Лиса-брадобрей с горного перевала 

Онлайн чтение книги Японские сказки. Сказки японских островов
Лиса-брадобрей с горного перевала 

Случилось это давным-давно. Стояла среди гор маленькая деревушка. Тихо и спокойно жили там люди. Только стали вдруг поговаривать, что поселилась на перевале лиса-оборотень и людей морочит. Думали-думали жители деревни, что им делать, и решили на перевал отправиться - посмотреть, вправду ли лиса там живет. Взяли они фонари и пошли в горы, да прежде договорились: кто лису приметит, фонарем знак подаст. Жил в той деревне один парень. Звали его Гонсукэ. Вот идет Гонсукэ и думает: "Эх, хорошо бы мне ту лису увидеть! Уж я-то ее бы одурачил!" А тем временем все по лесу разбрелись. Остался Гонсукэ один, за деревом спрятался и стал ждать. Вдруг видит: кусты зашевелились, и лиса из зарослей выходит. Заметался Гонсукэ, словно воздушный змей в небе, - как бы лисе на глаза не попасться! А лиса в его сторону и не смотрит. Присела она под большим деревом, что у самой дороги росло - отдыхает. Посидела-посидела, а потом - давай с дерева листья рвать, да на голову себе сыпать. Не успел Гонсукэ и ахнуть, как превратилась лиса в красивую девушку с волосами до пят. Наклонилась девушка, собрала с земли сочные плоды, подняла руку над головой и - засверкал у нее в волосах чудесный гребень. Смотрит Гонсукэ на лису, дивится. "Ну и повезло же мне, - думает. - Не каждый день увидишь, как лиса к своим плутовским забавам готовится". Сорвала тут девушка-лиса пучок сухой травы да себя им по спине ударила. Глядь - а это уж и не солома вовсе, а младенец! Огляделась лиса вокруг и прямо к дереву-фуки направилась. Листья с него стряхнула, и обратились они в зеленое покрывало. Завернула лиса в него младенца и на спину себе посадила. Смотрит Гонсукэ на лисьи превращения, глазам своим не верит.Вышла лиса на горную тропинку. Видит - на дороге конский навоз валяется. Провела она рукой, и появились на том месте сладкие рисовые лепешки. Взяла лиса листья прицветника - стали они узелком для гостинцев; завернула в них лепешки и по тропинке к деревне спускаться стала. Идет девушка по лесу, а Гонсукэ за ней тихо-тихо крадется. Шли они, шли и подошли, наконец, к большому дому. Стукнула лиса в дверь раз, стукнула другой и говорит: - Это я пришла, дочка ваша! Отоприте дверь! - Ох, доченька! Заждались тебя совсем, - услышал Гонсукэ голоса из-за двери. Видит - на пороге старик со старухой стоят. Испугался Гонсукэ не на шутку: "Вот хитрая бестия! - думает. - В старикову дочку обратилась и теперь морочить их будет! А старикам-то и невдомек, что лиса это!". Ворвался он в дом, да как закричит: - Гоните ее, гоните! Я - Гонсукэ из деревни, что под самой горой! Эй, старик, не дочка это твоя, а лиса-оборотень! Я сам видел! Берегись - обманет она тебя! Подскочил Гонсукэ к девушке, да крепко-накрепко за волосы схватил. - Эй, парень, не тронь дочку нашу! - накинулся на него старик. - Никакая это не лиса! - Да нет же, - не унимался Гон-сукэ, - лиса это! Я сам в горах видел, как она в девушку превратилась. И не младенец у нее за спиной, а пучок сухой травы! А сладкие лепешки в узелке - из конского навоза! - Ты, негодный, в дом чужой врываешься, да еще и глупость всякую несешь! - вконец рассердился старик. - Да не вру я, не вру! - чуть не заплакал от досады Гонсукэ. - Ну, не верите - проверьте! Подпалите ей подол платья - коли прав я, она тот-час в лису обернется! - А что, может, и впрямь огнем ее испытать? - обратился старик к своей старухе. Взял он из очага головешку, да к дочкиному подолу поднес. Заплакала девушка, запричитала: - Какая же, какая же я лиса? А искорки уж по платью побежали. Вспыхнула девушка и в тот же миг умерла. - Что ты наделал! - закричал старик. - Дочку нашу страшной смертью погубил! Что теперь нам, старым, делать, как жить?! Залилась старуха слезами горькими. Побледнел Гонсукэ, а потом тоже заплакал: - Я ведь и вправду думал, что лиса это. Спасти вас хотел! Вот свдят они втроем, слезы льют. Вдруг слышат - по деревне монах идет, сутру читает. Бросился старик к монаху: - Господин монах, - стал просить он, - в дом мой зайдите. Беда у меня случилась. Согласился монах, в дом вошел. Рассказали ему старики обо всем. Выслушал монах, а потом и говорит Гонсукэ: - Дурной поступок ты совершил - дочь старикову убил. Должно теперь тебе монахом стать - так закон велит. Возьму тебя к себе в ученики, и будешь ты молиться духу усопшей, прощение вымаливать. Сказал так и к старикам обернулся: - Не горюйте, старики, - говорит, - была дочка ваша доброй и ласковой, потому и на небесах покой обретет. Научу я Гонсукэ уму-разуму. Отслужит он по девушке заупокойную, душа ее счастьем и наполнится. Усадил монах Гонсукэ посреди комнаты, молитву прочитал, а потом и голову брить начал. И спереди сбрил волосы, и сзади. Стала голова на большой шар похожа. - Делайте, господин монах, все, что положено, - говорит Гонсукэ смиренно. - Надо мне вину свою искупить. Закрыл он глаза, сидит, голову наклонив. Вдруг слышит чей-то голос: - Эй, Гонсукэ, что с тобой случилось? Кто тебе голову обрил? Уж не лиса ли? - Какое там! - отвечает Гонсукэ. - Совершил я дурной поступок, вот и пришлось мне в ученики к монаху идти. Раздался тут в ответ громкий смех. Очнулся Гонсукэ, голову поднял. Видит - стоят вокруг деревенские парни, со смеху покатываются. Огляделся он вокруг: нет старика, нет стару-хи, да и монаха тоже нет. Лежит перед ним лишь куча конского навоза, да фонарь у самых ног валяется. - Обморочила! - только и смог выкрикнуть Гонсукэ. Схватился он руками за голову - а она-то бритая! Ни одного волоска лиса-оборотень не оставила! Вот такую историю сказывают!


Читать далее

Японские сказки
Бамбук до самого неба  25.02.15
Барсук и улитка  25.02.15
Бог горы и рыба-окодзэ  25.02.15
Бочка, петушок и стрела  25.02.15
Брат и сестра 25.02.15
В мышиной норке  25.02.15
Волшебный плащ Тэнгу  25.02.15
Врун  25.02.15
Гомбей-птицелов  25.02.15
Горное чудище — Омои  25.02.15
Господин Соломинка  25.02.15
Груша, вверх! Груша, вниз!  25.02.15
Дар богини Каннон  25.02.15
Две корзины глупостей  25.02.15
Две лягушки  25.02.15
Две сестры  25.02.15
Девушка-журавль  25.02.15
Длинная-длинная сказка  25.02.15
Длинное имя  25.02.15
Добрый крестьянин  25.02.15
Дурак Ётаро  25.02.15
Енот-оборотень  25.02.15
Жадная хозяйка  25.02.15
Журавлиные перья  25.02.15
Заколдованная чашка  25.02.15
Земляника под снегом  25.02.15
Ивовый росток  25.02.15
Кагуя-химэ  25.02.15
Как острова рассердились  25.02.15
Как сороконожку за лекарем посылали  25.02.15
Колокол из дворца Дракона  25.02.15
Краб, ступка, пчела и орешек  25.02.15
Крестьянин и Тэнгу  25.02.15
Кувшинный человечек  25.02.15
Ласточки и тыква-горлянка  25.02.15
Лиса-брадобрей с горного перевала  25.02.15
Лучшие в Японии просяные колобки  25.02.15
Мальчик-с-пальчик  25.02.15
Медведь - камень  25.02.15
Молодильное озеро  25.02.15
Мудрое решение  25.02.15
Мышиное сумо  25.02.15
Настоятель и служка. Три рассказа  25.02.15
Незадачливый ротозей  25.02.15
Неосторожность  25.02.15
Обезьянье царство  25.02.15
Обет молчания  25.02.15
Оборотень из старого храма  25.02.15
Онгоро, Нэнгоро и Норо  25.02.15
Отважный заяц  25.02.15
О чём рассказали птицы  25.02.15
Петух, нарисованный на свитке  25.02.15
Печень живой обезьяны  25.02.15
Плотник и демон Онироку  25.02.15
Рыбак и морская принцесса  25.02.15
Самый красивый наряд на свете  25.02.15
Самый лучший садовник 25.02.15
Соломенные шляпы  25.02.15
Сражение обезьяны с крабом  25.02.15
Старикам ума не занимать  25.02.15
Старушка-богатырша  25.02.15
Три связки соломы  25.02.15
Три силача  25.02.15
Ураган и бочки  25.02.15
Урашима и черепаха  25.02.15
Флейтист Санта  25.02.15
Чародей поневоле  25.02.15
Чашка из красного лака  25.02.15
Чье сокровище лучше  25.02.15
 Шишка справа и шишка слева  25.02.15
 Ямори  25.02.15
Лиса-брадобрей с горного перевала 

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть