Онлайн чтение книги Чернила, железо и стекло Ink, Iron, and Glass
2

Читая «Франкенштейна» Шелли, я задалась вопросом: не я ли злодей рассказа Монтеня? Не я ли монстр? Или мне достаточно, чтобы рассказ принадлежал мне, а он был злодеем?

Из личных записей Джуми де Вельдана, 1886

Эльза приходила в сознание, преодолевая тяжесть крепкого сна. Когда она с трудом разлепила веки, на нее накатила волна резкой головной боли, однако она сумела кое-что рассмотреть.

И ее весьма удивило то, что она увидела под письменным столом Джуми.

– Фух, – выдохнула Эльза и попыталась пошевелить рукой.

Это удалось ей, но не сразу – рука сильно тряслась и была совсем холодной.

– Мам, что случилось? – спросила Эльза, дотронувшись непослушными пальцами до виска.

Тишина.

– Мама? – Эльза заставила себя сесть.

Письменный стол был опрокинут, а любимое перо Джуми закатилось за шиферную плитку, и теперь на полу поблескивал тонкий след темно-синих чернил.

Страх сдавил грудь, но ей было нужно сохранить рассудок и понять, что стряслось. Думай, думай! Эльза на ощупь искала на полу предмет, о который споткнулась, когда хотела выбежать на улицу.

Через минуту – а может, и больше – Эльза наткнулась на маленький металлический шар. Она подняла его и осторожно понюхала, убеждаясь, что это и есть источник тошнотворного приторного дыма. Своеобразный газообразный химикат, который используют, чтобы вызвать обморок?

Похоже, никакой случайностью тут и не пахло. Кто-то похитил ее мать.

Паника нитью опутала Эльзу. Дыхание девушки участилось. Она попыталась встать, вцепившись в край письменного стола. Та самая книга мира, в которой мама что-то чертила, тоже исчезла. Что происходит? Наверняка в книге было что-то ценное.

Но кто же похитил Джуми – и зачем?

Эльза присела, положив руки на колени и задыхаясь. Она не привыкла чувствовать себя беспомощной. Ей нужно понять, что делать: ведь она может хоть что-то предпринять, правда? По крайней мере, должна попробовать. Собрать информацию, сосредоточиться на деталях, а потом рационально оценить всю картину – вот основные принципы, которым Джуми научила свою дочь.

Поэтому Эльза приказала себе оглядеться и тщательно изучить обстановку.

Солнечный свет до сих пор пробивался сквозь окна. Как долго она была без сознания? Эльза медленно поползла к двери: оказывается, ноги ей не подчинялись. Девушка приоткрыла дверь и выглянула наружу: она может понять, который час, ориентируясь по солнцу.

Сколько же сейчас времени? Ясно, предположительно, час дня.

Вероятно, ей еще удастся догнать их. Портал в Вельдане мог перенести кого угодно лишь в то место, где хранилась книга мира Вельданы, а именно – в дом Чарльза Монтеня, криптографа, который и создал этот мир.

Итак, похитители могли открыть портал в любой точке Кромки, не нарушая границ Вельданы, но попасть они могли только в Париж – прямо в кабинет Монтеня.

И они забрали портальное устройство Джуми, которое стояло на письменном столе.

Эльза размяла задеревеневшие мышцы и тяжело поднялась по лестнице, ведущей на чердак. Открыв вещевой сундук матери, девушка вывалила на пол всю одежду и приподняла двойное дно сундука. Джуми отличалась предусмотрительностью, и меры предосторожности были ее коньком.

Эльза извлекла из тайника запасное портальное устройство и положила его в свой поясной мешок. Затем девушка вытащила из сундука револьвер, вытряхнула шесть пуль из барабана и зарядила оружие заново. Прикрепила кобуру на ремне, а ствол спрятала все в тот же поясной мешочек.

И портальное устройство, и оружие были привезены с Земли – в Вельдане не имелось предприятий, где производили бы такие вещи.

Револьвер являлся подарком Алека де Вриса: криптографа и наставника Джуми. Эльза знала, как нужно обращаться с оружием, но никогда не целилась во что-то живое: сама мысль о том, что ей придется это сделать, вызывала тошноту.

Наконец, Эльза достала из тайника маленькую книжицу. Кожаная обложка была размером с ее ладонь. Эльза открыла книжку наугад и сразу захлопнула переплет. Это ее самый честолюбивый проект по криптографии, единственный за последние годы, где ей бы пригодился совет Джуми – ее книга пути. Решив, что с такой ценностью расставаться нельзя, Эльза взяла книгу, прихватив заодно перо и бутылочку с чернилами.

Может, в дороге ей придется заняться и криптографией.

Чернила цвета ночного неба радужно мерцали сквозь стекло, словно их смешали с ртутью.

Больше ничего и не нужно.

Стремглав выбежав из дома – благо последствия обморока почти прошли, – Эльза приподняла подол юбки и ринулась по узенькой тропинке, что вела прочь из долины. Путь можно было срезать наполовину по редко используемой крутой тропе, а Эльза решила, что ей надо поторопиться.

Но препятствия настигали ее и здесь. Иногда Эльза была вынуждена забираться на низкие деревья и прижиматься спиной к стволам, а иногда – ползти на карачках по скалам. К счастью, маршрут был ей знаком, и она смогла порхать по склону, причем гораздо быстрее, чем какой-нибудь пришлый незнакомец.

Стук сердца гулко отдавался в ушах. Чужаки не знали Вельдану так, как она, да и весила Джуми немало… однако у похитителей в запасе был целый час. А вдруг они достигли Кромки? Что если они прямо сейчас открывают портальное устройство для перемещения?

Кромка… ну конечно! Кромка колыхалась, но это не имело никакой связи с изменениями в книге мира. Должно быть, захватчики открыли портал, пока Вельдана приспосабливалась к новым территориям: даже один человек, проникнувший сквозь Кромку в неподходящий момент, способен вызвать определенную нестабильность.

Эльза покраснела, почувствовав жар. Ее захлестнул страх, смешанный с чувством вины. Если бы она чуть пораньше сообразила, в чем заключается причина странного «поведения» Кромки, то сумела бы подготовиться и защитить себя и Джуми.

Как можно быть настолько глупой?

Эльза забралась на склон и на миг остановилась. Самый короткий путь до Кромки был через лес.

Девушка перевела дух и опять бросилась бежать. Мышцы горели, тяжелые кожаные чехлы, висевшие на ремне, били по бедрам. Лес открывал узкую полоску луга, отделявшего деревья от Кромки. Эльза замерла. Хватая ртом воздух, она выудила портальное устройство из чехла.

Эльза знала координаты Земли наизусть и без промедления повернула металлические рычажки. Непроизвольно в памяти возник тот момент, когда Джуми впервые доверила дочери портальное устройство. Эльзе исполнилось шесть, и устройство выглядело громоздким в ее ладошках. Казалось, оно требует от маленькой Эльзы полного сосредоточения. Но с тех пор Эльза часто пользовалась им – и в отличие от таких криптографов, как Монтень, считала, что рождена для науки. Теперь она и с закрытыми глазами может ввести нужные данные.

Установив координаты, Эльза нажала большим пальцем на металлическую кнопку. В Кромке возникла черная точка, которая закручивалась в спираль, как воронка урагана. Воронка открывалась, переливаясь, пока не появился овальный портал размером со взрослого человека.

Эльза тотчас прыгнула в него.

По правде говоря, внутри порталов царит полнейшая пустота, и, оказываясь внутри, думаешь, что мир перестает существовать вместе с тобой. Тут невыносимо холодно и нереально темно, здесь не существует понятия о свете и температуре. Но Эльза знала, что нужно продолжать идти, хотя ни тропы, даже никакого намека на тропу в портале не предвиделось, да и идти в принципе было некуда.

Портал померк и исчез – столь же внезапно, как и появился. Эльза очутилась в задымленной комнате, а портал, естественно, закрылся.

Второй раз за день Эльза прикрыла лицо рукавом. Полки с книгами мира Монтеня пылали. Наверное, похитители подожгли кабинет после того, как сюда проникли.

Всплеск ужаса заструился по венам. Книга мира Вельданы была спрятана где-то здесь, и если она уничтожена, то и мир – тоже. Кашляя, Эльза кинулась к полой стене, за которой находилась тайная комната, где хранились книги мира.

Эльза приложила ладони к стене – так всегда делала ее мать – и стала ждать, но ничего не произошло. Комната не открылась. Разочарованно вскрикнув, Эльза ударила стену ладонями, но все было напрасно. Тайную комнату могла открыть только Джуми, но ее похитили.

Эльза попыталась собраться с мыслями. Другие книги – другие миры – горели, а она теряла время и ничего не делала. Она должна попытаться спасти хоть что-нибудь, хоть крупицу мира! Эльза повернулась вокруг своей оси, побежала к полкам и опять запнулась о что-то, лежащее на полу. Чудом не упав, Эльза посмотрела себе под ноги и обнаружила тело – тучное… и мертвое. Человек средних лет лежал в луже крови лицом вниз.

Это был Чарльз Монтень, истинный создатель Вельданы. Похитители оказались еще и убийцами.

От шока Эльза не могла пошевельнуться. Джуми считала, что профессор был не в себе, и никогда не оставляла Эльзу наедине с ним. Но убить Монтеня – это уже чересчур!

В горле запершило от дыма, и девушка снова закашлялась. Время на вес золота! Надо спешить! Искры, пожиравшие книжные стеллажи, плясали на занавеске окна и уверенно приближались к деревянному полу. Эльза принялась шарить глазами по полкам. Где же он, знакомый корешок книги мира Вельданы? Может, он где-то тут, а не в тайной комнате?

Навскидку книгу Эльза так и не нашла, поэтому решительно направилась к полке, где пламя не слишком бушевало. Щурясь от жара, девушка вытащила фолианты, которые слегка обуглились – те, что можно с легкостью отреставрировать. Потом она вернулась к телу Монтеня, подняла немного почерневший том и выскочила из дома, задыхаясь от дыма и прижимая охапку книг к груди.

Увидев на улице соседей Монтеня, Эльза несказанно удивилась.

На Париж опустились сумерки, от уличных фонарей рассеивался желтый свет, заливающий мостовую. Дым пожара выделялся грязным серым пятном на фоне синеющего неба. В очередной раз споткнувшись на ступеньках, Эльза выронила охапку книг на дорогу и уже было нагнулась за ними, но приступ кашля настиг ее вновь. Эльзе показалось, что легкие опалило огнем и пламя сожгло ей внутренности.

Сырой вечерний воздух не приносил облегчения.

Эльза повернулась, чтобы спасти еще несколько книг, но вдруг кто-то схватил ее за руку.

– Нельзя, мисс! Дом вот-вот обрушится! – говорил ей мужчина, оттаскивающий ее от дома Монтеня.

Эльза начала вырываться и брыкаться.

– Вы не понимаете! Миры горят!

Может, зеваки и не знали, что дом принадлежал великому криптографу, а может, они все понимали… так или иначе, но они не считали доводы Эльзы вескими. Какой-то мужчина, возможно, еще один сосед Монтеня, подошел ближе и принялся помогать первому мужчине: теперь они вдвоем оттаскивали Эльзу от горящего дома.

Ярость полыхала в ее груди. Зря она потратила время на фолианты – и почему она оставила книгу Вельданы внутри? Если у нее не получилось открыть стену, надо было просто сломать ее голыми руками и взять бесценное сокровище!

Огонь распространялся слишком быстро, языки пламени уже лизали ставни гостиной.

Ее мир разрушался у нее на глазах, но сейчас Эльза действительно ничего не могла поделать.

Отчаявшись, Эльза перестала бороться. Мужчины сразу отпустили ее, отступая на то расстояние, которого требуют правила приличия.

– Пожарных уже вызвали, – сказал один из них, будто это могло ее утешить.

Парижанин нагнулся, чтобы поднять шляпу, которая упала, пока Эльза сопротивлялась.

– Мадемуазель, вы в порядке?

– Странный вопрос! – огрызнулась Эльза и поджала губы.

Она опустилась на колени и посмотрела на книги, лежащие на мостовой. Вот и все, что ей удалось спасти. Открыв какой-то фолиант, Эльза прижала пальцы к страницам, стараясь почувствовать привычное жужжание живой книги мира. Она ощутила слабую вибрацию, похожую на треск крыльев сверчка, но чуть более неровную и беспокойную. От завершенной книги мира должно исходить ощущение уверенности и прочности, а эта была слаба и колебалась.

Эльза чувствовала на себе пристальные взгляды, которые обжигали ее словно пламя пожара. У нее не было ни времени, ни терпения раздумывать над тем, что эти зеваки думают по ее поводу – разгневанная брюнетка в деревенском платье, вылетевшая из дома их многоуважаемого респектабельного соседа, месье Монтеня.

И, что бы они там ни думали, переполненная авеню – явно не то место, где можно оценить ущерб от огня, нанесенный книгам.

Эльза убрала с лица влажные от пота волосы и огляделась по сторонам. Неподалеку прогрохотал черный экипаж. Лошади от испуга таращили глаза, а кучер сыпал проклятиями, пытаясь их сдержать. Когда повозка поравнялась с Эльзой, девушка сгребла книги в охапку и быстро зашагала прочь.

Эльза свернула за угол, прячась от любопытной толпы, и замерла в тени фонаря. Отдышавшись, зажала фолианты между ног, чтобы освободить руки, и вытащила карманную книжицу из своего поясного мешочка. Ее, конечно, нельзя назвать настоящей книгой мира – средством передвижения, которое вкупе с портальным устройством могло перенести человека в любое место на планете Земля – но книжица являлась предметом особой гордости для Эльзы.

Правда, согласно стандартам европейской науки, то, что собиралась сделать Эльза, считалось пагубным применением криптографии, но Эльзе было уже все равно. Да и какая разница – в подобных обстоятельствах надо действовать решительно.

Девушка мельком пробежалась глазами по предисловию, где указывались функции книги, и пролистала пункты назначения, указанные в самом конце. Пока Эльза думала, куда ей стоит отправиться, ее руки дрожали. В голове мгновенно возникло имя одного человека на Земле, на которого точно можно положиться. Старый наставник ее матери – Алек де Врис – лишь ему Эльза могла все рассказать.

И девушка открыла страничку с координатами амстердамского канала, воды которого плескались как раз неподалеку от многоквартирного дома, где жил де Врис. Вытащив портальное устройство, Эльза прочла координаты пути из книжицы и повернула металлические рычажки. Едва она нажала переключатель, темный круг портала расширился, со свистом разрезая воздух переулка. Портал повис в небытии, и, хотя Эльза проделывала такой переход много раз, сейчас – открытый без Кромки, – он все же выбивал ее из колеи.

То, что происходило в реальном мире, вообще не поддавалось объяснению.

Спрятав портальное устройство в мешочек, она услышала позади себя отдаленный цокот дюжины копыт и скрип несмазанных колес. К скромным владениям Монтеня подъехала парижская пожарная бригада, которой оставалось лишь не допустить распространения пламени на соседние здания. Эльза раздраженно фыркнула, взяла спасенные фолианты и шагнула в портал. Она шагала вперед, дрожа от холода, и, наконец, очутилась на булыжной мостовой, расположенной между каналом и рядом четырехэтажных кирпичных зданий, темнеющих в полумраке. Домики жались друг к другу так плотно, что напоминали книги, стоящие на переполненной полке.

Амстердам.

Портал закрылся, а Эльза ступила на крыльцо. Одной рукой девушка притиснула фолианты к бедру, а свободной рукой позвонила в колокольчик на двери де Вриса, считая секунды, пока он не откроет дверь.

Де Врис оказался высоким и худощавым, лысым, но с густыми ухоженными усами джентльмена Викторианской эпохи. На нем был бархатный смокинг цвета бургундского вина со слегка потертыми манжетами. Эльза считала де Вриса ужасно старым. Правда, в Вельдане не водилось никого старше сорока, поэтому сравнивать ей было не с кем. В любом случае у де Вриса уже появилась сетка морщинок вокруг глаз, а морщины поглубже залегли между бровями – последние сейчас стали даже еще более заметны, чем раньше.

– Эльза, дорогая, что ты тут делаешь? Где Джуми? – спросил он по-голландски, надевая очки в металлической оправе, чтобы убедиться, что перед ним – не привидение.

– Много чего произошло. Разрешите мне войти, мне потребуется время, чтобы все вам объяснить, – ответила Эльза, плавно переходя на голландский.

Очередная особенность, записанная в книге мира Вельданы.

Вельданцы могли освоить новый язык за пару минут после того, как его услышали – не путаясь в грамматических правилах и не прилагая огромных усилий, чтобы запомнить слова. Хотя Эльза знала де Вриса с детства, и голландский для нее был как родной вельданский.

– Конечно, конечно, – согласился де Врис, широко распахнув дверь и проведя ладонью по лысой макушке.

Де Врис собрался облегчить ее ношу, но Эльза крепче сжала книги и, обойдя наставника ее матери, поднялась по ступенькам на второй этаж, где и располагалась его квартира. Из вежливости она подождала де Вриса наверху и не стала переступать порог его жилища.

– Итак? – спросил де Врис, закрыв за собой дверь. – Ты мне расскажешь, почему ты в саже и от тебя пахнет дымом?

На мгновение Эльза задумалась, каким образом де Врис сумел уловить запах дыма, если его квартира, впрочем, как и он сам, насквозь пропахли табаком. Она положила кипу фолиантов на шкафчик, стоявший возле двери, и выпалила:

– Монтень убит. В библиотеке начался пожар, когда я перенеслась туда из Вельданы. Вот все, что мне удалось спасти.

Де Врис выругался, используя непристойные выражения, которые не стоило бы слышать девушке. Но ведь де Врис с Монтенем были близкими друзьями. Эльза не могла знать, повлиял ли этот факт на шаткое перемирие Джуми с Монтенем.

Любому понятно, что исчезновение библиотеки – чудовищная, невосполнимая утрата.

– Де Врис! – воскликнула она, приводя его в чувство. – Это еще не все. У меня нет книги мира Вельданы. Джуми – единственная, кто может попасть в тайную комнату, где она хранится. Книга, конечно же, находилась в доме, когда он горел.

– Хм, Эльза… Но я… – рассеянно пробормотал де Врис. – Мне почти ничего не известно о самом устройстве тайника, но я смею утверждать, книга мира может остаться целой именно потому, что ее спрятали в тайной комнате.

– Возможно. Но если она повреждена, я не могу рисковать возвращаться назад. Никогда. – Эльза сжала зубы и попыталась казаться спокойной, чтобы де Врис не заметил ее страх, который, будто кислота, обжигал ей грудь и разъедал внутренности.

Поврежденная книга мира означала и поврежденный мир. Что, если в нем уже нарушен состав воздуха, пригодного для людей? Если это так, то благодаря Эльзе в Вельдане разразилась катастрофа. Жителей Вельданы ожидает неминуемая смерть.

Ну а Эльзе и возвращаться будет не к кому, поскольку никто не сможет выжить.

Де Врис погладил ее по плечу.

– Надеюсь, что Вельдана цела. Твоя мама поймет, что тебя нет, и сразу переместится сюда. Она отправится на твои поиски, Эльза. Не волнуйся, надолго со мной ты не задержишься, – неловко пошутил он.

– Нет, боюсь, что она за мной не придет. – Слова застряли у нее в горле, и Эльза с трудом выдавила: – Ее похитили, де Врис. Какой-то усыпляющий дым заполнил комнату, а когда я очнулась, она уже исчезла.

– Похитили, – повторил де Врис и плюхнулся на скамеечку для ног: новость явно огорошила наставника Джуми. – Похоже, Джуми в плену у каких-то злодеев?

– Да, и в Вельдане не осталось никого, кто знает, как управлять портальным устройством. Связь между нашими мирами разорвана, если, конечно, Вельдана до сих пор существует.

– Ладно, мы еще поглядим, что будет дальше, – проговорил де Врис, стиснув губы в тонкую линию. – Похищен такой талантливый криптограф, как Джуми… это может означать, что кто-то собирается побороться за власть. Но кто? Французское правительство?

Эльза моргнула, равнодушная к его доводам.

– В принципе мне наплевать, что у вас происходит с политикой на Земле. Мне нужно найти способ выяснить состояние Вельданы. И я хочу увидеть маму, – добавила она тихо.

Он кивнул.

– Утром мы проверим, как обстоят дела с Вельданой, Эльза. Кстати, если Вельдана разрушена, мы сумеем воссоздать ее из обломков. И в любом случае мы должны обнаружить зацепки, пока место преступления еще свежее. Кто бы ни похитил Джуми, они не могли быть невидимками. А раз попали через портал в дом Монтеня из Вельданы, то, вероятно, в спешке оставили там хоть какие-то улики.

Эльзе стало стыдно. Дом Монтеня – единственная ниточка, связанная с похитителями ее матери, а она сбежала оттуда как маленькая испуганная девчонка, наивно полагая, что де Врис все исправит.

– Мы должны вернуться прямо сейчас… – заявила Эльза, вытаскивая из мешочка книгу пути.

Де Врис удивленно поднял брови:

– И что, собственно, там делать? Ночь напролет стоять на улице, пока пожарные льют воду на соседние здания, чтобы огонь не добрался и до них? Копаться в золе в кромешной темноте? Нет, Эльза. Сперва тебе надо выспаться и набраться сил. И не беспокойся, утром мы уже будем на месте. То, что осталось от дома Монтеня, никуда не денется.

– Угу. Пепел, может, и остынет, но следы-то исчезнут, – скрестив руки на груди, проворчала Эльза.

– Думаю, именно поэтому они убили Монтеня и подожгли дом, – задумчиво произнес де Врис. – Чтобы никто не смог узнать, кто там был.

– Значит, вы считаете, что ситуация безнадежна?

– Я считаю, что это проблема, которую нужно решить после ужина. С которой, я предполагаю, даже ты справишься – после всех пережитых тобой испытаний.

Эльза хотела огрызнуться, но, по правде говоря, она была голодна как волк.

После завтрака у нее во рту ничего не было – если не считать горстки диких слив, которые она нашла, пока обследовала местность.

Девушка вздохнула, сменив гнев на милость.

– Хорошо. Ничего теперь не поделаешь. Пусть будет так, как вы решили. Мне действительно хочется умыться и поесть.

Де Врис проводил Эльзу в гостиную и удалился. Эльза отстегнула пояс и сняла испачканное в саже платье и передник. Наполнила раковину водой и тщательно вымылась – по крайней мере, настолько, насколько это было возможно. А потом заметила, что ее колени испещрены ссадинами. Что ж, ничего странного: ведь очнувшись, она ползла по шиферному полу дома в Вельдане, но в тот момент совершенно не чувствовала боли.

Она покидала Вельдану в безумной спешке, и у нее даже не было времени сообщить всем, что происходит. Предположим, Вельдана до сих пор существует – значит, вельданцы полагают, что она и Джуми бросили их на произвол судьбы?

Эльза не претендовала на дружбу с Реваном, но ей была неприятна сама мысль, что парень будет плохо о ней думать.

Конечно, есть вероятность, что его ничем не проймешь. Вероятно, у него никогда не будет шанса почувствовать гнев, боль или другие эмоции. Реван, как остальные в Вельдане, могут быть мертвы. У Эльзы так заныло сердце, что стало трудно дышать, и она сполоснула лицо холодной водой, чтобы рассеять панику.

Хватит морочить себе голову, надо выбросить эту идею из головы, – велела себе Эльза.

В шкафу висело несколько платьев ее матери, которые та хранила про запас. Сшитые по французским выкройкам, с высокими воротниками и пышными рукавами, они были весьма непрактичны по сравнению с простыми вельданскими нарядами. Джуми облачалась в них всякий раз, когда приезжала погостить на Землю.

Эльза хотела снять с вешалки одно из платьев, но вдруг замерла, почувствовав знакомый запах. Вербена и лимонник.

Одежда Джуми сохранила любимый аромат своей хозяйки. Внезапно Эльзе нестерпимо захотелось к маме. Она словно превратилась в маленького ребенка, потерявшегося в лесу.

Нахлынувшие слезы защипали глаза. Только бы не сломаться под весом случившегося кошмара – сначала Джуми, затем, причем сразу – Вельдана… все произошло так быстро!

Эльза до боли прикусила губу и поклялась, что будет держать себя в руках.

Утром Эльза уговорила де Вриса переместиться в Париж через портал. Она знала, что обычно он не одобрял путешествия с помощью книги пути. Считал, что подобные выходки чрезмерно опасны для повседневного использования. К счастью, после завтрака де Врис с неохотой, но согласился, что им не стоит терять время понапрасну, добираясь до Паржа поездом.

Как только они вышли из портала, де Врис провел ладонью по своей куртке: наверное, хотел убедиться, что с ним все в порядке и он не разлетелся по кусочкам.

С улицы дом Монтеня выглядел плачевно. Пожар превратил его в черные пепельные руины, к тому же вымокшие от воды из пожарных шлангов. Второй этаж уцелел и пока не обрушился, зато крыша кусками валялась на пепелище и возле черной ограды.

Оконные рамы зияли дырами и были покрыты сажей. Стекла, конечно, лопнули от жара.

Эльза ничего толком не знала о борьбе с пожарами, но ей казалось настоящей удачей, что пламя не распространилось на соседние дома.

– Ладно, все не так уж плохо, – пробормотал де Врис, поднимаясь по ступенькам. – Внимательно смотри под ноги, Эльза.

У передней двери не было петель, поэтому они вошли прямо через дверной проем. Внутренние перегородки стен обрушились, оставив костяк деревянных несущих балок, обугленные ошметки и куски штукатурки, валяющиеся на полу. Подол юбки Эльзы мгновенно почернел от сажи, но она продолжала продвигаться вперед.

У нее даже мелькнула мысль, которая порадовала ее: хорошо, что она решила не переодеваться в один из маминых нарядов, а осталась в своем потрепанном вельданском платье.

В глубине особнячка находился кабинет Монтеня, который сейчас преобразился до неузнаваемости. Наверху – как раз над ним – располагалась спальня.

Эльза заглянула в спальню через отверстия в прожженном потолке и поежилась. Только бы второй этаж не рухнул им на головы! Запах паленых книг все еще витал в воздухе.

Эльза исследовала дом и вздохнула. Труп Монтеня пропал. Представители власти забрали его, а может, пожар уничтожил тело ученого. Странно, но почему-то Эльза почувствовала при этом облегчение.

– Что мы ищем? – спросила Эльза, посмотрев на де Вриса.

Тот поднял сгоревший фолиант с пола, и страницы рассыпались в его руках. Пепел кружил в утреннем свете, смешиваясь с пылинками.

– Пока я не могу сказать. Если обложки хоть чуть-чуть уцелели, стоило бы разобрать книги по названиям… Возможно, твоя мать оставила тебе какой-то знак… если только она была в сознании к тому моменту, как она и ее похитители оказались здесь.

Эльзе понадобилась минута, чтобы сориентироваться. Обугленная груда каких-то спекшихся предметов валялась рядом с обломками письменного стола. Эльза задумалась и опять вспомнила Джуми – как та сидела за своим рабочим столом. Мама любила за ним работать, и она всегда скрупулезно заносила изменения в книгу Вельданы.

Но Эльза повернулась направо и прямиком направилась к стене, скрывающей книгу мира Вельданы. Стена обрушилась, ничего не оставив, кроме пустоты между несущих балок. Эльза сглотнула ком в горле и еле слышно произнесла:

– Она исчезла.

Де Врис подошел поближе и присел на корточки, перебирая кучу мусора. Эльза последовала его примеру. Но поиски не принесли никакого результата.

Спустя несколько минут де Врис с сожалением произнес:

– Никаких остатков от книги – ни клочка от кожаной обложки. Непонятно…

– Здесь ничего нет! Ничего, что выглядело бы как целая нетронутая стена или что-то в этом роде. – Раздраженная, Эльза рывком поднялась на ноги. – Где книга Вельданы? Как вы думаете, кто-то мог взять ее после пожара?

Хмурясь, он внимательно посмотрел на куски штукатурки и рейки стены, а потом перевел взгляд туда, где должна была находиться тайная комната – и где теперь ничего не было и в помине.

– А вдруг книгу обнаружила полиция? Допустим, полицейские предположили, что содержимое тайника может пролить свет на ход расследования. И, предположим, они догадались, что это был поджог, а не несчастный случай.

В любом случае Вельдана для Эльзы стала миром вне досягаемости. Домой она не вернется. Такова реальность, к которой нужно привыкнуть. Эльза снова глубоко и шумно вздохнула, решив не поддаваться ужасу при мысли о потере родного дома.

– Тогда мы сосредоточимся на поисках Джуми.

И они продолжили осматривать пепелище. Это оказалось нелегким делом, особенно принимая во внимание хаос, оставленный после пожара. Был уже полдень, когда Эльза заметила треугольный предмет среди обломков мебели. Девушка опустилась на колени и вытянула руку, чтобы достать его. Обуглившийся кусок кожи рассыпался, струясь по пальцам, и Эльза поняла, что нашла калькулятор Паскалина. Медная лицевая панель расплавилась от жара, но ряд циферблатов внутри – каждый в форме крошечного восьмеричного колеса – оказался целым и невредимым.

– В детстве я с таким играла. Джуми давала мне его, когда занималась книгой мира Вельданы.

Де Врис оживился и быстро подошел к Эльзе.

– Однажды я разобрала его, чтобы посмотреть, как он устроен, – добавила Эльза, показывая калькулятор де Врису. – Джуми чуть удар не хватил, когда она увидела, что он разобран по частям. Думаю, Монтень пришел бы в ярость, если бы об этом узнал, но я моментально собрала калькулятор и даже ничего не сломала.

Де Врис ничего не сказал. В воздухе повисла неловкая пауза, которая затянулась на несколько минут. Когда Эльза оторвала взгляд от Паскалина, де Врис пялился на нее так, будто увидел впервые.

– Что случилось? – спросила сбитая с толку Эльза. – Вы, наверное, испытываете… скажем так… неприязнь к Паскалинам?

Внезапно де Врис заявил:

– Нам надо отсюда уходить, Эльза.

– Прямо сейчас? Но зачем? – упорствовала она.

Она не понимала резкой смены настроения де Вриса, что выводило ее из себя.

Де Врис хмыкнул и что-то пробурчал себе под нос и, наконец, обратился к Эльзе. Она заметила, что он пытается подбирать слова.

– Джуми когда-нибудь говорила тебе о… безумии?

– Да. Если кто-то прекрасно разбирается в чем-то таком, как криптогафия, то здесь, на Земле, их считают сумасшедшими.

– Все не так просто, Эльза. Да, в безумии есть гениальность, но оно также чревато однобокостью. Одержимостью. Никому не удавалось добиться успеха в криптографии, не будучи слегка одержимым. Джуми была такой, и ты, Эльза – такая же, как твоя мать.

Эльза вздрогнула. Она почувствовала себя как-то неуютно. Что он, вообще, имеет в виду? И разве это важно – особенно сейчас?

– Ну, наверное, – протянула она.

– Мы не можем оставаться во Франции, – встревоженно проговорил де Врис. – У твоей матери была дурная слава. Если националисты тебя схватят, ты проведешь остаток жизни в тюрьме – будешь без конца чертить схемы в книге мира Третьей Республики. Да и Амстердам не лучше Парижа. Боже, какой же я был дурак!

– И остались таким, – поправила его Эльза. – Значит, у моей мамы дурная слава?

Де Врис бросил на нее печальный взгляд.

– Увы! Извини за откровенность, Эльза.

Эльзе определенно не нравилось положение вещей – кроме того, теперь она вообще не понимала де Вриса, что только ухудшало ситуацию. Что он там говорил про Францию и про опасности, которые угрожают ей, Эльзе?

А ведь если ее мама и доверяла кому-то на Земле, то это был исключительно де Врис, и, казалось, он искренне переживал за нее.

На данный момент Эльза была сыта по горло.

– И куда мы отправимся? – спросила она.

Задумавшись, он сжал губы:

– Ты говоришь по-итальянски?

– Пока нет, – ответила Эльза. – Но буду.

– Abbiamo bisogno di pratica[1]Нужно практиковаться ( итал .). (Здесь и далее прим. ред.), – затараторил он.

– Не так быстро, – ответила Эльза по-голландски. – Мне нужно послушать новый язык, прежде чем я его освою.

Де Врис улыбнулся, будто ее ответ насмешил его.

– Я просто сказал, что нам необходимо попрактиковаться. – Де Врис прочистил горло и добавил серьезным тоном: – У меня есть друзья в королевстве Сардинии – мы отправимся туда – в город Пиза. Среди четырех итальянских провинций Сардиния – самая безопасная, ну а Пиза издавна считается убежищем гонимых ученых.

Она кивнула.

– Хорошо.

Перед уходом Эльза бережно взяла в руки сломанный Паскалин, намереваясь взять старенький калькулятор с собой. Она уже так много потеряла, но не собиралась сдаваться.

Она попытается починить Паскалин.

Они вернулись в Амстердам, использовав портал и координаты книги пути, причем напугали до полусмерти двух дам почтенного возраста с зонтиками, когда появились на тротуаре из ниоткуда. Женщины украдкой бросали взгляды на де Вриса и Эльзу, оглядываясь через плечо и нервно улепетывая прочь по улице.

Очутившись в квартире ученого, Эльза умылась и выбрала себе мамину европейскую одежду. Она переоделась в камизу, похожую на тунику с рукавами, зашнуровала на себе узкий корсет и нацепила несколько длинных юбок. Белая блуза с высоким воротником и приталенный жакет завершили ее новый наряд. Одежда была неудобной и непрактичной, и девушка внезапно поняла, что никогда не расспрашивала Джуми о поездках по Европе. Эльза думала, что знает все о матери, и невольно смутилась. Надо же: прожить всю жизнь рядом с Джуми и оставаться в неведении!

От страха заболел желудок. Чего еще она не знает о матери… и о мире?

Эльза взяла себя в руки, застегнула пуговицы жакета и собрала кое-какие вещицы Джуми, которые могли пригодиться на Земле. Де Врис протянул ей два саквояжа: один побольше – для кипы уцелевших книг, другой поменьше – для Паскалина и личных вещей ее матери. Эльза с любопытством взглянула на него, но де Врис быстро ретировался из комнаты, прихватив с собой чемоданы. А ему-то зачем столько багажа? Эльза предполагала, что он сразу же вернется в Амстердам после того, как представит ее своим друзьям, хотя де Врис, похоже, был не намерен ничего объяснять.

– Я готова, – сказала Эльза. – Вы раньше бывали в Пизе?

– Угу, – промычал де Врис с неохотой, что натолкнуло Эльзу на мысль, будто с этим связана какая-то темная история.

Очевидно, теперь де Врис не собирался откровенничать, поэтому Эльза решила на него не давить.

– Я бы хотела кое-что выяснить, – мягко произнесла Эльза. – Просто опишите мне какое-то определенное место. Что-нибудь уникальное. – Она открыла книгу пути на чистой странице. – Есть в Пизе какое-нибудь интересное здание?

Он улыбнулся:

– Да, можно сказать, что есть.

Де Врис описал архитектурные детали, и Эльза записала их в нужном порядке, хотя мысли ее где-то блуждали, возвращаясь к событиям, которые произошли накануне. Неужели чужаки забрали Джуми из-за ее одержимости наукой? Было бы гораздо легче похитить кого-то здесь, на Земле, если им требовался криптограф.

Значит, они нуждались именно в Джуми, но для какой цели? Как Эльза могла вернуть Джуми, если даже не знала, кто забрал ее и зачем?

Как много вопросов, и, по-видимому, никаких ответов.


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
Гвендолин Клэр. Чернила, железо и стекло
1 - 1 23.07.20
1 23.07.20
2 23.07.20
3 23.07.20
4 23.07.20
5 23.07.20

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть