что я знал, что в ее доме должен быть ребенок такого возраста. Даже если бы у ребенка не было проблем в школе, когда она услышала это, она все равно подумала бы, что я не задам бесполезный вопрос. Это было бы для нее предупреждением о том, что ребенок находится в критический момент, и она должна была позаботиться о возможных неприятностях.”

Коу Тон потерял дар речи, внезапно подумав, что эти старые гадалки были настоящими экспертами.

Бессмертный Цзи оглядел его и сказал: “Как получилось, что у тебя есть время навестить меня, и ты не валяешь дурака?”

“Моя нога беспокоит меня.”, - сказал Коу Тон, не краснея. “Некоторое время назад я вышел на улицу и попал в аварию, сломал ногу, и гипс только что сняли. Это испортило бы все удовольствие.”

Бессмертный посмотрел на очки на его лице и недовольно фыркнул, пробормотав: “Это очень уклончиво.”

“Я просто... внезапно захотел прийти и посидеть с тобой немного.”, - наконец тихо сказал Коу Тон через некоторое время.

“Ты можешь посидеть со мной. Сними очки, посмотри сюда.” Бессмертный Цзи указал на свои собственные глаза. В какой-то момент он снял темные очки. Его глаза не только не были слепыми, но и обладали особой проницательностью старика.

Коу Тон колебался.

Без предупреждения Бессмертный Цзи закатал рукав рубашки, обнажив грязные шрамы на предплечье доктора Коу, который круглый год носил рубашки с длинными рукавами. Большинство из этих шрамов были порезами от острых предметов; некоторые были ожогами от сигарет. Все порезы были глубокими снаружи и неглубокими внутри, как будто…он сделал их сам.

Бессмертный Цзи холодно сказал: “Я уже видел это. Ты все еще боишься, что я увижу?”

Коу Тон криво усмехнулся и закатал рукав, застегивая манжету. Он снял очки и спокойно посмотрел на Бессмертного.

“Тебе опять снился сон?” - спросил старик, затягиваясь сигаретой.

“Да.” Коу Тон сплел пальцы вместе и положил локти на стол. “На этот раз я разбил зеркало, и оно разбилось, но человек внутри не вышел… Я чувствую…как будто он не выйдет до конца моей жизни.”

Бессмертный Цзи не ответил.

“Когда я встал, я увидел зеркало в своей комнате и автоматически сделал то же самое, что я делаю во сне — я улыбнулся зеркалу. Но человек в зеркале мне не улыбнулся. Тогда я вдруг подумал, что...”

“Что в зеркале появился кто-то другой?” - спросил старик Цзи.

“Нет… Что я пойман в ловушку в зеркале. Я снова чуть не разбил зеркало. Я пришел в себя только тогда, когда мой коллега окликнул меня.” Коу Тон нахмурился, выражение его лица внезапно стало немного усталым. “Конечно, возможно, я просто был сбит с толку с утра, но старина Цзи, мы не такие люди, чтобы верить собственной лжи. Я боюсь, что... если так будет продолжаться и дальше, это станет галлюцинацией.”

Старик нахмурился. “Боишься оказаться в ловушке перед зеркалом — что это за тревога? Был ли ты внутри своего собственного сознания?”

“Да. Пространство очень неустойчиво и довольно легко разрушается.”

“О...” Старик долго думал, затем осторожно заговорил: “Коу Тон, ты немного боишься, что...”

Но прежде чем он успел договорить, в кармане Коу Тона зазвонил телефон. Он достал его, посмотрел на дисплей входящего абонента и небрежно объяснил: “Это Су Цин, вчера я попросил его поискать кое-кого для меня… Алло?”

В тот момент, когда он поднял трубку, легкая тревога, бледность и изможденность Коу Тона волшебным образом исчезли, как будто он снова был человеком, который мог сиять, когда ему давали немного солнечного света, таким счастливым, как будто он был ребенком. Не произнеся и двух фраз, он поспешно встал. “Я справлюсь, спасибо… Хорошо, без проблем, я угощу тебя ужином в другой раз.”

Затем он поспешно попрощался с Бессмертным Цзи. “У меня сегодня есть кое-какие дела. На сегодня всё. Я приду в другой раз.”

Он повернулся и побежал.


Читать далее

Глава 10 - Лао Яо (5)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть