ПРИМЕЧАНИЯ

Онлайн чтение книги История моих книг. Партизанские повести
ПРИМЕЧАНИЯ

В настоящее собрание сочинений Всеволода Иванова входят романы и повести, рассказы и воспоминания, очерки, публицистические и литературно-критические статьи, написанные им в течение сорока лет.

Из предыдущих изданий произведений Всеволода Иванова самым полным для своего времени было собрание сочинений в семи томах (Всеволод Иванов, Собр. соч., ГИЗ, М. — Л. 1928–1931). Это издание включало почти все художественные произведения писателя, написанные в двадцатые годы.

После выхода первого собрания сочинений наиболее полным тданнем в тридцатых годах были избранные произведения в двух томах (Всеволод И в а и о в, Избранное, ГИХЛ, М., т. I, 1937; т. II, 1938).

Последнее издание избранных произведений Всеволода Иванова, тоже в двух томах, выпущено в 1954 году (Всеволод Иванов, Избранные произведения в двух томах, Гослитиздат, Д). В него вошли повести "Партизаны" и "Бронепоезд 14–69". роман "Пархоменкоэ, воспоминания о Горьком, пьеса "Ломоносов›, рассказы и очерки.

Для настоящего издания автором заново пересмотрены тексты всех художественных произведений, а в некоторые из них внесены существенные изменения.

ИСТОРИЯ МОИХ КНИГ

Впервые опубликована в альманахе "Наш современник", 1957, № 3; П958, № I. Для настоящего издания автором внесены в текст некоторые исправления. Глава "Как был написан "Бронепоезд 14–69" впервые напечатана в журнале "Молодая гвардия", 1957, № I.

Автобиографические сведения автор сообщает в ряде произведений. Наиболее ранние из его автобиографий следующие: В дни бегства" ("Грядущее", 1921, №№ 9-12); "Серапионовы братья о себе. — Всеволод Иванов" ("Литературные записки". 1922, Ns 3); "О себе как об искусстве" (в сборнике "Писатели об искусстве и о себе", изд. "Круг", М. — Л. 1924); "Сентиментальная трилогия" ("Красная новь", 1928, JVs 3); "Начало" ("Красная ковь", 1941, № 6).

ПАРТИЗАНСКИЕ ПОВЕСТИ

Под этим общим названием впервые были напечатаны три повести: "Партизаны", "Бронепоезд 14–69", "Цветные ветра" (Всеволод Иванов, Сопки, Партизанские повести, Госиздат, М. — П. 1923). С тех пор за ними закрепилось название "Партизанские повести".

До опубликования своих первых значительных произведений о гражданской войне в Сибири Всеволод Иванов уже выпустил несколько рассказов на эту тему, которые являются непосредственным подступом к "Партизанским повестям": "Смерть" ("Грядущее", 1921, №№ 4–6), "В снегу" ("Наш журнал", 1921,№ 1), "Красный день" ("Красный командир", 1921, первомайское издание), "Дитё" ("Красная газета", 1921, № 212).

ПАРТИЗАНЫ

Повесть впервые напечатана в журнале "Красная новь", 1924. Кч 1 (июнь) с посвящением поэту А. П. Оленич-Гнененко. Первое издание: Всеволод Иванов, Партизаны, повесть, изд. "Космист", Петроград, 1921. Авторская датировка: 1920–1921 гг.

В неопубликованном письме автора к Горькому от 19 марта 1921 года говорится: "Работаю над рассказом и переписываю другой — "Партизаны", написанный еще в Сибири" (Архив А. М. Горького). Однако в Петрограде повесть автором перерабатывалась заново. В своих воспоминаниях писатель об этом пишет: "Я писал, почти не отрываясь от стола, трое суток. Добрая хозяйка одолжила мне керосиновую коптилку. На четвертые сутки хлебные запасы мои кончились, но и рассказ тоже был окончен" (Всеволод Иванов, Избранные произведения в двух томах, Гослитиздат, M. 1954, т. I, стр.-385). Вскоре рукопись была прочитана Горьким. "Отличный рассказ!" — сказал он, а через несколько дней писал автору: "Всеволод Вячеславович. Рассказ — удался, хотя — местами — чуть-чуть длинноват. Беру его с собой в Москву, оттуда привезу Вам денег. Работайте, дружище! Вы можете сделать очень хорошие вещи" (М. Горький, Собр. соч. в тридцати томах, Гослитиздат, M. 1955, т. 29, стр. 402).

Горький был первым критиком и редактором повести "Партизаны", по его рекомендации она была напечатана на страницах только что созданного тогда в Москве журнала "Красная новь".

С большой заинтересованностью отнесся к повести Д. Фурманов: "Мы все еще не можем отделаться от прекрасного и глубокого впечатления, которое получили от рассказа Вс. Иванова "Партизаны" (цитируется по книге К. Д. Муратовой "М. Горький в борьбе за развитие советской литературы". Изд. АН СССР, М. — Л. 1958, стр. 159).

Повесть выходила отдельными изданиями и включалась в многочисленные сборники произведений Всеволода Иванова. Повесть включена в первый том собрания сочинений (1928).

"Партизаны" неоднократно издавались за рубежом. Дважды они выходили в Германии (в 1922 г. и в 1930 г.). Кроме того, печатались в Чехословакии (1926), в Испании (1930), в Румынии (1955) и в других странах.

ЦВЕТНЫЕ ВЕТРА

Повесть впервые вышла отдельным изданием в 1922 году (Всеволод Иванов, Цветные ветра, повесть, изд. "Эпоха", Петроград). Это издание автором датировано: 12 октября 1921 года, Петроград. Повесть вошла в первый том собрания сочинений (1928).

Действие повести развертывается на Алтае в 1918–1919 годах. В основу сюжета положены подлинные события, происходившие в период колчаковского режима в селах Волчиха и Талица.

Автор неоднократно совершенствовал стиль повести. Для издания 1934 года (Всеволод Иванов, Партизанские повести, Гослитиздат, М. 1934) он заново пересмотрел ее текст, значительно сократил лирические отступления.

Повесть "Цветные ветра" вышла отдельными изданиями на немецком языке (Гамбург, 1923) и на чешском (Прага, 1927).

Стр. 254. Кабинетские земли. — Так в царской России назывались земли, принадлежавшие с ХШ века особам царской фамилии и находившиеся в ведении "кабинета его величества".

ГОЛУБЫЕ ПЕСКИ

Повесть впервые напечатана в журнале "Красная новь", 1922, №№ 3–6; 1923, Na№ 1, 3. Первое отдельное издание: Всеволод Иванов, Голубые пески, роман, изд. "Круг", М.-П. 1923. В этих публикациях текст делится на три книги; 1-я — "Корабельная вольница", 2-я-"Комиссар Васька Запус", 3-я — "Завершение длинных дорог с повестью об атамане Трубычеве".

В пятый том (Госиздат, М.-Л. 1929) собрания сочинений повесть вошла под тем же названием, но без деления на книги. В следующем отдельном издании она получила название: "Васька Запус, или Голубые пески" (Издательство писателей в Ленинграде, 1933). Под этим же названием повесть напечатана в двухтомнике 1937–1938 гг. (Избранное, Гослитиздат, М., т. I).

О фактическом материале, использованном в повести, писатель рассказывает в автобиографической "Истории моих книг" (см. настоящий том). Действие повести "Голубые пески" происходит в вымышленном городе Усть-Монгольске (в первых публикациях упоминался подлинный город Павлодар), в 1917 году и в начале гражданской войны. Здесь писатель впервые изображает рабочих маленького города, сибирское казачество, мещанство.

Текст "Голубых песков" имеет три редакции. Первые публикации повести существенно отличаются от последующих. Первое издание повести Горький подверг критике. В письме к Всеволоду Иванову в 1923 году он писал следующее: "…Вы дали несомненные доказательства Вашей силы как художника. Это я говорю не в утешение Вам, Вы человечище крепкий и утешать Вас не надо. Но Вы встали бы рядом с правдой, сказав: "Пишу я, В. Иванов, очень много лишнего и фактами и словами, последними — особенно много. Это у меня оттого, что я много видел, богат впечатлениями, и они лезут на бумагу помимо моей воли". Вот так — будет вернее. Этот Ваш недостаток особенно выражен в "Голубых песках", книге хаотической и многословной, написанной "беглым шагом". Так писать не надо, хотя бы только потому, что писать так — легко" (М. Горький, Собр. соч. в тридцати томах, т. 29, стр. 406).

Однако в незаконченной статье 1923 г. М. Горький писал не только о слабых сторонах произведения, но и о его достоинствах: "Всеволод Иванов недавно издал "Голубые пески". Эта книга, несколько растянутая, дает очень яркую и широкую картину гражданской войны в Сибири и проникнута объективизмом истинного художника" (Приведено в кн. К. Д. Муратовой "М. Горький в борьбе за развитие советской литературы". Изд. АН СССР, M. -Л. 1958, стр. 165).

На недостатки повести автору указывали также читатели и критики. В результате она была переделана заново, о чем Всеволод Иванов, издавая в 1929 году новый ее вариант, сообщал своим читателям: "Повесть "Голубые пески", на основании вновь поступивших ко мне материалов, сильно переделана" (Всеволод Иванов, Собр. соч., т. V, стр. 5).

В новой редакции повесть вышла в 1933 году, и здесь она имела три части. Последняя часть ранее печаталась как самостоятельное произведение под названиями "Раскольничий гость ("Молодая гвардия", 1926, № 5) и "Бегствующий остров" ("Тайное тайных", Госиздат, М. — Л. 1927). Под названием "Бегствующий остров" она и вошла в четвертый том первого собрания сочинений. Две же первые книги "Голубых песков" были переделаны из трех прежних, при этом сильно сокращенных автором.

В настоящем издании повесть печатается в редакции 1933 года с некоторыми исправлениями, дополнительно внесенными автором.

"Голубые пески" впервые включаются в цикл "Партизанские повести".

В 1925 году "Голубые пески" были изданы в Праге на чешском языке.

Стр. 399. Эх, Горькая линия, подгадили! — Горькая линия — цепь казачьих поселков вдоль Иртыша, основанных после присоединения Средней Азии и Казахстана к России.

Стр. 422. Идут пароходы Сибирского правительства. — Сибирское правительство — белое правительство, образованное в Омске летом 1918 года в результате контрреволюционного переворота в Сибири.

БРОНЕПОЕЗД 14-69

Повесть впервые напечатана в журнале "Красная новь", 1922.

1(5), январь — февраль. Первое отдельное издание: Всеволод Иванов. Бронепоезд № 14–69, повесть, ГИЗ, М. 1922.


Авторская датировка: июль 1921 г… Петроград.

Возникновение замысла и процесс работы над повестью автор подробно освещает в автобиографической повести "История моих книг" (в главе "Как была написана повесть "Бронепоезд 14–69").

Повесть писалась в то время, когда на Дальнем Востоке еще продолжалась героическая борьба советского народа с белыми бандами и американо-японскими интервентами. В первых редакциях повести упоминалось восстание рабочих и солдат Владивостока в сентябре 1919 года, но также сообщалось и о фактах, имевших место в 1920 году. В последнем варианте повести это противоречие устранено. Действие произведения целиком отнесено к 1920 году. В начале 1920 года во Владивостоке снова произошло восстание, на этот раз рабочие при поддержке партизан овладели городом. При этом партизаны прибыли из Сучана на бронепоезде, захваченном у белогвардейцев.

Об исторической достоверности содержания повести "Бронепоезд 14–69" свидетельствует и такой эпизод как "упропагандирование" партизанами пленного американского солдата. О том, что среди войск интервентов, в тон числе и американских, велась большевистская пропаганда, говорят многочисленные факты. Так, летом 1919 года среди американских войск на Дальнем Востоке распространилась листовка под названием "Американские трудящиеся", в которой говорилось: "Товарищи американцы, следуйте за вашими международными товарищами к соединяйтесь с русскими большевиками против нашего смертельного врага — буржуазии… Соединитесь вместе и сбросьте диктатуру Колчака, Семенова и других тиранов. Вперед вместе! Долой капиталистов! Да здравствует Красный Интернационал и революционный мир трудящихся!" ("На рубеже", Хабаровск, 1934. № 2, стр. 91–92).

Один из руководителей партизанского движения на Дальнем Востоке, М. Губельман, вспоминает, как однажды партизаны взяли в плен пятерых американцев и, объясняясь с ними только интернациональными словами, "упропагандировали" их, а затем отпустили в воинскую часть (М. Губельман,С.Лазо, изд. "Молодая гвардия", M. 1956, стр. 185–186).

Обобщая подобные факты, В. И. Ленин в 1919 году говорил следующее: "Когда к нам попадают пленные, мы имеем ряд доказательств, что эти пленные, когда читают переведенную на английский язык Конституцию нашей республики, говорят себе:

"Нас обманули. Советская Россия не то, чем мы ее считали. Советская власть — это власть трудящихся". И мы говорим: "Да, товарищи, мы воюем не только за Советскую Россию, — мы боремся за власть рабочих и трудящихся всего мира" (В И. Лeнин, Сочинения, т. 28, стр. 339).

Повесть "Бронепоезд 14–69" завоевала огромную популярность у самого широкого круга читателей нашей страны. Накануне сорокалетия Великой Октябрьской социалистической революции вышло ее двадцать восьмое отдельное издание, а всего она перепечатывалась в СССР более пятидесяти раз. Повесть переведена на. украинский, белорусский, татарский — всего на девять языков народов СССР. Кроме того, тридцать раз в нашей стране издавалась пьеса "Бронепоезд 14–69", написанная на сюжет повести.

Широко известен "Бронепоезд 14–69" во многих странах мира. Впервые за рубежом повесть была издана в Германии (1923), а затем в Испании (1926), во Франции (1927), в Японии (1929), в Китае (1930), в Англии и Америке (1933), в Португалии (1945), в послевоенное время в Индонезии, Италии, Польше, Венгрии, Румынии и других странах народной демократии.

За рубежом пьеса не только издавалась, но и ставилась различными театрами. Впервые она была показана зрителю в 1934 году Революционным театром в Париже. Основанный Л. Барбюсом и В. Кутюрье, этот театр открыл свою деятельность премьерой "Бронепоезд 14–69" (постановка Л. Муссинака). В том же году пьеса была поставлена в одном из прогрессивных театров Австралии, затем в Китае, Японии, Чехословакии, Монголии. После второй мировой войны "Бронепоезд 14–69" увидели зрители почти всех стран народной демократии.

Повесть "Бронепоезд 14–69" неоднократно переделывалась автором. В 1932 году она вышла в сокращенном виде для юношества (изд. "Молодая гвардия"). Затем она редактировалась автором в 1934 и 1952 годах. Наконец, в 1957 году издается новый вариант повести (Всеволод Иванов, Бронепоезд 14–69. повесть, Детгиз, М. 1957). От редакции к редакции все более и более совершенствует автор свое произведение, освобождая его от элементов натурализма, от местных и жаргонных слов. В последней редакции повесть увеличилась и в объеме. Однако это произошло не в результате механического включения нового материала, а благодаря идейно-художественному углублению образов произведения. А это в свою очередь потребовало введения новых персонажей (Миша-студент, рабочий Филонов, генерал Сахаров, белые офицеры), а также перестановки и обогащения прежних образов. Более полно очерчены теперь Семенов и Знобов, причем последний превращен в члена подпольного ревкома, который держит связь с партизанами Вершинина. Введенная автором в первую главу сцена встречи Вершинина с Пеклевановым имеет большое значение для изображения идейного воздействия пролетариата на партизанское движение и руководства им со стороны большевистского ревкома.

Почти все основные герои повести показаны теперь до начала военных действий. При создании нового варианта повести Всеволод Иванов использовал некоторые эпизоды из пьесы, в частности сиену встречи Пеклеванова и Вершинина и сцену гибели Пеклеванова. Кроме того, из пьесы в повесть перешла сцена расстрела Вершининым партизана, не выполнившего приказа штаба отряда. В эпизоде переговоров с японским офицером вместо Знобова теперь выступает Вершинин. В прежних редакциях пленного американца "упропагандировал" Знобов, в новой редакции — Васька Окорок.

В последней редакции повести, несмотря на введение новых эпизодов и образов, почти без изменения оставлены все прежние главы.


Читать далее

ПРИМЕЧАНИЯ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть