Хоть верь, хоть не верь:
предсказаниям гадальщика;
данным о возрасте экзаменующегося ученика;
заверениям бродячего продавца лечебных трав;
антиквару;
ответу девицы из публичного дома, когда спрашиваешь о ее настоящей фамилии;[130]Девицы в публичных домах феодального Китая носили фамилию хозяйки заведения.
счетам лекарей;
сведениям о родоначальниках в родословной;
обвинениям в прелюбодеянии.
Портит настроение:
болтовня о домашних делах во время загородной прогулки;
когда в праздник осеннего полнолуния нет луны;
когда сидишь с другом и врывается какой-то мужлан;
когда пускаешь ракету-хлопушку, а она только шипит;[131]Здесь речь идет о больших хлопушках. Если хлопушка отсырела, то взрыва не происходит, хлопушка не взлетает, а только с шипением сгорает внутри взрывчатое вещество.
внезапный ливень, когда любуешься цветами; хозяин пира, когда он скуп на вино;
если в брачную ночь достается «каменная дева».[132]Имеется в виду случай, когда для дефлорации требуется хирургическое вмешательство.
Бесполезны:
большие деньги в чужих руках;
высокая награда после смерти;
все твои книги, призывающие к добрым делам,[133]Книги, призывающие творить добро, поучающие о том, как за добро воздается добром, за зло — злом, имеют глубокую связь с народными религиозными верованиями и представлениями. Подобные книги появились, по-видимому, в период Сун (960—1279). Известно, что одна из ранних книг такого содержания, ставшая классической («Тай шан гань ин пянь»), была напечатана с досок во многих экземплярах в первой половине XIII в. Распространение таких книг само по себе считалось добрым делом, и в последующие века сочинения такого рода перепечатывались по многу раз, выходили в специальных сборниках. Достаточно сказать, что один из таких сборников только с 1749 по 1836 г. перепечатывался и переиздавался 46 раз. когда безнадежно болен.
Невыносимо:
в летний зной — без веера;
когда нет денег на затяжку опиума;
близорукому — потерять очки;
в ночь, когда тебе стало тридцать.[134]Тридцать лет считались той гранью, когда проходит пора молодости.
Не вернется:
птица, вылетевшая из клетки;
красивый котенок, который пропал.
Не явится:
простой человек, когда его приглашают в горы полюбоваться цветением мэй;[135]Речь идет о цветении сливы мэй.
богатая родня — на званую встречу, которую устраивает бедняк.
Бесполезно уговаривать:
девочек — не бинтовать ноги;
пьяницу — не пить;
больного бедняка — не принимать женьшень;[136]Корень этого растения издавна употребляется в китайской медицине как тонизирующее средство. Хорошие сорта женьшеня всегда стоили очень дорого, и бедняк был вынужден покупать сорта по дешевле. Но и эти сорта, в общем малоэффективные, были обременительны для кармана бедного человека. Однако они казались ему спасением от всех недугов.
собак — не грызться;
ученого — не подписываться псевдонимом.
Трудно набраться терпения:
когда ждешь человека, а он все не идет;
весной целыми днями сидеть в школе;
чтобы в пост не притронуться к оказавшемуся перед тобой мясному блюду;
не чихнуть, если защекотало в носу;
носить кангу, когда на теле парша.
Смешны:
старушка, плачущая на представлении в театре;
одежда, вышедшая из моды;
слепцы, дерущиеся друг с другом;
заика, когда сердится;
пышный наряд на уродливой женщине;
простолюдин, когда говорит языком чиновника.
Непристойно:
выдавать богатых и знатных за свою родню;
читать вслух собственные стихи;
напевать песенки на людной площади;
браться за кисть при гостях, когда у тебя скверный почерк;
хранить подделки произведений знаменитых каллиграфов или художников;
знающему слушателю пересказывать известные события древности;
расклеивать собственноручно написанное оповещение о том, что ты выдержал экзамены.
Не хочется, чтобы заметили окружающие:
когда испортил воздух;
когда переписал что-то из старых работ в свое сочинение;
если, живя в семье, имеешь собственные сбережения;
если вдруг нащупал блоху в рукаве.
Не исправишь:
того, кто, наблюдая за игрой в шахматы, беспрестанно раскрывает рот для подсказки;
того, кому нравятся только картины с изображением божеств;
крестьянина, который любит глазеть на объявления у городских ворот;[137]В старину возле городских ворот вывешивалась доска, на которой наклеивались правительственные уведомления, распоряжения по городу и области, объявления о совершенных кражах, о награде за поимку воров и бандитов и разные другие сообщения.
человека, который имеет привычку трясти ногой во время разговора.
Трудно понять:
что-нибудь в заклинаниях монаха;
лепет младенца;
глухого, с которым шепчешься.
Легко прибрать к рукам:
соседскую курицу;
злую собаку в деревне.[138]В китайских деревнях собак обычно не держали на привязи, и днем они свободно бегали по улице. Злая собака, которая набрасывалась на людей и кусала их, доставляла хозяину одни неприятности. Поэтому, если такая собака пропадала, ее хозяин обычно не доискивался, куда девалось животное.
Ни на что не нужны:
старый календарь;
обгорелый фитиль;
гуща от слитого снадобья.
Неловко:
требовать у человека прошлогодний долг, да еще данный через кого-то;
без денег прийти в увеселительное заведение.
Не доставляет удовольствия:
ранним утром в Новый год ходить с поздравлениями;[139]В Китае вплоть до середины нашего столетия было принято приводить в порядок все финансовые дела и расчеты накануне наступления Нового года.
сидеть на приемном обеде в доме, где панихида;[140]По религиозному обычаю, похоронная церемония состояла из трех основных элементов: панихиды, самих похорон и постановки таблицы предков. В зависимости от достатка семьи панихиды длились от трех до сорока девяти дней (число дней должно быть нечетным). Все эти дни гроб с телом покойного оставался в доме. Родственники, друзья и знакомые приходили поклониться гробу, многие приезжали для этого издалека. Семья покойного принимала этих людей, угощала завтраками, обедами и т. д.
находиться возле гроба родственника и бить челом в ответ на поклоны посетителей.
Жаль:
когда красивая девица выходит замуж за урода;
когда попадается редкая каллиграфическая надпись или хорошая картина и нет денег ее купить;
когда умирает талантливая гетера;
когда впервые получаешь должность и тут же вынужден уйти в отставку из-за смерти отца или матери.[141]В старом Китае в случае смерти родителей или ближайших (старших по возрасту) родственников чиновник должен был на определенный срок уйти в отставку, чтобы надлежащим образом позаботиться об усопшем и положенное время носить траур.
Скверные занятия:
таскать навоз;
стричь людям ногти на ногах.
Двойная неприятность:
в летний зной прислуживать начальнику;
отправляться в дальний путь на хромом осле;
угощать гостя невыдержанным вином и самому пить с ним,
И страшно, и приятно:
мчаться по волнам на поднятых парусах;
подниматься на вершины высоких гор;
учиться ездить верхом.
Не представляешь себе:
военного — в паланкине;
невесту, со слезами отправляющуюся в дом жениха;[142]По старым обычаям, невеста в день свадьбы прощалась с родителями, садилась в красивый закрытый паланкин и в сопровождении торжественной процессии из знакомых и родственников отправлялась в дом жениха, где совершались свадебные церемонии и где молодая оставалась жить после свадьбы.
кабинет ученого — без книг;
цветы — в волосах старушки.
Не поручают другим:
позаботиться о красавице жене или о прелестной наложнице;
взвешивать мелкое серебро.
Неизвестно, что мнит о себе:
тот, кто собрался жениться, не имея ни гроша;
кто выводит корявые строки на редкой старинной картине.[143]В Китае было принято украшать картины поэтическими надписями, которые выполнялись каллиграфическим почерком.
Медлит:
крестьянин, входя в зал богатого дома;
тот, кто должен возвращать долги.
Втайне радуется:
жених — когда узнает, что невеста красива.
Не время:
повивальной бабке — причесываться, когда за ней прибежали;
лекарю — пускаться в рассуждения о лечебных травах, когда его зовут к припадочному.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления