Онлайн чтение книги Игроки Титана The Game-Players Of Titan
XVI

Пит Гарден посмотрел в глаза Мутро.

— У тебя нет иного выбора, как только согласиться с нашим предложением. Во время Игры Мэри-Энн будет постоянно следить за тобой. Если мы проиграем, она убьет тебя.

С трудом ворочая языком, Мутро ответил:

— Я это знаю. После гибели Пэт, я уже нисколько не сомневался в том, что жизнь моя отныне зависит исключительно от исхода Игры. Он подлил в свой стакан горячего чая и, не переставая массировать шею, добавил: — То же самое относится и к вашим жизням.

— Это верно, — согласился Джо.

— Игра может начаться уже в ближайшее время, — сказала Мэри-Энн, — они прибудут на Терру в течение этого получаса. — Она сидела в дальнем углу кухни квартиры Макклейнов. В гостиной работали аморфный Е. Б. Блэк и его терранские коллеги из Северо-Западного агентства. Последних там было уже шестеро.

— Нам пора отправляться в Кармел, — сказал Пит. Он связался по видфону со своим лечащим психиатром доктором Мей- си из Солт-Лейк-Сити, штат Юта, и заказал ему фенотиазино- вые капсулы. Получателем капсул был назван Билл Калумайн, бывший спиннер группы.

— Сколько времени нужно для того, чтобы фенотиазин начал действовать? — поинтересовался Джо Шиллинг.

— Он действует практически мгновенно, — ответил Пит, — время следует отсчитывать именно от момента его принятия.

Получив от Е. Б. Блэка разрешение покинуть помещение, четверка направилась в Кармел. Они ехали в старой своенравной машине Шиллинга. Пустая машина Пита следовала за ними. За всю дорогу не было сказано ни слова — Мэри-Энн смотрела в окно, Мутро массировал шею, Джо Шиллинг и Пит дремали на передних сиденьях.

«Кто знает, быть может, это наш последний перелет», — подумал вдруг Пит.

Они добрались до Кармела на удивление быстро. Пит посадил машину на стоянку, выключил двигатель и устройство Рашмора и вместе со своими спутниками вышел из машины.

Рядом с площадкой в тени стояла небольшая группа людей.

Ему почему-то стало страшно. Людей было четверо — трое мужчин и одна женщина.

Пит открыл бардачок своей машины, остановившейся возле Макса, и достал из него карманный фонарик. Он направил лучик на неподвижную безмолвную группу.

— Вот это да! — изумленно пробормотал Джо.

— Все правильно, — усмехнулся Мутро, — именно так они и должны были поступить.

Люди, стоявшие возле площадки, были титанийцами.

Титанийцами, как две капли воды похожими на них самих. Дырка Пит Гарден, дырка Джо Шиллинг, дырка Дейв Мутро и немного поодаль дырка Мэри-Энн Макклейн. Последняя была достаточно приблизительной копией оригинала — помимо прочего ей недоставало и плотности. Мэри-Энн оставалась для титанийцев неразрешимой загадкой.

Пит обратился к подобиям:

— Что будет, если мы проиграем вам?

Дырка Пит Гарден сказал голосом Пита:

— Как только вы проиграете, ваше наличие станет чем-то необязательным. Ваше место будет занято нами.

— Но ведь это самый настоящий каннибализм! — воскликнул Джо Шиллинг.

— Нет, — возразила ему дырка Джо Шиллинг, — каннибализм представляет собой пожирание живым существом особи того же вида. Мы, к счастью, отличны от вас. — Дырка Джо Шиллинг улыбнулась широкой улыбкой, так хорошо знакомой Питу…

«Интересно, может, они не только на нас, но и на всю нашу группу подобиями запаслись?» — подумал Пит.

— Разумеется, — ответила на его вопрос дырка Пит Гарден, — а теперь мне хотелось бы вернуться к делу. Вам не кажется, что пришло время сесть за стол? Переносить Игру на более позднее время нам не хотелось бы, помимо прочего, ни у вас, ни у нас для этого нет оснований. — Дырка Гарден направилась к кондоминиуму.

Питу вновь стало страшно. На этот раз от того, что дырка поднималась по лестнице так уверенно, словно делала это каждый день.

Да, здесь на Терре они чувствовали себя хозяевами. С содроганием сердца он наблюдал за чудовищными двойниками — немыслимыми, казавшимися куда более реальными, чем их немощные прототипы…

Дырка Питер Гарден распахнула двери игровой комнаты «Голубого Песца».

— Всем привет! — сказала дырка.

Стюарт Маркс — если только это был он, а не его двойник — с подозрением посмотрел на дырку, но тут же ответил:

— Привет. Думаю, теперь все в сборе.

Все вошли в комнату и сели за игорный стол — титанийцы-копии по одну сторону, земляне-оригиналы — по другую.

— Сигару? — обратился к Питу Джо.

— Нет, спасибо, — буркнул в ответ Пит.

— Сигару? — обратилась к дырке Питу дырка Джо.

Пит Гарден нашел глазами Билла Калумайна.

— Скажи мне, Билл, не приходила ли в наш адрес бандероль из аптеки? Пока мы не получим ее, начать Игру не сможем. Думаю, против этого никто возражать не станет.

Дырка Питер Гарден заметила:

— Разумеется, мы не будем возражать против этого — после того как вы лишите своего зырка его провидческих способностей, мы окажемся примерно в равных условиях. Подобный шаг можно только приветствовать.

— Мне не хотелось бы, чтобы все выглядело так, словно вы делаете какое-то одолжение, — сказал в ответ двойнику Пит. — Ваше отношение к нашим внутренним проблемам меня нисколько не интересует. — Голос его слегка подрагивал.

Билл Калумайн привстал со своего места:

— Простите меня за нерасторопность. Бандероль уже прибыла, она лежит на кухне.

Пит Гарден и Дейв Мутро отправились на кухню. Посреди кухонного стола, заставленного тарелками с полурастаявшими кубиками льда и дольками лимона, бокалами и бутылками, лежал небольшой сверток, запечатанный сургучом.

— Подумать только, — задумчиво пробормотал Дейв Мутро, глядя на то, как Пит распечатывает бандероль, — если эта штука не сработает, со мною произойдет то же, что и с Патрицией, то же, что и с остальными нашими людьми… — Внешне Мутро выглядел совершенно спокойным. — Честно говоря, умеренные титанийцы кажутся мне куда порядочнее Ва-Пей-Нанов, они, по крайней мере, правил не нарушают. Не то что доктор Филлипсон и компания. — Он посмотрел на бутылочку с капсулами фенотиазина. — Если тебе известна фазировка гранул во времени, они могут прочесть…

— Мне она неизвестна, — отрезал Пит, наполняя стакан водой, — в течение всего времени действия этой капсулы степень ее влияния на психику будет меняться. Диапазон изменений достаточно широк — от полного снятия экстрасенсорных способностей до неуловимо малого влияния на них. Как видишь, в пузырьке находится несколько капсул. Временные характеристики действия каждой различны, более того, я не знаю, какая из этих характеристик соответствует той или иной капсуле. Ты понимаешь? Я беру случайную капсулу, как две капли воды похожую на остальные, капсулу, о которой мне ничего не известно. — Он протянул Мутро капсулу и стакан с водой.

Мутро молча проглотил капсулу и с минуту стоял молча.

— Я хочу сказать тебе одну любопытную вещь, — сказал он наконец. — Несколько лет назад я принял в порядке эксперимента одну из производных фенотиазина. Эффект был просто потрясающим! — Он посмотрел на Пита с улыбкой. — Насколько я понимаю, твое решение вполне адекватно сложившейся ситуации. Прими мои поздравления.

— Ты говоришь это как человек, принявший нашу сторону, или же как тот, кто вынужден поступать определенным образом, защищая свою жизнь?

— Не знаю, — пожал плечами Мутро, — я пока на распутье. Время покажет. — Он направился в игровую, где их ждали представители двух враждующих цивилизаций.

Дырка Билл Калумайн поднялась на ноги и объявила:

— Я думаю, первыми должны ходить мы! — Он взял в руки спиннер, и мастерски раскрутил его.

Стрелка остановилась на девятке.

— Прекрасно. — Билл Калумайн поднялся со своего места и подошел к спиннеру. Стрелка доехала до двенадцати и, перевалив за ее границу, остановилась на единице.

Пит наклонился к Мэри-Энн и шепотом спросил:

— Они пользовались психокинезом?

— Да, — так же шепотом ответила Мэри-Энн, не отрывая глаз от стрелки.

Стрелка стояла как влитая.

— Правила не нарушены, — объявила Мэри-Энн.

— Ну что ж, — тогда начинать вам, — обратился Пит к титанийцам. Прежней уверенности в правильности избранной схемы Игры у него уже не было.

— Вот и прекрасно! — Двойник Пита злорадно усмехнулся. — Тогда мы перенесем место Игры на Титан. Думаю, вы, терранцы, не станете возражать против этого.

— Что?! — закричал Джо Шиллинг. — Вы не вправе менять место Игры по своему произволу! — Однако было уже слишком поздно — трансформация шла полным ходом.

Стены комнаты стали подрагивать и таять на глазах. Двойники, сидевшие за игорвым столом, моментально перестали походить на людей, обратившись во что-то несусветное. Они напоминали Питу гигантских моллюсков, сбросивших с себя свои раковины и оголивших свои безобразные бесформенные тела.

Его собственный двойник, сидевший как раз напротив него, угрожающе накренился. Глаза его потухли и затянулись странной пленкой. Голова упала на грудь, и в тот же миг на боку разверзлась широкая прореха.

То же самое происходило и с другими титанийцами.

Дырка, возникшая на боку двойника Пита, с каждым мгновением росла в размерах, пока, наконец, из нее не вынырнуло нечто подрагивающее.

Из дырки родился бесформенный ком протоплазмы, которому уже не требовался искусственный остов.

Подобные же сгустки рождались и из других тел; пустые оболочки съеживались, блекли и разлетались по сторонам, несомые таинственными потокам. Клочья их легким пухом кружили над игорным столом, засыпая его подобно снегу. Пит Гарден поморщился и рукавом куртки смахнул их на пол.

Игроки Титана приняли, наконец, свое настоящее обличье. Маскарад закончился. В нем уже не было ни малейшего смысла, ибо Игра шла уже не на Земле.

Теперь они находились на Титане.

Стараясь говорить как можно спокойнее, Пит Гарден объявил:

— Все наши ходы будет делать Дейвид Мутро. Мы оставляем за собой право тянуть карту и выполнять прочие относящиеся к Игре действия.

Дырки дружно захохотали. «Что их там насмешило?» — поразился Пит. Складывалось впечатление, что какое-то общение межды двумя командами было возможно до той поры, пока титанийцы не приняли подлинного своего обличья.

— Джо, — обратился он к Джо Шиллингу, — я хочу, чтобы ты двигал нашу фишку. Надеюсь, Билл Калумайн возражать против этого не будет.

— Хорошо, Пит, — кивнул Шиллинг.

Усики серой дымки, холодной и липкой, поползли по поверхности игорного стола. Дырки подернулись туманом, заполнявшим собою все пространство огромной залы. Казалось, титанийцы сознательно скрыли себя за этой завесой, с тем чтобы быть как можно дальше от терранцев.

«Наверное, мы с самого начала обречены на эту встречу, — подумал Пит. — Она была единственно возможным следствием контакта двух культур». Пит исполнился мрачной решимости победить в этой Игре во что бы то ни стало.

— Тяните карту! — объявили дырки. Безмолвные призрачные голоса их сливались воедино, так, словно против людей играло не несколько, а всего лишь одна огромная дырка. Гигантский массивный организм, древний и неспешный в своих реакциях и действиях, аморфный организм с твердой, словно адамант, водой.

Средоточие выдержки и мудрости.

Пит Гарден ненавидел эту гигантскую дырку. Ненавидел и боялся.

Мэри-Энн сказала вслух:

— Они пытаются воздействовать на колоду.

— Бог с ними, — отозвался Пит, — ни на миг не спускай с них глаз! — Он вдруг почувствовал страшную усталость. «Неужели мы проиграем?» — пронеслось у него в голове. Все шло именно к этому… Пит вдруг поймал себя на крайне странном чувстве — ему стало казаться, что Игра длится уже целую вечность. А ведь они только-только начали…

Билл Калумайн вытянул карту.

— Не смотри на нее! — предупредил Пит.

— Я помню! — ответил Билл раздраженно и передвинул карту к Мутро.

Мутро сидел перед лежавшей рубашкой вверх картой. Он пытался сконцентрироваться.

— Семь полей, — сказал он наконец.

Джо Шиллинг по сигналу, поданному Биллом Калумайном, передвинул фишку группы на семь полей вперед. На этом поле значилось: «Удорожание стоимости горючего. Переведите на счет Коммунальной Службы пятьдесят долларов».

Джо Шиллинг поднял глаза и посмотрел на сидящих по ту сторону стола дырок.

Дырки безмолвствовали. Титанийцы почли за лучшее поверить ходу.

В тот же миг Дейв Мутро повернулся к Питу Гардену и пробормотал:

— Мы проиграли. В том смысле, что это произойдет теперь обязательно! Других вариантов развития событий я просто не вижу!

Пит Гарден недоуменно уставился на него.

— Ты, наверное, забыл о том, что многое в тебе происходит не так, как прежде! — напомнил Мутро Джо Шиллинг. — Ты просто потерял ориентацию, Дейв!

Мутро отрицательно покачал головой.

— Я бы этого не сказал.


Гигантская дырка, сидевшая по ту сторону стола, спросила:

— Вы хотите выйти из Игры?

— Только не сейчас, — ответил Пит. Побледневший Билл Калумайн подтвердил заявление Пита кивком.

«Что это может значить? — поразился Пит. — Что происходит? Неужели Дейв Мутро решил предать их?»

Мутро еле слышно пробормотал:

— Я говорю вслух оттого, что они в любом случае могут прочесть мои мысли. — Он указал рукой на дырок.

Пит согласно кивнул — в этом Дейв был прав. «Но что же они должны теперь делать?» — спросил он себя. Ему вдруг тоже стало казаться, что они проиграют в любом случае…

Джо Шиллинг закурил сигару, откинулся на спинку кресла и сказал:

— Мы еще и играть-то толком не начали, а вы уже заговорили о каком-то там выходе из Игры! — Джо Шиллинг, казалось, ничуть не переживал, хотя, очевидно, он просто умел скрыть свои истинные чувства, не зря же когда-то он слыл великим игроком. Джо готов был идти до конца уже потому, что иные варианты его попросту не устраивали.

— Если мы победим, Титан будет нашим, — сказал Пит противникам, — вы рискуете ничуть не меньше нашего.

Задрожав, словно студень, дырка ответила:

— Играйте.

— Тянуть карту теперь должны вы, — напомнил Шиллинг.

— Ваша правда, — отозвалась дырка. Она вытянула карту и, помедлив мгновение, передвинула свою фишку на девятое поле.

Надпись, сделанная на этом поле, гласила: «Малая планета, богатая древними развалинами, открыта вашими разведчиками. Вы выиграли семьдесят тысяч долларов».

Уж не блеф ли это? Пит Гарден повернулся к Джо Шиллингу. Группа разошлась во мнениях, и тот решил поставить этот вопрос на голосование.

Большинством голосов участники группы решили, что титанийцы блефуют. Джо Шиллингу не оставалось ничего другого, как только объявить во всеуслышание:

— Блеф!

Карта тут же была перевернута. Это была девятка.

— Все правила соблюдены, — холодно сообщила Мэри-Энн, — мне очень жаль, но это так: наличия Пси-энергии я не обнаружила.

— Готовьте ваши денежки! — сказала дырка и залилась безумным смехом. Впрочем, назвать это смехом можно было только с очень большой натяжкой.

«Голубой Песец» потерпел первое крупное поражение. Дырки получили разом сто сорок тысяч долларов: семьдесят от банка и семьдесят от «Голубого Песца», выдвинувшего против дырок ложное обвинение. Пит закрыл глаза и попытался собраться с мыслями. Он был явным лидером группы, и потому должен был являть другим ее участникам пример выдержки и хладнокровия.

— Что вы намерены делать теперь? — обратилась к ним дырка. — Может измените свое решение?

— Ну уж нет! — ответил Джо Шиллинг, глядя на то, как Джек Блау трясущимися руками пересчитывает финансы группы.

— Это катастрофа! — прохрипел Билл Калумайн.

— Неужели вам никогда не доводилось проигрывать таких сумм? — спросил у него Джо Шиллинг.

— А вам? — ответил Билл Калумайн.

— Мне доводилось, — как ни в чем не бывало ответил Джо.

— Я не говорю об окончательном проигрыше, — сказал Билл Калумайн, — вы же, насколько я понимаю, проигрались тогда в пух и прах.

Шиллинг промолчал, однако внезапно побледневшее лицо говорило красноречивее всяческих слов.

— Продолжаем! — объявил Пит.

Калумайн прошипел:

— Это ты притащил сюда этого типа! Это из-за него нам так не везет! Как спиннер группы я хочу…

— Ты давно перестал быть нашим спиннером, Билл! — раздался голос миссис Ангст.

— Играем! — рявкнул Стюарт Маркс.

Была вытянута очередная карта, которую тут же передали Дейву Мутро. Зырк молча передвинул фишку на одиннадцать полей вперед. «Ваш котик нашел на чердаке дома альбом с ценными старинными марками. Выигрыш — три тысячи долларов».

— Блеф! — заявили дырки.

Дейв Мутро выдержал долгую паузу и перевернул карту. Это было именно одиннадцать. Дырки проиграли и должны были раскошелится. Сумма выигрыша выглядела более чем скромной, но Пита она особенно и не волновала. Главное заключалось в другом — теперь он знал, что и дырки могут ошибаться.

Фенотиазиновая тактика оправдывала себя.

Терять надежду было рано.

Дырка вытянула карту и передвинула фишку на девять полей вперед. «Установлен факт недоуплаты вами налогов. Вы задолжали Федеральному правительству восемьдесят тысяч долларов».

Дырка дернулась и еле слышно застонала.

Она могла блефовать и сейчас. Не заяви люди этого, и раскошеливаться пришлось бы не дыркам, но именно им.

Позиция группы определилась путем голосования. Решено было не подвергать сомнению истинность хода противника.

— Мы вам верим! — объявил Шиллинг.

Трясущаяся псевдоподия отсчитала восемьдесят тысяч долларов и вернула их в банк. Пит вздохнул с облегчением. Уверенность его в собственных силах росла с каждой минутой. Дырки на деле были достаточно заурядными игроками.

Дырка не могла скрыть своего испуга. Она была существом, и поэтому у нее свои цели, свои желания и тревоги. Она была существом смертным.

Питу вдруг стало жаль ее.

— Я как-нибудь обойдусь и без вашей жалости, — обиделась дырка, — помимо прочего, проигрываю не я, а вы!

— Пока это так, — согласился Пит, — но вы уже находитесь, так сказать, в процессе проигрыша.

«Голубой Песец» вытянул карту и передал ее Дейву Мутро. На сей раз Мутро с ходом не торопился.

— Ходи же! — не выдержал Билл Калумайн.

— Три, — еле слышно пробормотал Мутро.

Джо Шиллинг передвинул фишку на три поля, и Пит прочел: «Грязевые потоки угрожают вашему дому. Заплатите строительной фирме четырнадцать тысяч долларов за сооружение защитного комплекса».

С минуту дырка молчала.

— Я — верю вам, — сказала она наконец.

Дейв Мутро посмотрел на Пита и, улыбнувшись, перевернул карту.

Это была не тройка. Это была четверка.

Группа выиграла еще четырнадцать тысяч долларов. Дырки ошиблись и на сей раз.

— Поразительно, — сказала дырка, — отказ от одной из способностей пошел вам на пользу. Кто бы мог подумать… — Она неуклюже вытянула из колоды карту и, заглянув в нее, передвинула свою фишку на семь полей вперед. «Почтальон сломал себе ногу, поскользнувшись на дорожке, ведущей к вашему дому. Длительная судебная тяжба обошлась вам в триста тысяч долларов».

Вот те на, поразился Пит. Эта сумма была настолько значительной, что исход этой партии наверняка должен был определить и исход всей Игры. Он смотрел на дырку во все глаза, надеясь что-нибудь понять. Блеф это или нет?

«Если бы у нас был хотя бы один-единственный телепат», — подумал он с тоской. Но нет, надеяться на это уже не приходилось… И Патриция, и Готорн были мертвы. Помимо прочего, дырки должны были учитывать и эту возможность — они наверняка нашли бы средство нейтрализовать телепатические способности терранцев. Обе команды играли в Игру достаточно долго для того, чтобы не допускать проколов такого рода.

«Если мы проиграем, — подумал Пит, — я убью себя, не сходя с этого самого места». Он полез в карман куртки. В его распоряжении была только пара таблеток метамфетамина, оставшихся, судя по всему, с того самого вечера, когда он праздновал свою удачу. Когда это было? День назад? Два? Казалось, с того времени прошли месяцы. Мир за это время изменился до неузнаваемости.

Гидрохлорид метамфетамина. Гидрохлорид метамфетамина.

Во время того достопамятного кутежа эти таблетки на время превратили его в телепата. Метамфетамин относился к группе стимуляторов таламуса или зрительного бугра. Действие его было прямо противоположным действию фенотиазина.

И тут его осенило.

Он бросил в рот пару крохотных таблеток и сглотнул.

— Подождите, — прохрипел он, — я приму решение сам! Подождите! — Метамфетамин мог подействовать на него только через десять минут, ему следовало как-то потянуть время…

Дырка возмутилась:

— Ваша сторона нарушила правила! Один из участников вашей группы только что принял психостимулятор.

Джо Шиллинг тут же ответил:

— Допустив применение в Игре фенотиазина, вы тем самым сделали возможным и применение иных препаратов! Разве я не прав?

— Но я никак не мог ожидать того, что среди вас вдруг появятся телепаты! — запротестовала дырка. — Я сканировала вашу группу в начале игры и не заметила ни малейшего намека на это!

— Это было вашей самой главной ошибкой! — воскликнул Джо Шиллинг. Он повернулся к Питу. — И что же ты нам скажешь, дружище?

Пит сидел, опустив голову и сжав кулаки. Он ждал, когда начнет действовать наркотик.

Прошло пять минут. Все молчали. Слышно было лишь пыхтение Джо Шиллинга, раскуривавшего очередную сигару.

— Пит, — не выдержал Билл Калумайн, — мы больше не можем ждать.

— Верно, Билл! — согласился с Калумайном Шиллинг. — Мы ведь не железные, Пит, делай свой выбор!

— Пит! — воскликнула вдруг Мэри-Энн. — Дырки пытаются изменить карту!

— Значит, они блефовали, — пробормотал Пит, — в противном случае они бы не стали волноваться… — Он посмотрел на дырку и сказал:

— Вы блефуете!

Дырка сидела совершенно неподвижно. Прошла целая минута, прежде чем она перевернула карту.

Это была шестерка.

Дырки попались на блефе.

— Вы себя сами выдали, — дрожащим от волнения голосом заговорил Пит. — Что до амфетаминов, то они нисколько не помогли мне, — дырки это могут подтвердить. Я счастлив заявить об этом во всеуслышание — использование амфетаминов тоже было блефом, хотя об этом не помнил и я. Я совершенно забыл о том, что для достижения требуемого эффекта необходимо наличие в организме алкоголя!

Дырка запульсировала и посинела. Она начала отсчитывать проигранную сумму.

Группа людей оказалась близка к выигрышу. Об этом знали не только ее участники, но и их противники. Вслух, однако, не говорилось ни слова.

— Будь у них нервы чуточку покрепче, и я не знаю, чем бы все для нас закончилось! — пробормотал Джо Шиллинг, взяв трясущейся рукой очередную сигару. — Впрочем, шансы у нас были примерно равны. — Он с улыбкой посмотрел на ту сторону стола. — Вначале вы пожадничали, потом испугались. Хуже сочетания не бывает, особенно когда играешь в Блеф. В свое время я погорел на том же самом, ребята.

— Мне кажется, мы начинаем проигрывать, — сказала дырка совершенно бесцветным голосом.

— Вы решили прекратить Игру? — спросил Джо Шиллинг, презрительно глядя на дырок.

— Ну что вы, — отозвались дырки. — Мы привыкли играть до конца!

И в тот же миг произошло что-то чудовищное. Пит увидел, как исчезает игорный стол, и почувствовал острую боль… Ему вдруг показалось, что все дырки Титана, внезапно обезумев, набросились на него… Боль была такой, словно все измерения внезапно сошлись в одно…

Самым скверным было то, что это творилось на далеком Титане, в чужом холодном мире.

«Победили, называется», — подумал Пит и потерял сознание.


Он услышал спокойный безмятежный голос Мэри-Энн.

— Они пытаются управлять реальностью, Пит, используя те же способности, с помощью которых перенесли нас на Титан. Следует ли мне оказать им сопротивление?

— Да, — беззвучно произнес он. Повсюду, куда ни кинь взгляд, было одно и то же — непроницаемая кромешная мгла, свидетельствующая скорее не о присутствии, но о полном отсутствии какой-либо материи. «Но где же остальные?» — подумал он вдруг. Неужели дырки разбросали их по этому абсурдному пустому миру? Если так, то он никогда не увидит своих друзей… Он будет скитаться по этой безжизненной бездне до той поры, пока его не приберет…

Он затряс головой и прошептал:

— Мэри!

Тишина.

— Мэри! — закричал он изо всех сил. — Где ты, Мэри? — Он прислушался. Тишина стояла абсолютная.

И тут он что-то услышал, точнее — почувствовал. Что-то живое приближалось к нему. Что-то протяженное, источающее ровное тепло… Что-то древнее, как мир. Дырка, с которой они играли в Блеф, рядом с этим существом казалась малой дитятей.

«Оно живет меж играми, — подумал Пит. — Меж тем миром, по которому кружит Земля, и миром, в котором находится Титан». Пит попытался избавить себя от этого неожиданного гостя, он попробовал лететь, загребая руками и ногами, но из этого ничего не вышло. Существо, явно заинтригованное им; с каждым мгновением становилось все ближе и ближе…

— Шиллинг! — завопил Пит. — Шиллинг, спаси меня!

— Я и есть Шиллинг, — ответило ему существо, подлетев совсем близко. — Жадность и страх — дурное сочетание, помнишь?

— Шло бы ты к черту! — завопил Пит Гарден и попытался пихнуть обитателя межзвездных бездн ногой.

— Жадность как таковая, — продолжило существо, словно не заметив этого, — в каком-то смысле лежит в основании личности как явления.

Пит Гарден закрыл глаза. В том, что он действительно говорит с Джо Шиллингом, можно было не сомневаться. Но во что превратили его дырки!

Может, он и сам стал таким же, как Шиллинг? Вот цирк! Впрочем… впрочем, все это может быть и иллюзией.

Пит подтянул к себе ногу, развязал шнурок на ботинке и, стянув его с ноги, изо всех сил огрел им Шиллинга. Существо завыло и зло зашипело:

— Шел бы ты знаешь куда! — После этого оно стало быстро удаляться от Пита.

Пит нисколько не сомневался в том, что оно вернется.


Джо Шиллинг проваливался куда-то в пустоту. Чуть не поперхнувшись сигарным дымом, он взревел:

— Пит! Что со мной! — Ему никто не ответил. Здесь не было ничего — ни верха, ни низа, ни здесь, ни там… Куда ни глянь — сплошная чернота. Теперь он не знал даже того, где кончается он и начинается не-он. Здесь я и не-я сливались воедино, совершенно исчезая друг в друге.

Тишина.

— Пит Гарден, — сказал Джо тихо и тут же почувствовал, что рядом с ним кто-то есть. — Это ты, Пит? — спросил он шепотом.

— Конечно, я! — раздалось в ответ. Голос этот мог принадлежать только Питу.

И все же это был не Пит.

— Что происходит? — сказал Джо. — Что это за чертовщина с нами приключилась? У меня такое ощущение, словно мы застряли где-то между мирами. Но ты знаешь, Пит, я нисколько не

сомневаюсь в том, что мы вернемся на родную планету. Зря мы, что ли, у них выигрывали!

Он замолчал и стал напряженно прислушиваться.

— Подойди поближе! — услышал он голос Пита.

— Ну уж нет! — ответил Джо Шиллинг, — ты уж на меня не обижайся, Пит, но я тебе сейчас не очень-то доверяю. И потом — как я могу это сделать? Мы с тобой, брат, будем болтаться здесь до скончания века, если, конечно, нас кто-нибудь отсюда не вытащит.

— Подойди поближе! — повторил тот же голос.

Джо Шиллинг замер.

Он не доверял этому голосу и потому боялся его.

— Пошел вон! — крикнул он и в тот же миг понял, что кричать в его положении бессмысленно. Неведомый гость, выдававший себя за Пита Гардена, уходить явно не собирался.


Фрея Гейне неслась сквозь тьму, думая лишь об одном: «Они обманули нас. Они обманули нас, обвели нас вокруг пальца… И зачем только мы поверили Питу, зачем стали играть с ними?

Как я его ненавижу! Его и этого мерзавца Джо Шиллинга! Во всем только они и виноваты!

Их убить мало. Я бы собственными руками их придушила — и одного, и другого. Я бы их на куски разорвала. — Она принялась шарить в темноте руками. — Я хочу убивать!»


Мэри-Энн Макклейн сказала Питу:

— Послушайте, Пит! Они лишили нас способности воспринимать реальность! Они изменили не мир, они изменили нас! Я в этом уверена! Ты слышишь меня? — Она склонила голову набок и прислушалась.

Стояла полная тишина. Теперь она не слышала и Питера Гардена. «Они раздробили группу и рассеяли ее в безбрежности одного из миров, — подумала она. — Теперь каждый из нас существует отдельно от других, в своем собственном мире, лишенном временных и пространственных измерений, в мире-хаосе… Вот откуда это давящее, жуткое чувство, чувство одиночества… Полная изоляция».

— Но возможно ли это? И если да…

А может, она ошибается? Может, эта реальность подлежит сознательной части души, и мир теперь предстает перед нами таким, каким является в действительности? Они открыли нам нас самих, чтобы мы, убоявшись себя, перестали существовать.

Они умеют видоизменять и перестраивать чужое сознание, входить в него и стирать его…

И тут она увидела под собою что-то живое.

Она видела съежившихся уродливых существ, сдавленных чудовищными силами, лишившими существ каких-либо чувств, превратившими их в крошечных уродцев. Она удивленно разглядывала их. Солнечный свет с каждым мгновением становился все слабее и слабее. Огромное умирающее солнце изменило свой цвет с грязно-желтого на багровый и, наконец, погасло совершенно. Наступила ночь.

Однако крошечные уродцы продолжали светиться призрачным светом, походя этим на обитателей океанских глубин. Они продолжали жить своей странной жизнью…

И тут Мэри-Энн все поняла.

Эти уродцы были людьми. Такими люди и представлялись дыркам. Титанийцы видели в них выродившуюся расу существ, живущих слишком близко к солнцу. «В том, что они хотят уничтожить нас, нет ничего удивительного, — подумала Мэри- Энн, — странно скорее то, что они до сих пор не сделали этого. Ведь мы занимали чужое место, мешаем какой-то иной, более совершенной расе…»

Расе дырок. Невесомое, светящееся ярким светом существо проплыло вдали. Это была дырка, прекрасная невесомая дырка, живущая вдали от чудовищных миров, порожденных умирающим гигантским солнцем. «Вы хотите поставить меня на свое место, — подумала Мэри-Энн, мысленно обратившись к дыркам. — Но реален не только ваш взгляд на мир — реальны оба взгляда. Оба мира».

Теперь уже нет.

Огромная птица-дырка кружила над нею. «Значит, вы хотите вернуть миру единство, уничтожив один из возможных взглядов на него? — мысленно обратилась Мэри-Энн к титанийцу. — Хотите заместить наше видение вашим?»

Она зажмурилась и стала ждать ответа.

— Идеальным следовало бы признать случай, при котором возможно приведение обоих названных взглядов к их общему источнику, тем самым посеяв дуальность мировосприятия. Однако на практике это невозможно, — ответил ей титаниец.

Она открыла глаза и увидела прямо перед собой прозрачный обвислый ком желеобразной протоплазмы, на котором было вышито красными нитками — Е. Б. Блэк.

— Что?! — Мэри-Энн вновь зажмурилась.

Мысль Е. Б. Блэка вошла в ее сознание помимо ее воли.

— Проблемы существуют не только у вас. Наша культура тоже изобилует противоречиями. Мне удалось совладать с Игроками Титана, игравшими против вас. Вы находитесь на Терре, в квартире своих родителей. Я должен произвести здесь обыск, этого требуют интересы дела.

Мэри-Энн стала приходить в себя. Похоже, детектив говорил правду — в этом ее убеждали привычное освещение и сила тяжести. Она села на стул.

— Я видела…

— Вы видели то, что мучает нас не одно десятилетие. Я не собираюсь открещиваться от этого. — Дырка приблизилась к Мэри-Энн так, чтобы та не упустила ни одной из ее мыслей. — Мы отдаем себе отчет в том, что ваша терранская точка зрения тоже имеет право на существование; но это никоим образом не означает того, что мы согласны поступиться собственным взглядом, собственной, присущей нам как виду, точкой зрения. Мы хотим, чтобы ее могли разделить и вы.

— Но ведь Игру-то выиграли не вы, а мы, — сказала Мэри-Энн.

— Наши граждане понимают это. Мы делаем все от нас зависящее, чтобы обуздать наших распоясавшихся игроков. Справедливость должна быть восстановлена — терранцы должны быть возвращены на родину!

— А как вы поступите со своими игроками?

— Мы не можем наказать их. Они занимают слишком видное место в нашей культуре. На вашем месте, мисс Макклейн, я бы радовался уже и тому, что вернулся на Терру.

— Но как же остальные? — спросила Мэри-Энн. — Где они? Может быть, в Кармеле?

— Всех их в свое время вернут на Терру — раздраженно ответил Е. Б. Блэк. Сказать, что именно раздражало его — Мэри- Энн, участники группы или его собратья дырки, — было сложно. — Когда-нибудь вы вновь свидитесь с ними, мисс Макклейн. Теперь же, с вашего позволения, я покину вас и вернусь к своим основным обязанностям.

Он двинулся прямо на Мэри-Энн, и та отскочила назад, боясь, что Е. Б. Блэк коснется ее. Он слишком походил на ту, другую дырку, с которой они играли в Блеф. Дырку, проигравшую им и коварно обманувшую их…

— Вас никто не обманывал, — возразил Е. Б. Блэк. — Ваша победа была отторгнута от вас силой, но она принадлежит вам и в свое время достанется вам. Имейте терпение. — Последнюю фразу Е. Б. Блэк произнес с видимым удовольствием.

— Могу ли я отправиться в Кармел? — спросила Мэри-Энн.

— Разумеется. Вы можете отправляться куда угодно, мисс Макклейн. Но хочу предупредить вас о том, что Джо Шиллинга там нет — он находится в другом месте.

— Ничего, — ответила Мэри-Энн, — я сумею разыскать и его, и Гардена.

«И всех прочих», — добавила она уже про себя.


Таинственный голос преследовал Джо Шиллинга. Джо пытался закрыться, уйти от него, но голос этот звучал в ушах вновь и вновь.

— Неужели у вас и минуточки для меня не найдется, мистер Шиллинг?

Джо собрался с силами и сделал еще один рывок вперед. Дышать с каждой минутой становилось все труднее и труднее.—

— Много времени это не займет, мистер Шиллинг! Умоляю вас, уделите мне хотя бы минутку!

Джо замер.

— Простите за назойливость, но прежде я не мог сказать о том, что сам факт вашего появления у нас делает нам честь.

— Подите прочь! — прошептал окончательно выбившийся из сил Джо. Он выставил перед собой руки и почувствовал касание сотен тончайших липких паутинок.

Голос зазвучал вновь.

— Вот что мы, Эс и я, хотели у вас попросить. Если где-нибудь вы увидите пластинку Эрны Бергер с записью из «Волшебной флейты»… Честно говоря, я запамятовал, как она называется…

Джо Шиллинг перевел дух и прошептал:

— Наверное, вы имеете в виду арию Королевы Ночи.

— Вот-вот! Именно так!

К мужскому голосу, присоединился женский:

— Там-та-та-там, та-ти-ти-тим!

— Она у меня есть, — прохрипел Джо, — запись сделана швейцарской фирмой «Эйч-Эм-Ви». На одной стороне одна ария, на другой — другая.

— Мы сможем ее купить? — спросили оба голоса разом.

— Да, — ответил Джо.

Он увидел перед собой полоски света… Свет разгорался.

— Неужели я у себя в лавке? — удивился Джо Шиллинг и тут же получил исчерпывающий ответ. Голоса сказали ему, что он находится в городе Портланд, штат Орегон. «Но как я попал сюда? — подумал Джо. — Почему дырки не вернули меня домой?»

Он находился в незнакомой комнате. Рядом с ним на поеденном молью старом диване сидели двое смутно знакомых людей — мужчина и женщина и как-то странно смотрели на него.

— Может, она у вас с собой? — поинтересовалась Эс Сибли. Едва она это сказала, глаза Леса Сибли вспыхнули огнем. Он вскочил с дивана и принялся расхаживать из стороны в сторону, потирая руки.

В углу комнаты надрывался граммофон. Играла пластинка дуэта Черри. Джо Шиллингу захотелось заткнуть уши, впервые в жизни его тошнило от музыки.

— Ну что вы, — ответил он Лесу Сибли, — она у меня в магазине. — Ему вдруг страшно захотелось кофе или крепкого чая.

— Как вы себя чувствуете, мистер Шиллинг? — спросила Эс.

— Я в порядке, спасибо. — Он вспомнил об остальных. Интересно, что стало с ними? Наверное, и их титанийцы отпустили на Землю…

Он кашлянул и спросил:

— Моя машина здесь? — В глубине души он все еще надеялся, что это так.

— Нет, — ответил ему Лес Сибли, — неужели вы не помните, как мы привезли вас сюда, в Орегон?

Эс захихикала.

— Он забыл все на свете!

Теперь смеялись уже и Эс, и Лес.

— Я хочу вызвать Макса, — пробормотал Шиллинг, поднявшись на ноги. — Очень жаль, но мне пора уходить.

— А как же пластинка Эрны Бергер? — запротестовала Эс Сибли.

— Я вышлю ее вам по почте. — Он сделал несколько неуверенных шагов к двери. — Вы не подскажете, где у вас видфон?

— Можете позвонить оттуда, — Лес кивком указал на дверь, ведущую в соседнюю комнату. — На вашем месте я бы немного погостил у нас.

— У меня нет такой возможности, — отрезал Джо и принялся набирать номер своей машины.

Не прошло и минуты, как он услышал голос Макса.

— Алло?

— Это Джо Шиллинг. Приезжай и забери меня отсюда.

— Сам ты уже и до дома добраться не можешь! — съязвил Макс.

Джо Шиллинг дал Максу свой адрес и вернулся в гостиную.

Он сел в кресло и задумался.

Пит Гарден стоял посреди эвкалиптовой рощицы. Место это было хорошо знакомо ему — он находился в Беркли. В своем старом владении, которое имел глупость проиграть Уолту Ремингтону, продавшему его. Ремингтон не владел Беркли и часа, а продал его «Товариществу Пендлтона»; то же, в свою очередь, перепродало его Счастливчику Джерому Лакману, которого уже не было в живых.

На потемневшей от времени скамейке, стоявшей между деревьями, сидела молодая женщина. Это была его жена.

— Как ты себя чувствуешь, Кэрол? — спросил Пит.

— Все хорошо, Пит, не волнуйся, — задумчиво кивнула его супруга, — ты знаешь, о чем я думаю? Как хорошо, что Мэри- Энн Макклейн приняла нашу сторону.

— Да, без нее бы нам пришел конец, — кивнул Пит. Он подошел к скамейке и, чуть-чуть помедлив, сел рядом с Кэрол.

— Если бы она была с ними, — продолжила Кэрол, — она сделала бы что-нибудь по-настоящему страшное. Например, убила бы нашего ребенка.

Пит молча кивнул, почувствовав, как к нему возвращаются былые страхи.

— Не бойся, милый, она этого не сделает, — прошептала Кэрол, заметив его испуг. — Она куда умнее, нет, куда мудрее нас с тобой. В чем-чем, а уж в этом-то я нисколько не сомневаюсь!

Пит обнял Кэрол и нежно поцеловал ее в щеку.

— Я думаю, тебе удастся отыграть свое Беркли, — сказала Кэрол, — сейчас Беркли владеет Дотти Лакман, а игрок она, прямо сказать, неважный.

— Мне кажется, она не станет играть на него, — покачал головой Пит. — Уж слишком большой ценой досталось оно ее покойному супругу.

— А сможем ли мы удержать Мэри-Энн в нашей группе?

— Нет.

— Жаль. — Кэрол окинула взглядом рощу. — Я понимаю, почему тебе так нравится Беркли… Представляю, как обидно было потерять его. — Она с минуту молчала. — Пит, как ты думаешь, восстановится ли у людей нормальная рождаемость? Мы ведь победили дырок, верно?

— Дай Бог, чтобы было так.

— Так оно и будет, Пит. Я в этом нисколько не сомневаюсь, слышишь? Можешь после этого считать меня зырком. Кстати, как мы назовем нашего ребенка?

— Наверно, сначала надо понять, мальчик это или девочка.

Кэрол улыбнулась.

— А если и то, и другое?

Пит недоуменно пожал плечами.

— Я говорю о двойне, Пит, неужели не понимаешь? Ты не помнишь, когда последний раз рождались близнецы?

Такие вещи Пит знал на память.

— Это произошло сорок два года назад в Кливленде, штат Огайо. Родителями двойняшек были супруги Тоби-Перата.

— Следующими будем мы! — улыбнулась Кэрол.

Пит вновь пожал плечами.

— Это весьма маловероятно.

— Ты все время забываешь о том, что мы победили, Пит. Ты слышишь? Мы победили!

— Я помню, — прошептал Пит и поцеловал Кэрол в губы.


Дейвид Мутро вышел на главную улицу маленького городка. Увидев вдалеке огни, он перевел дух и прибавил шагу.

Ему нужна была машина. Дейв не понимал, в какой части света находится, и потому не спешил вызывать свой автомобиль — тот мог добираться сюда не час и не два, а куда дольше. Он искал бюро по прокату машин.

На поиски ушло не больше четверти часа. Он сел в первый попавшийся автомобиль, захлопнул за собой дверцу и с замиранием сердца спросил:

— Скажи мне, машина, я человек или дырка?

— Одну минуту, — проворковала машина, — вы — Дейвид Мутро и живете в Канзасе. Вы человек, господин Мутро. Я ответила на ваш вопрос?

Мутро облегченно вздохнул:

— Спасибо тебе, машина.

Он приказал автопилоту лететь в Кармел, штат Калифорния.

«Там я почувствовую себя в безопасности, — подумал он. — Доктор Филлипсон остался на Титане. Нэтс Кэтц убит. Организации больше не существует, бояться мне теперь некого, тем более что я хорошо справился с отведенной мне ролью. Если бы не я, Игра могла бы закончиться совсем иначе…»

Он видел все то, что произойдет. Когда соберется вся группа, они откроют бутылку канадского виски и пару бутылок «Джека Дэниэла»… Он слышал голоса игроков и видел их лица… Здесь были все, точнее — почти все…


Утопая в песке едва ли не по колено, Фрея Гарден Гейне брела по бескрайним пустыням Невады. Она понимала, что до кар-

мельского кондоминиума группы «Голубой Песец» доберется очень нескоро, однако нисколько не страдала из-за этого.

«Какая разница когда именно это произойдет?» — думала она. Она вспомнила о Пите и его беременной супруге Кэрол и тут же решила, что впредь не станет обращать на Пита ни малейшего внимания… Кто он такой, чтобы она из-за него страдала?

Она нащупала в кармане крольчатку. Сняв с нее обертку, Фрея сунула ее в рот и легонько надкусила. После этого зажгла зажигалку и поднесла крольчатку к свету. Цвет крольчатки остался прежним. И ей так не везет?

И тут она увидела огни летящей прямо на нее машины.

Фрея замерла.

Машина села в нескольких метрах от нее.

— Миссис Гейне! — услышала она чей-то добродушный оклик.

Фрея подошла к машине и, недолго думая, забралась внутрь.

За штурвалом сидел пожилой лысый мужчина приятного вида.

— Я рад тому, что мне удалось так быстро вас отыскать. Куда прикажете лететь? В Кармел?

— Нет! — вздрогнула Фрея. — Куда угодно, но только не туда!

— А что вы скажете о Покателло, штат Айдахо?

— Покателло так Покателло! — согласилась Фрея. Сидеть в машине было в любом случае приятнее, чем бродить по пустыне.

— Меня зовут доктор Филлипсон, — представился пожилой водитель, подняв машину в воздух.

Фрея испуганно подняла глаза. Она знала, кто такой доктор Филлипсон, вернее — что он такое.

— Может, хотите выйти? — спросил доктор. — Одно ваше слово, и я верну вас на то же самое место, на котором вас подобрал.

— Нет, нет, не стоит, — пробормотала Фрея.

— Миссис Гейне, не согласились бы вы немного поработать на нас ? — улыбнувшись, спросил доктор Филлипсон.

— Боюсь, сейчас я не смогу определенно ответить, — пробормотала Фрея. — Ваше предложение звучит несколько неожиданно, вы, возможно, понимаете меня… Я обещаю дать вам ответ уже в ближайшее время!

— Можете особенно не спешить, — кивнул доктор, — времени у нас предостаточно! В вашем распоряжении все время этого мира!

Фрея заулыбалась.

Машина доктора Филлипсона летела на север, в Айдахо, по черным как смоль небесам Земли.


Читать далее

Филип К. Дик. «Игроки Титана»
I 08.12.15
II 08.12.15
III 08.12.15
IV 08.12.15
V 08.12.15
VI 08.12.15
VII 08.12.15
VIII 08.12.15
IX 08.12.15
X 08.12.15
XI 08.12.15
XIII 08.12.15
XIV 08.12.15
XV 08.12.15
XVI 08.12.15

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть