Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 22 - Уэллс Мэй Ринчелл

Онлайн чтение книги Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Previous Life was Sword Emperor. This Life is Trash Prince
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 22 - Уэллс Мэй Ринчелл

- Добро пожаловать в Ринчелл.

 

Прошло уже три дня.

 

Нас с Гририалом провели в большой зал.

 

Великолепные декорации выражали величие зала.

 

Однако, войдя в комнату, я сразу почувствовал, что что-то не так.

 

Я понял это раньше всех остальных.

 

И причина была именно в этом…

 

- Я надеюсь, что ваше пребывание в Ринчелле будет таким же комфортным, как если бы вы были в Дистбурге. Я благодарю вас за то, что вы проделали такой долгий путь в наше королевство.

 

Причина была в том, что на троне сидел молодой человек примерно такого же возраста, как и Гририал.

 

- Видите ли, многие члены нашей семьи страдают от плохого здоровья. Таким образом, я единственный присутствующий здесь, чтобы приветствовать вас, но, пожалуйста, не думайте, что в этом есть какой-то другой смысл. Надеюсь, вы нас простите.

 

Волосы молодого человека были ярко-рыжими, как огонь.

 

Его бесстрашная улыбка едва скрывала пламя честолюбия, которое, как я чувствовал, горело в нем.

 

- Когда наши бедные прикованные к постели родственники услышат, что прибыли гости из Дистбурга, они наверняка будут вне себя от радости.

 

Молодой человек негромко рассмеялся и посмотрел на Гририала.

 

- Я уже встречался с Гририалом, но ты ведь его младший брат, да?

 

- Меня зовут Фэй Хэнс Дистбург.

 

- Фэй… так что ты-младший брат. Слухи о тебе доходили даже до нашей Ринчелле. Некоторые из них заставили меня надеяться, что у меня будет возможность поговорить с тобой лично.

 

Слухи обо мне… до сих пор они могли быть только одного рода.

 

Однако молодого человека, похоже, интересовали и другие слухи.

 

Слухи о войне, которая недавно закончилась.

 

- Доблестный человек, который привел Афиллис к победе? Или "мусорный принц", влюбленный в ленивую жизнь. Интересно, какой из них правдив?

 

Молодой человек посмотрел на меня, словно оценивая мои достоинства.

 

Давление, с которым у меня было мало опыта.

 

Но даже в этом случае мой ответ был уже решен.

 

- Я действительно удивляюсь.

 

- ……….

 

- ……….

 

Молчание длилось недолго, и молодой человек сдался.

 

- Выражение его лица не изменилось. Твой младший брат - совсем другое дело.

 

- Не испытывай его так внезапно, Уэллс.

 

Уэллс Мэй Ринчелл.

 

Второй в очереди на трон королевства Ринчелл.

 

Такова была личность молодого человека.

 

- Прости, прости, это моя дурная привычка, пожалуйста, забудь о ней. Позвольте мне представиться должным образом. Я - Уэллс Мэй Ринчелл. Приятно познакомиться.

 

Теперь Уэллс одарил меня теплой улыбкой.

 

Мне показалось, что выражение его лица действительно изменилось.

 

- Пожалуйста, не волнуйтесь, я совсем не возражаю.

 

- Я все понимаю. Тогда это здорово.

 

Я огляделся вокруг.

 

Вскоре в зале уже не было стражников.

 

Уэллс попросил нас троих поговорить наедине.

 

Рыцари, которые сопровождали нас, естественно, возражали против этого, но Гририал сказал, что это не будет проблемой, и Фели тоже согласилась, так что в конечном итоге это стало возможным.

 

Фели, вероятно, разрешила это из-за моего присутствия.

 

- Как бы то ни было, Гририал, с твоей стороны было очень смело согласиться приехать.

 

- …. что ты хочешь этим сказать?

 

- Отец с прошлого года прикован к постели. Доктор сказал, что у него осталось совсем немного времени. Даже если бы это было ради Мэвии, никто не стал бы винить тебя за то, что ты решил не приезжать.

 

Мэвиа Мэй Ринчелл.

 

Так звали невесту Гририала.

 

Из-за сложившихся обстоятельств слова Уэллса наводили на мысль, что вопрос о наследстве престола уже назревает.

 

- … а как насчет состояния твоего старшего брата?

 

- Совсем ничего хорошего. Вчера его снова вырвало кровью. Доктор не хочет говорить, но мы поняли это так, что он тоже недолго пробудет в этом мире.

 

- Значит, Мэвия сейчас рядом с ним?

 

- Да, она сказала, что ей не нужно идти. Прости ее за то, что она не была здесь, чтобы приветствовать тебя.

 

Гририал и Уэллс, вероятно, знали друг друга уже давно, так как оба откровенно разговаривали друг с другом.

 

- Ты собираешься унаследовать трон?

 

- Это и есть тот самый план… по крайней мере, *на данный момент*. Но я хочу, чтобы ты был спокоен. Вся информация о внутренних делах Ринчеллов, просачивающаяся за границу, является ложной. Проблема наследования уже решена. Это правда, что еще несколько лет назад я был готов к возможности кровавого конфликта, но сейчас мы просто пытаемся выкурить дураков, которые пытаются превратить конфликт в прибыль для них.

 

- …….

 

Гририал замолчал.

 

С какой стати было их "выкуривать"? Доступные варианты были ограничены.

 

- Тебе интересно, о чем я думаю, верно?

 

Уэллс ухмыльнулся.

 

- Ничего страшного, скоро ты все узнаешь. Эй, Грир.

 

Уэллс зовет моего брата по имени.

 

- Я… Ринчелл планирует вскоре начать войну.

 

Уэллс не говорит против кого.

 

Однако было совершенно ясно, что это будет не Дистбург.

 

- Вы что, с ума сошли, принц Уэллс?

 

Наконец вмешался я.

 

Для меня, человека, который больше всего на свете презирал меч, было непостижимо, зачем кому-то понадобилось начинать войну.

 

- Вовсе нет. Это то, что я решил сделать много лет назад. Ты ведь понимаешь, что я имею в виду, правда, Грир?

 

- Вы…. ты все еще носишь это с собой…… ?

 

Выражение лица Гририала исказилось.

 

У меня было слишком мало информации, и я не мог поддерживать разговор.

 

- Просто из-за моего титула принца мои действия всегда были ограничены. Как птица в клетке.

 

Тон Уэллса стал еще более яростным от волнения. Его угрюмый взгляд пронзил Гририала насквозь.

 

Глядя на него, я более или менее понимал, что у него на это были причины.

 

- Даже если тот, кто меня родил, был убит, мне всегда говорили молчать, потому что я был принцем, потому что это была не только моя проблема.

 

Значит, ты начнешь войну, как только станешь королем? Ты наконец начнешь мстить, месть, в которой тебе всегда отказывали?

 

Я сосредоточился на каждом слове и жесте Уэллса.

 

- Грир.

 

Уэллс зовет по имени Гририала, у которого был такой же суровый взгляд, как и у меня.

 

- Я знаю, что ты хочешь сказать. И все же это мое самое глубокое желание. Я признался тебе в этом, потому что доверяю тебе. Не вставай на моем пути, пожалуйста.

 

- …. Я приехал сюда только потому, что меня пригласили на день рождения твоего младшего брата.

 

Гририала продолжал говорить.

 

- К чему может привести тебя месть? Чего ты можешь достичь? Король не обременяет и не убивает свой собственный народ. Вот что я думаю.

 

Ненависть ничего не порождает.

 

Достижение мести не принесет никакого результата.

 

- … да, именно так. Что ты сказал правильно. Но даже в этом случае я не передумаю.

 

- … это бессмысленно. Я сделаю вид, что ничего не слышал.

 

Взбешенный, Гририал вышел из комнаты.

 

Дверь за ним с грохотом захлопнулась.

 

- … этот парень просто слишком добр.

 

Насколько глупо было бы втягивать свою страну в войну из-за личной мести?

 

Гририал хорошо это знал, поэтому не мог удержаться, чтобы не потерять хладнокровие.

 

Уэллс посмотрел на него и назвал "добрым".

 

- Принц Уэллс.

 

- …. Что?

 

Уэллс посмотрел во след Гририалу, а затем уставился в пространство, когда я позвал его по имени.

 

- Ты действительно хочешь отомстить?

 

Я не мог избавиться от ощущения, что все было не совсем так.

 

В своей прошлой жизни я видел много людей, одержимых жаждой мести.

 

Вот почему я могу так судить.

 

В моих глазах Уэллс выглядел так, словно уже смирился с прошлым.

 

А также…

 

- Твои слова к моему брату… мне они показались такими, как будто ты просил его остановить тебя.

 

- ………

 

Глаза Уэллса широко раскрылись от удивления.

 

- … оказывается, младший брат Гририала, должно быть, немного стукнутый на голову.

 

Уэллс был чем-то обременен. Я не знал, что это такое, да и не хотел знать.

 

Даже если бы я знал, у меня не было ни долга, ни причины протягивать ему руку.

 

Единственное, о чем я мог его предупредить, так это о том, что…

 

- Я думаю, что пока у вас есть люди, на которых вы можете положиться, вы должны делать именно это.

 

Все было бы по-другому, если бы все ушли.

 

Добрый Гририал наверняка согласился бы выслушать, если бы Уэллс попросил его об этом.

 

Их разговор ясно показал, что между ними существовала глубокая связь.

 

- Что бы ни случилось, ты все равно будешь сожалеть.

 

В тот раз, если я не буду владеть мечом…

 

В тот раз, если бы я сделал это вместо него…

 

В тот раз, если бы я заметил…

 

То время…

 

Моя жизнь была полна сожалений.

 

- Значит, тебе следует выбрать путь, который приведет к "сожалениям, о которых ты не пожалеешь".

 

Так что положись на кого-нибудь, кому ты можешь доверять, сказал я.

 

Я направился к двери, чтобы последовать за Гририалом.

 

- Если ты этого не сделаешь…

 

Я медленно толкнул дверь, затем прошептала достаточно тихо, чтобы Уэллс не услышал:

 

- Ты кончишь так же, как и я, с сожалениями даже после смерти…

 


Читать далее

Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 1 - Мусорный Принц 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 2 - Я не хочу идти 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 3 - Прием 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 4 – Аудиенция у короля 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 5 – Верный Рыцарь 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 6 – Фехтовальщик 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 7 – Император Меча 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 8 – Место, где можно умереть 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 9 – Нападение 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 10 – Битва 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 11 – Иллюзия 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 12 – Наставник 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 13 – Извращенная Любовь 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 14 – Фэй Хэнс Дистбург 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 15 – Герой 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 16 – Последняя Ночь 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 17 - Стремление к идеалам 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 18 - Это и есть отчаяние 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 19 - Цветочный Магазин 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 20 - Мусор 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 21 - Море 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 22 - Уэллс Мэй Ринчелл 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 23 - Подозрения 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 24 - Роул Цвелг 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 25 - Старая история 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 26 - Реальная цель 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 27 - Фели фон Югстине 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 28 - Племя духов 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 29 - Фехтовальщик по имени Император Мечей 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 30 - Безумие и смерть 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 31 - История в движении 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Интерлюдия - Оконный обман 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Пролог 09.03.23
Император меча в прошлой жизни и мусорный принц в этой Глава 22 - Уэллс Мэй Ринчелл

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть