Глава 124: Случайная встреча
Через два дня Аньфэу и группа прибыли в Город Белой Горы. Географически, Город Белой Горы был столь же важен, как и Город Черной Воды. Однако последний был намного старше и намного больше. У обоих городов были разбитые стены города. Казалось, что ни одна из наемных групп не заботилась о том, чтобы зафиксировать стены.
Чтобы лучше осмотреть город, Аньфэу решил покататься на лошади, а не оставаться в карете.
Атмосфера вокруг города была напряженной. Было около тридцати офицеров, осматривающих проходящие вагоны и людей. Группа наемников тигра Тавау управляла городом Черной Воды, и именно там находилась база группы. Им было легко контролировать Город Черной Воды, но в Городе Белой Горы стоял другой вопрос. Аньфэу знал, что инспекторы будут большим преимуществом для тех, кто их контролирует. Он внимательно за ними наблюдал, пытаясь найти что-то полезное.
Из ворот показался черный экипаж. Внезапно Аньфэу почувствовал на себе чей-то взгляд. Он был очень чувствителен к людям, которые смотрели на него. Даже если кто-то тайно наблюдал за ним, он все еще мог говорить. Аньфэу оглянулся, чтобы найти источник, но затем внезапно исчезло давление, и он увидел только небольшое колебание занавески. Аньфэу прищурился и посмотрел в сторону. Когда карета была в нескольких футах от него, его лошадь внезапно закричала и бросилась к карете.
Водитель быстро отреагировал. Он громко крикнул и надел лошадей. Лошадь Аньфэу врезалась в лошадей кареты, вызвав волнение среди них. Когда его лошадь упала на землю, он уже стоял на дороге, невредимый.
Потребовалось некоторое время, чтобы успокоить своих лошадей. Он повернулся и закричал: «Ты даже не знаешь, как ездить? Ты хотел умереть?»
«Ты умеешь ездить? Ты хочешь меня убить?» Аньфэу позвал. Он сделал шаг вперед и схватил рубашку водителя. Казалось, он был готов к бою.
На шее водителя пульсировал кровеносный сосуд. Он никогда не встречал никого такого необоснованного, как человек перед ним. Если бы не лошадь Аньфэу, ничего бы этого не случилось. Водитель поднял кнут и собирался ударить его.
Инспекторы взглянули на них, но не вмешались. Они были наемниками, и подобные конфликты не были для них ничем новым. У всех было хорошее настроение. Если бы они пытались разрешить каждый конфликт, не было бы времени ни для чего другого. Пока никто не пострадал, они ничего не делали бы с этим.
«Прошу прощения», - сказал мягкий голос. Бледная, пухленькая рука открыла занавески. Молодая женщина возрастом около 25 лет вышла из вагона. «Сэр, это наша вина».
Рука водителя упала на бок. Он в шоке уставился на женщину. Казалось, он не мог понять, почему его мастер извинялся.
Аньфэу фыркнул и толкнул водителя. Водитель посмотрел и чуть не упал на другую сторону кареты. Он сердито уставился на Аньфэу и собирался вырваться к нему.
Женщина тихо кашлянула.
Тело водителя замерло, и он снова сел на свое место. Он все еще смотрел на Аньфэу, в ярости.
"Вы ранены?" - тихо спросила женщина.
«Нет, но я напуган!» - сказал Аньфэу. «Разве вы не видели? Я чуть не упал под лошадей!»
«Это не так, как джентльмен должен разговаривать с леди, сэр».
Аньфэу колебался. Женщина была одета щедро. Ее лицо было покрыто макияжем, но ее глаза и губы не были накрашены. Ее черное платье показывало половину груди. Платья, подобные этому, оставляли вещи воображению. Если бы она показала больше участков своего тела, ее можно было бы назвать безнравственной, и если бы она прикрыла больше, ее можно было бы назвать ханжей.
Глаза Аньфэу приземлились на грудь и он отвел взгляд. «Извините, - сказал он, краснея. «Я был слишком громким».
«Все в порядке», - сказала женщина. Она выловила две серебряные монеты и вручила их ему. «Сэр, почему бы вам не взять эти деньги и не пойти выпить или отдохнуть?»
«Нет, нет, - сказал он, - это не понадобится».
«Пожалуйста, возьмите, - сказала женщина. Она взяла его за руку и положила монеты на ладонь. Ее пальцы устремились к его ладони.
Аньфэу покраснел и взял монеты.
Вонмерге был обеспокоен тем, что что-то не так, и побежал, зовя Аньфэу. Лошадь бежала за Вонмерге.
«Извините за отвлечение, мэм», сказал Аньфэу.
«Не волнуйтесь об этом, - сказала женщина. "Я надеюсь, что мы встретимся снова."
«Конечно, конечно, - кивнул Аньфэу.
Аньфэу улыбнулся, наблюдая, как вагон уезжает. Он подошел к карете, в которой ехал Блэк Илэвэн. "Что случилось?" - спросил Блэк Илэвэн.
«Вы видели эту карету?»
"Да."
«У вас должны быть люди в Белом Городе. Найдите владельца этой кареты».
«Хорошо, - сказал Блэк Илэвэн, кивая. "Что случилось?"
«Кто-то наблюдал за мной», сказал Аньфэу. «Для людей здесь я просто обычный незнакомец. Кроме того, я не такой красивый, как Христиан. У кого-то не было причин просто смотреть на меня».
"Только это?" - спросил Блэк Илэвэн. «Ты слишком чувствителен? Возможно, ты не так красив, как Христиан, но ты тоже неплохо выглядишь».
«Я не знал, что ты умеешь шутить, - тихо сказал Аньфэу. «В тот момент я вызвал волнение нарочно. Я надеялся, что кто-то, кто был в карете, выйдет и посмотрит, что случилось».
«Не так ли?»
«Нет. Там был кто-то еще, - сказал Аньфэу. «Разве вы не думаете, что это странно? Я делал все нарочно, но они пытались решить вопрос без огромного конфликта. Она дала мне две серебряные монеты. Если бы кто-то спровоцировал меня таким образом, я бы их избил точно. Мне нечего скрывать, я никого не боюсь ».
«Когда ты так выражаешься, это кажется странным, - признался Блэк Илэвэн.
«Есть поговорка, откуда я родом: когда вы относитесь к кому-то красиво, когда вам этого не нужно, у вас должно быть что-то, что вы хотите получите. Когда вы пытаетесь оставаться в стороне, когда вам этого не нужно, у вас есть причина сделать это, Аньфэу пожал плечами и сказал Блэк Илэвэн. «Твоим людям нечего делать в любом случае. Если это было из-за того, что я был слишком подозрительным, пусть будет так. Лучше обезопаситься, чем пожалеть, а?»
«Боюсь, что даже генерал-лорд не такой параноик, как ты», - сказал Блэк Илэвэн, качая головой.
В карете, ведущей в другую сторону, происходил очередной разговор.
«Эдди, ты так осторожен в последнее время. Неужели деревенский мальчик тебя так пугает?»
«Деревенский мальчик?» - холодно сказал белокурый юноша. «Если ты забыла, это был Аньфэу».
"Так?"
«Не забывайте, он убил Черного Призрака. Не стоит его недооценивать, - нахмурился Эдди. «Думаю, мы допустили ошибку».
"Что это?" - спросила женщина.
Эдди нахмурился и подумал о встрече. «Наше отношение», - вздохнул Эдди. «Давным-давно я встречался с ним однажды, в Тумэньском коммерческом союзе, тогда он был с Саулом и Эрнестом, и не знал, что он узнал бы меня, я должен был столкнуться с ним».
«Ты велел мне удержать его».
«Я знаю, это была моя ошибка, я никогда не думал, что он будет в Городе. Я подсознательно хотел избежать конфликта с ним и вызвать тревоги. Я допустил ошибку». Эдди покачал головой и горько улыбнулся.
«Вы говорите, что он нас провоцирует?» - спросила женщина, улыбаясь. «Эдди, ты слишком много думаешь. Он не такой мальчик».
«Ты слишком мало думаешь, - сказал Эдди. «Не забывайте, что он был с Нией, и Ния славилась своей красотой».
«Эдди, что ты пытаешься сказать?» Улыбка на лице женщины исчезла. Она холодно посмотрела на Эдди. Слова Эдди были слишком тупыми. Ния была очень красива, а это означало, что если бы Аньфэу был заинтересован женщиной, он бы выбрал Нию, а не женщину.
«Извините, извините, - сказал Эдди. Он горько улыбнулся. «Меня беспокоят. Если мои слова оскорбили вас, я извиняюсь».
«Эдди, даже если мой господин приказал мне работать с тобой, ты должен помнить свое место». Извинение явно не удовлетворило женщину. Женщины не любят когда их сравнивают с другими женщинами, и слова Эдди явно ранили гордость женщины. Она холодно посмотрела на Эдди.
http://tl.rulate.ru/book/7422/211790
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления