Возлюбленная императрица Глава 20

Онлайн чтение книги Возлюбленная императрица Beloved Empress
Возлюбленная императрица Глава 20

Глава 20

Обиженная императрица

Не прошло и пятнадцати минут, как огонь, который так и не смогла развести Мо Ци Ци, загорелся, причем необычайно сильно.

Цзюнь Цянь Чэ с насмешкой в глазах посмотрел на Мо Ци Ци.

Мо Ци Ци закатывает глаза, но все же показывает ему большой палец. Затем она берет рис, семена лотоса и другие ингредиенты, чтобы приготовить ему Кашу Восьми Сокровищ. Она не позволит ему смотреть на нее свысока! Он бравировал своим умением разжечь костер, а она поставит его на место, приготовив для него наивкуснейшую кашу!

Получилось так, что первые мужчина и женщина Королевства Хуа Чень суетливо возились на маленькой кухне.

Вскоре между императором и императрицей вспыхивает спор: «Ваше Величество, ваш огонь слишком сильно разгорелся! Моя каша подгорит! Сделайте огонь поменьше, поменьше!»

«Мо Ци Ци, вы что, издеваетесь над императором?» - с досадой в голосе не сдержался Цзюнь Цянь Чэ.

Полная недовольства, Мо Ци Ци резко отвечает: «И как же я над вами издеваюсь? Эту кашу нужно сначала готовить на сильном огне, а потом – оставить вариться на медленном огне. Можете вы сделать огонь поменьше или нет?!»

«Император не может! Сделайте это самостоятельно», - неожиданно императору надоела вся эта возня. Он – правитель своей страны, он помогает ей разжечь огонь, так она еще и привередничает.

Мо Ци Ци тоже рассердилась, она так вежливо и мило с ним общалась, а он ведет себя так неразумно. Думаешь, только ты можешь закатывать истерики, а? Эта старушка тоже кое на что способна. «Ладно, сделаю все сама!» Быть не может, чтобы я не справилась с кашей без твоей помощи!

Все супруги порой ссорятся, но ссора императора и императрицы отличается продолжительностью и повышенной напряженностью.

Пятнадцать минут спустя Мо Ци Ци смотрит на кашу в тарелке чуть ли не плача. Затем она смотрит на Цзюнь Цянь Чэ.

Цзюнь Цянь Чэ презрительно произносит: «Вот как императрица готовит кашу? Да, теперь император видит вас в совершенно новом свете. В наказание вы будете есть только вегетарианскую пищу целый месяц».

«Ах, Ваше Величество! Как вы можете поступать настолько несправедливо! Я ли виновата в том, что каша получилась вот такой? Это все из-за вашего никудышного огня» - набравшись храбрости, отвечает ему Мо Ци Ци.

Цзюнь Цянь Чэ уставился прямо на нее.

Мо Ци Ци не решается взглянуть ему в глаза, склонив голову, она с обидой в голосе бурчит: «Хм, Вашему Величеству нравится лишь издеваться над вашей слугой. Из добрых чувств я пришла проведать вас, услышав, что вы заболели. Если вы не были тронуты моей заботой, ну что ж, пускай. Но вы еще и намеренно заставили меня готовить вам кашу. Я точно умею готовить, проблема была только в плохом огне Вашего Величества, но в итоге вы вините меня за то, то каша получилась плохой. Я чувствую себя обиженной. А теперь вы еще и смотрите на меня так, словно…ууу…» Неожиданно она почувствовала необычайно горькую обиду. Когда она готовила для родных и друзей в своем времени, они всегда нахваливали ее стряпню. Но в этом времени она не только не дождалась его похвалы, наоборот, она видит от него лишь презрение, он обижает ее. Здесь так плохо, ей так хочется домой! Она хочет вернуться в свой мир!

Увидев, что Мо Ци Ци плачет, Цзюнь Цянь Чэ чувствует, как в его сердце что-то екнуло. Ее слезы застигли его врасплох. Они были вместе два года, и рядом с ним Мо Ци Ци всегда вела себя заносчиво и надменно. Она никогда не демонстрировала свою нежную сторону, и уж тем более никогда при нем не плакала.

Так что, увидев ее такой, он чувствует себя потерянным: «П-почему вы плачете?»

«Вы обидели меня, как же мне не расплакаться! Я ведь хорошо готовлю, но вы упорно это отрицаете, вы намеренно обижаете меня!» - всхлипывая произнесла расстроенная Мо Ци Ци.

Когда Цзюнь Цянь Чэ увидел ее заплаканное лицо, напоминающее цветок персика, усыпанный каплями дождя, его холодное сердце немного смягчилось. Он подходит к ней и помогает вытереть слезы. Одеревеневшим голосом он произносит: «Хорошо, не плачьте. Отныне вам не нужно ничего готовить».

Мо Ци Ци вытирает слезы и в порыве искренности говорит ему: «Я правда умею готовить! На этот раз не вышло только из-за вас!» Нужно четко дать ему понять, на ком лежит вина. Ну почему она расплакалась перед ним? Как стыдно. Она редко поддается эмоциям, ах! Наверное, это из-за тоски по дому.

Цзюнь Цянь Чэ сокрушенно вздыхает. Он хватает ее за руку и ведет ее куда-то.

«Эй! Что вы делаете? Куда вы меня ведете?» Мо Ци Ци едва поспевает за его размашистыми шагами.

Вскоре Цзюнь Цянь Чэ приводит ее обратно во дворец Юй Цзин.

Мо Ци Ци в гневе освобождает свою руку: «Могли бы просто сказать, чтобы я следовала за вами в ваши покои, зачем было меня тащить? Я взрослый человек, я и сама умею ходить. Кажется, не так уж сильно вы и больны, ваша слуга оставит вас».

«Стойте», - Цзюнь Цянь Чэ вновь не даёт ей уйти.

Мо Ци Ци смотрит на него и с нетерпением спрашивает: «Что еще! Вы снова хотите меня чем-то обременить, не так ли!»

Цзюнь Цянь Чэ тащит ее к умывальной чаше, чтобы она посмотрела на свое в отражение в воде.

В отражение ее лицо грязное как у трубочиста.

Она поднимает голову и с обидой смотрит на Цзюнь Цянь Чэ: «Это все ваша вина! Если бы вы не приказали мне готовить кашу, я бы так не испачкалась!»

Цзюнь Цянь Чэ слишком устал, чтобы препираться с ней, он берет платок, смачивает его в воде и умывает им ее лицо.

Мо Ци Ци застыла, чувствуя себя несколько смущенно: «Я и сама могу это сделать».

Цзюнь Цянь Чэ протягивает свою руку и убирает ее ладонь, чтобы самому вымыть ее личико.

В мыслях Мо Ци Ци насмехается над ним: «Неужели этот подонок тронулся умом из-за жара? Он ведёт себя так заботливо, причем не на людях, а наедине с ней. Зачем эти милые знаки внимания? Но когда за тобой ухаживает сам император, тут есть чем похвастаться! Вернувшись в свое время, обязательно буду хвастаться перед друзьями. Об этой девушке заботился сам император, мало кто может сказать о себе такое! Хахаха…»

Пока Мо Ци Ци была погружена в свои мысли, Цзюнь Цянь Чэ закончивает умывать ее лицо. И стучит ей по лбу.

Мо Ци Ци тут же пришла в себя, рассержено потирая лоб: «Что вы делаете!»

Цзюнь Цянь Чэ идет к своему столу и холодно произносит: Помогите императору растереть чернила».

Мо Ци Ци показывает на себя: «Я? Растирать чернила? А я-то думала, почему вы так добры ко мне и помогаете умыться! Вот что вы задумали!»

Глядя на нее, Цзюнь Цянь Чэ садится в драконовое кресло.

Под величественным и властным взором императора, гнев Мо Ци Ци быстро исчезает. Неохотно и без всякого энтузиазма она подходит ко столу и начинает растирать чернила.

Цзюнь Цянь Чэ берет свою кисточку и смотрит на императрицу: «Такими темпами вы до самой ночи будете растирать чернила».

Мо Ци Ци мечтает о том, чтобы выплеснуть все чернила прямо в лицо Цзюнь Цянь Чэ, а потом властно упереть руки в бока со словами: Тебе так сильно нужны чернила? Этих тебе хватит? «Хахаха…» - Мо Ци Ци смеется, предаваясь таким счастливым мечтам.

Цзюнь Цянь Чэ в ярости бьет по столу: «Мо Ци Ци…»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/5727/187241


Читать далее

Возлюбленная императрица Пролог, Глава 1 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 2 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 3 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 4 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 5 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 6 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 7 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 8 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 9 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 10 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 11 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 12 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 13 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 14 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 15 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 16 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 17 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 18 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 19 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 20 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 21 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 22 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 23 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 24 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 25 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 26 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 27 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 28 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 29 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 30 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 31 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 32 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 33 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 34 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 35 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 36 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 37 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 38 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 39 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 40 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 41 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 42 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 43 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 44 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 45 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 46 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 47 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 48 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 49 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 50 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 51 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 52 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 53 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 54 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 55 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 56 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 57 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 58 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 59 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 60 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 61 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 62 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 63 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 64 15.01.23
Возлюбленная императрица Глава 20

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть