Глава XXIV. ОТЕЦ И СЫН

Онлайн чтение книги Твердая Рука
Глава XXIV. ОТЕЦ И СЫН

Теперь, когда мы посвятили читателя в события, разыгравшиеся в дель Торо, мы продолжим наш рассказ с того эпизода, на котором прервали его. Иначе говоря, мы будем присутствовать при разговоре Огненного Глаза и Твердой Руки. Если читатель помнит, этот разговор начался еще в пирамиде, тотчас же после заседания совета сашемов. Отец и сын, следуя друг за другом, поднялись на вершину левой пирамиды, затем прошли по мосту из лиан, перекинутому на огромной высоте, проникли в правую пирамиду, откуда спустились в нижний этаж, почтительно приветствуемые по пути встречными индейцами. Здесь Огненный Глаз легонько стукнул два раза в дверь, перед которой они остановились. Изнутри прогремел засов, и показавшаяся на пороге молодая служанка пропустила их мимо себя.

Отец и сын мгновенно перевоплотились. Куда девалась их подчеркнутая индейская сдержанность! Всякая натянутость бесследно исчезла, уступив место непринужденности людей, привыкших вращаться в европейском обществе.

– Мария, – обратился Огненный Глаз к индианке, – доложите своей госпоже, что ее сын вернулся.

На этот раз Огненный Глаз отказался от наречия команчей, которым он пользовался до сих пор: распоряжение было отдано на чистейшем испанском языке.

– Но это уж известно сеньоре, ми амо, – ответила молодая девушка.

– Вот как! – удивился Огненный Глаз. – К ней ктонибудь заходил?

– Фрай Серапио; он и сейчас у сеньоры.

– Прекрасно. Доложите о нас, дитя мое.

Девушка поклонилась и порхнула словно птичка за портьеру, но, едва исчезнув, снова появилась и пригласила их войти. Они прошли за портьеру, приподнятую служанкой, и очутились в просторной комнате в четыре окна; в окна были вставлены деревянные рамы с настоящими стеклами – роскошь неслыханная в этих краях! С потолка вдоль окон свисали занавеси из плотной красной камки[69]Камка – шелковая цветная ткань с узором..

Стены комнаты были обиты тисненой кожей, и вся она была обставлена в том хорошем испанском вкусе, секретом которого еще обладают одни лишь родовитые кастильцы. Аналой в углу с висевшим над ним крестом из слоновой кости, пожелтевшей от времени, картины Мурильо и Сурбарана[70]Мурильо Бартоломео – знаменитый испанский живописец XVII века. Сурбаран Франсиско – испанский живописец, современник Мурильо. на евангельские темы придавали этой комнате вид молельни, тогда как удобные диваны, столы, заваленные книгами, и кресла делали ее похожей на гостиную. У серебряной жаровни, в которой догорал ароматный сандал, сидели женщина и монах. Оба были уже не молоды, точнее говоря – приближались к пятидесятилетию.

На женщине был старомодный наряд времен ее молодости. Седина, пробивавшаяся в волосах, несколько глубоких морщин, коснувшихся ее лица, не в силах были уничтожить следы редкой былой красоты. Резко очерченные черты смугловатого лица выдавали в ней представительницу чистой расы ацтеков. Взор черных, чуть раскосых глаз излучал какое-то необыкновенное тепло; лицо дышало добротой; ее худощавая фигура не была еще тронута временем, а красивые руки и ноги были до странности маленькими.

Фрай Серапио представлял собой совершенный тип дородного и представительного испанского монаха; казалось, он сошел с одного из полотен Сурбарана.

При входе мужчин женщина и монах встали со своих мест.

– Добро пожаловать, дорогой сын! – воскликнула женщина, раскрывая сыну свои объятия.

Мы не станем описывать нежную встречу матери и сына, продолжавшуюся несколько минут.

– Простите, падре Серапио, – сказал Твердая Рука, освобождаясь из нежных объятий матери, – но я так давно не целовал свою мать, что никак не мог насытиться ее ласками.

– И целуйте ее на здоровье, – ответил монах. – Ласки матери по крайней мере никогда не оставляют после себя горьких воспоминаний.

– Что это, падре, уже покидаете нас? – обратился к монаху Огненный Глаз.

– После такой долгой разлуки людям хочется побыть наедине и посторонний человек оказывается всегда лишним. К тому же по случаю приезда сюда бледнолицых охотников и трапперов у меня с братией довольно много дела в селении.

– А как обстоят дела с новообращенными? Довольны ими?

Монах печально покачал головой.

– Нет; правда, благодаря вашему покровительству индейцы относятся к нам с уважением, синьор дон…

– Тсс!.. Падре, молчок! – прервал его Огненный Глаз. – Помните: меня зовут Огненным Глазом, и никак иначе.

– Простите, я все забываю, что вы отказались от имени, которое вам дали при крещении. Да, сеньор, миновало то доброе старое время, когда мы так легко обращали индейцев в христианство. С тех пор как мы стали мексиканцами, индейцы перестали верить в могущество испанского бога…[71]Эмар намекает тут на то, что индейцы считали Христа испанским богом и, с тех пор как мексиканцы покончили с владычеством испанцев, перестали верить в его могущество. Да, к слову сказать: у меня к вам серьезная просьба. Донья Эсперанса, с которой я говорил уже об этом, обнадежила меня в том, что вы не откажете.

– Вы как-то мне сказали, падре, что донья Эсперанса всегда приносит вам удачу. Что ж, вероятно, так будет и на этот раз.

– Вот в чем дело, друг мой, – вмешалась в разговор донья Эсперанса, – наш падре просит разрешить ему и еще одному монаху участвовать в готовящейся военной экспедиции.

– Какая странная мысль! А зачем это вам? Надеюсь, вы не собираетесь сражаться в наших рядах, падре?

– Нет, конечно! – улыбаясь, отвечал монах. – Я страдаю отсутствием каких бы то ни было воинственных наклонностей. Но ведь это будет, если я не ошибаюсь, серьезная экспедиция?

– И весьма, – словно отвечая своим мыслям, сказал Огненный Глаз.

– А известно, – продолжал монах, – что в такого рода походах раненых бросают, не оказав им помощи. Ну, вот я и желал бы сопровождать индейских воинов, чтобы оказывать помощь раненым.

– Хорошо, падре, я удовлетворю вашу просьбу; но должен вас предупредить, что вы многим рискуете. А если вы попадете в руки мексиканцев?! Они расправятся с вами как с бунтовщиком. Об этом стоит подумать.

– Думать тут не приходится: либо исполнить свой долг и умереть с честью, либо оказаться подлым трусом. Другого выбора нет. Так, значит, вы разрешаете?

– Разрешаю и благодарю.

– Бог ниспошлет вам за вашу доброту! А теперь да пребудет с вами Господь, а я удаляюсь.

Когда они остались наконец втроем, донья Эсперанса ласково привлекла к себе сына и, усадив его подле себя на низенькую скамеечку из сандалового дерева, отвела своими прелестными руками вьющиеся кудри со лба и долго и внимательно вглядывалась в его лицо.

– Что с тобой, Диего? – произнесла она ласковым голосом, проникнутым нежной материнской заботой. – Ты какойто грустный, выглядишь бледным и утомленным… Вот и в глазах затаилась какая-то мрачная дума. Что случилось?

– Да ничего особенного, дорогая, – ответил он с плохо скрытым смущением. – Я, как всегда, много охотился… ну и устал немного, потому и побледнел.

Она недоверчиво покачала головой.

– Мать, дитя мое, трудно обмануть, – ласково произнесла она. – С тех пор как ты стал мужчиной, я не один раз встречала тебя после возвращения из твоих долгих и, увы, опасных странствий. Иногда ты выглядишь утомленным, иногда больным, но никогда таким грустным и встревоженным, как сегодня.

– Мать!

– Не спорь! Ты все равно не переубедишь меня. Просто ты не хочешь открыться мне. Ну что же! Помоги тебе Бог найти человека, которому ты мог бы поверять свои тайны с уверенностью, что тебя поймут так же хорошо, как я всегда понимала тебя.

– О мать! Ты никогда еще в жизни ни в чем не упрекала меня!

– Потому что, Диего, сегодня ты впервые не позволяешь мне заглянуть в твою душу.

Твердая Рука вздохнул и молча поник головой. Тогда заговорил молчавший до сих пор Огненный Глаз. Мигнув украдкой донье Эсперансе, он подошел к сыну.

– Диего, – сказал он, положив руку на его плечо, – ты еще ни словом не обмолвился о моем поручении.

– Прости меня, отец, – сказал охотник, вскочив на ноги– Я готов дать тебе полный отчет обо всем, что я делал во время своего отсутствия из нашего селения.

– Сядь, сын мой. Мы с матерью разрешаем тебе сесть. Охотник сел и, собравшись с мыслями, начал подробно рассказывать обо всем, что случилось с ним во время его пугешествия.

Мы не станем пересказывать эти приключения, потому что читатель уже знаком с ними. Заметим только, что Огненный Глаз и донья Эсперанса с неослабевающим вниманием и с явным интересом слушали сына два часа. Когда он кончил свой рассказ, мать нежно расцеловала сына, похвалив Твердую Руку за его доблестное и благородное поведение в таких трудных обстоятельствах.

Но Огненный Глаз интересовался другим.

– Значит, – сказал он, – человек, с которым ты прибыл сюда, и есть управитель дона Фернандо де Могюер?

– Да, отец.

Огненный Глаз хлопнул в ладоши, и в комнате появился Ястреб. Старик подошел к молодому вождю и прошептал ему что-то на ухо, а Ястреб понимающе кивнул головой и, почтительно поклонившись, удалился.

– Я приказал Ястребу, – обратился к сыну Огненный Глаз, – отсчитать пятьдесят тысяч пиастров этому человеку, а по векселям мы сами получим в Эрмосильо. Ты хорошо поступил, что привел его сюда: не годится, чтобы честный человек стал жертвой негодяя. Собственно говоря, дело это ничуть не касается нас, но, видишь ли, этот дон Фернандо – мой бывший соотечественник, и я не прочь оказать ему услугу. Отправь сегодня же этого управителя из селения. Дай ему в провожатые Свистуна, Пекари да еще трех-четырех охотников: этого будет более чем достаточно, чтобы отпугнуть бандитов, если бы они вздумали напасть на него. Впрочем, путь его лежит далеко в стороне от Эрмосильо, и вряд ли кому-нибудь придет в голову подстерегать его на этой дороге в асиенду.

– С вашего разрешения, отец, я могу и сам проводить его, – сказал Твердая Рука.

В глазах его сверкнула радость при мысли о возможности снова увидеть хотя бы мельком донью Марианну, но строгий взгляд Огненного Глаза заставил его тут же поникнуть головой.

– Нет, – сказал Огненный Глаз, – ты будешь нужен мне здесь.

– Как вам будет угодно, – с притворным равнодушием отвечал Твердая Рука.

С этими словами он встал со своего места, направляясь к двери.

– Куда ты?

– Исполнить ваш приказ, отец.

– Успеешь. Времени до вечера еще много, а мне надобно поговорить с тобой. Садись.

Сын молча повиновался.

– Как ты назвал эту асиенду, Диего? – после минутного раздумья спросил Огненный Глаз.

– Асиенда дель Торо, отец.

– «Асиенда дель Торо»?.. – произнес Огненный Глаз, делая вид, что роется в своих воспоминаниях. – Постой, постой! Уж не тот ли это замок, что выстроен на месте древней Сиболы?

– Да, отец, так по крайней мере говорят. Донья Эсперанса с тайной тревогой следила за этим разговором. Она ломала себе голову, стараясь отгадать, куда клонит ее муж. Она не могла понять, почему он не оставляет эту жгучую тему, случайно затронутую в их беседе.

– Это, кажется, укрепленный замок? – продолжал Огненный Глаз.

– Да, отец, и даже с зубчатыми башнями.

– Да-да, теперь я припоминаю: это превосходная боевая позиция.

Донья Эсперанса наблюдала за своим мужем со все возрастающим удивлением; его ледяное спокойствие и упрямая настойчивость положительно пугали ее. А он все не унимался.

– Ты бывал когда-нибудь в этом замке?

– Никогда, отец.

– Жаль! Но ты, кажется, знаком с некоторыми его обитателями? Не может быть, чтобы такой дворянин, как этот дон Фернандо де Могюер, не пожелал отблагодарить человека, который спасал несколько раз жизнь его детей…

– Не могу сказать, была ли такая мысль у дона Фернандо, так как сам я никогда не имел чести его видеть.

– Гм! Довольно странно, дон Диего, что ты не попытался познакомиться с ним! Впрочем, все это не имеет скольконибудь важного значения для моих планов.

– Для твоих планов, отец? – удивился Твердая Рука.

– Сейчас ты все поймешь. Дело в том, что мы намереваемся открыть кампанию двумя молниеносными ударами. Прежде всего мы постараемся завладеть Квитоваком, где в настоящее время сосредоточены главные мексиканские силы. Для успеха нашего дела имел бы также огромное значение захват такой мощной позиции, как асиенда дель Торо, расположенная на перекрестке трех дорог: в Эрмосильо, Ариспу и Сонору. Я хотел было поручить это дело тебе. Но у тебя нет заручки в замке, да и самому тебе такая мысль мало, повидимому, улыбается. Что ж, оставим ее. Я пошлю туда Ястреба и Пекари. Эти опытные и хитрые военачальники одним ударом возьмут замок, тем более что обитатели его не ожидают, как видно, нападения и плохо подготовлены к обороне. Что же касается тебя, мой сын, то ты пойдешь со мной в поход на Квитовак. Ну, а теперь ты свободен и можешь удалиться. С тайным ужасом в душе слушал отца охотник. Удрученный его рассказом, Твердая Рука не заметил даже, что отец сам себе противоречит. В самом деле, только что Огненный Глаз притворялся, будто он не знает даже названия асиенды, а теперь говорил о ней с полным знанием дела, обрисовал сыну топографию местности во всех ее деталях, обнаруживая глубокое знакомство с этой позицией. Но Твердая Рука ничего не замечал. Мысль о грозной опасности, которой подвергнется донья Марианна в случае захвата асиенды апачами, ошеломила его.

Огненный Глаз между тем украдкой следил за сыном.

– Прости, отец, – заговорил наконец Твердая Рука, – но я полагаю, что было бы неосторожным поручать такую операцию против замка, расположенного в глубине страны, отряду из необученных военному строю индейцев.

– Вот поэтому-то я и думал о тебе. Ты бы двинулся туда во главе отряда белых охотников и метисов; в качестве бледнолицых вы могли бы незаметно добраться до асиенды. Признаюсь, твой отказ нарушает мои планы, но так как я не хочу принуждать тебя…

– Но я не думал отказываться, отец! -воскликнул молодой человек.

– Вот как!

– Уверяю тебя, отец; напротив, я жажду получить столь ответственное задание.

– Значит, я был введен в заблуждение твоим молчанием и двусмысленными фразами. Итак, ты согласен?

– Я буду счастлив, отец.

– Значит, решено. Отлично! А теперь займись Паредесом – ему пора уже вернуться к своему господину. И смотри, сын мой, никому ни слова о нашем разговоре: слишком важные дела связаны с ним. Поцелуй свою мать и ступай. Молодой человек бросился в объятия доньи Эсперансы, а та, нежно целуя сына, успела шепнуть ему одно слово: «Надейся». Почтительно поклонившись отцу. Твердая Рука удалился.

– Ну как, Эсперанса, – сказал Огненный Глаз, потирая от удовольствия руки, – теперь ты угадываешь, наконец, мои намерения?

– Нет, – кротко улыбаясь, ответила она. – Но мне кажется, я начинаю понимать их…


Читать далее

Густав Эмар. Твердая Рука
Глава I. ВЫСТРЕЛ 26.01.15
Глава II. В ПРЕРИИ 26.01.15
Глава III. БИВАК 26.01.15
Глава IV. СТОРОЖЕВОЙ ФОРТ САН-МИГЕЛЬ 26.01.15
Глава V. ПРЕБЫВАНИЕ В ФОРТЕ 26.01.15
Глава VI. ИЗ ПРОШЛОГО ОДНОГО СЕМЕЙСТВА 26.01.15
Глава VII. СЕМЕЙНЫЙ СУД 26.01.15
Глава VIII. ДВА БРАТА 26.01.15
Глава IX. ПОЯВЛЕНИЕ НОВОЙ ОСОБЫ 26.01.15
Глава Х. ДОН ХОСЕ ПАРЕДЕС 26.01.15
Глава XI. В ПУТИ 26.01.15
Глава XII. НОЧНАЯ БЕСЕДА 26.01.15
Глава XIII. ЛАГЕРЬ РУДОКОПОВ 26.01.15
Глава XIV. СДЕЛКА 26.01.15
Глава XV. ПАПАГОСЫ 26.01.15
Глава XVI. АТЕПЕТЛЬ 26.01.15
Глава XVII. СОВЕТ САШЕМОВ 26.01.15
Глава XVIII. СОВЕТ САШЕМОВ (продолжение) 26.01.15
Глава XIX. РАНЧО 26.01.15
Глава XX. ЗАБЛУДИЛАСЬ 26.01.15
Глава XXI. ТВЕРДАЯ РУКА 26.01.15
Глава XXII. ВОЗВРАЩЕНИЕ 26.01.15
Глава XXIII. СЛУЧАЙ 26.01.15
Глава XXIV. ОТЕЦ И СЫН 26.01.15
Глава XXV. ТОПОР 26.01.15
Глава XXVI. БЛЕДНОЛИЦЫЕ 26.01.15
Глава XXVII. ТЯЖЕЛЫЕ ИЗВЕСТИЯ 26.01.15
Глава XXVIII. ТИГРЕРО 26.01.15
Глава XXIX. ПУТЕШЕСТВИЕ 26.01.15
Глава XXX. ЛАГЕРЬ ОХОТНИКОВ 26.01.15
Глава XXXI. ЛЕГЕНДА 26.01.15
Глава XXXII. КИДД ПОЯВЛЯЕТСЯ ВНОВЬ 26.01.15
Глава XXXIII. ОЧЕРЕДНОЕ ПРЕДАТЕЛЬСТВО КИДДА 26.01.15
Глава XXXV. ПОЛЮБОВНАЯ СДЕЛКА 26.01.15
Глава XXXVI. АСИЕНДА ДЕЛЬ ТОРО 26.01.15
Глава XXXVII. ПАРК 26.01.15
Глава XXXVIII. ШТУРМ КВИТОВАКА 26.01.15
Глава XXXIX. УБИЙЦА ИЗОБЛИЧЕН 26.01.15
Глава ХL. ПОХОРОНЫ САШЕМА 26.01.15
Глава XXIV. ОТЕЦ И СЫН

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть