Онлайн чтение книги Жак Jacques
LXVII

От Сильвии — Жаку


Вы хорошо сделали, что оставили детей дома: такое путешествие очень повредило бы вашей дочке — она не совсем здорова. Надеюсь, ничего серьезного у нее нет, но в дорожной карете, где невозможен тщательный уход за ребенком, ее состояние могло ухудшиться. Не говори жене о болезни малютки — к тому времени, как ты получишь письмо, девочка, вероятно, уже поправится. Меня всегда страшно пугает малейшее недомогание твоих детей, особенно теперь, когда я одна; я все трепещу; а вдруг они заболеют по моей вине, поэтому я не отхожу от них ни на минуту, и пока дорогая наша детка не выздоровеет, я не сомкну глаз.

Очень рада, что вы благополучно доехали и что вам оказали любезный прием; но очень Меня удручает и страшит непостижимое уныние, в которое, по твоим словам, погружена Фернанда. Бедная девочка! Может быть, напрасно ты так быстро исполнил ее желание, может быть, следовало дать ей время поразмыслить и опомниться. Мне кажется, что в минуту отъезда она была в отчаянии и если б не боялась огорчить тебя, то отказалась бы ехать. Ничего хорошего я не жду от этой разлуки. Октав сейчас как сумасшедший. Пока что мне удается удерживать его здесь, но я не в силах его успокоить. Я пробовала заставить его разговориться: я надеялась, что, излив мне свое сердце, он успокоится или проникнется мыслью, что ему необходимо держаться твердо; но твердость не в характере Октава, и даже если б я добилась от него кое-каких благородных обещаний, его решение оказалось бы недолгим порывом и продлилось бы лишь несколько часов. Я хорошо его знаю и, видя, как он безумно влюбился в Фернанду, мало надеюсь, что он поможет ей выполнить ее высокий замысел. Он в ужаснейшем смятении, страдает так сильно и глубоко, что мне жаль его, и в глубине души я готова плакать над ним. Будь снисходителен и милостив с ним, мой родной: право, они достойны сожаления. Я никогда не бывала в таких обстоятельствах и не знаю, что бы я сделала на их месте. Мое независимое положение, отчужденность от общества, свобода от всяких семейных обязанностей стали причиной того, что, когда во мне заговорило сердце, я повиновалась его велениям. Если у меня есть твердость, то я приобрела ее не в борьбе с собою, так как мне никогда не приходилось ее вести. Мысль о том, что я должна принести в жертву ненавистному мне светскому обществу истинную и глубокую страсть, приводила меня в содрогание, и я не считала себя на это способной. Правда, единственный подлинный долг Фернанды — это ее обязанности перед тобой; своим поведением ты налагаешь эти обязанности на всех, кто любит тебя, и у того, кто стал в отношении тебя предателем, не может быть ни минуты счастья. Помоги же Фернанде, помоги ей с присущей тебе мягкостью совершить великую; жертву — отказаться от своей любви. Я попытаюсь добиться чего-нибудь от добродетели Октава; но он закрыл мне доступ в свое сердце, а мне противна мысль насильно вырывать признания больной души, хотя бы и в надежде исцелить ее.


Читать далее

Жорж Санд. Жак
I 22.05.14
II 22.05.14
III 22.05.14
IV 22.05.14
V 22.05.14
VI 22.05.14
VII 22.05.14
VIII 22.05.14
IX 22.05.14
X 22.05.14
XI 22.05.14
XII 22.05.14
XIII 22.05.14
XVI 22.05.14
XV 22.05.14
XVI 22.05.14
XVII 22.05.14
XVIII 22.05.14
XIX 22.05.14
XX 22.05.14
XXI 22.05.14
XXII 22.05.14
XXIII 22.05.14
XXIV 22.05.14
XXV 22.05.14
XXVI 22.05.14
XXVII 22.05.14
XXVIII 22.05.14
XXIX 22.05.14
XXX 22.05.14
XXXI 22.05.14
XXXII 22.05.14
XXXIII 22.05.14
XXXIV 22.05.14
XXXV 22.05.14
XXXVI 22.05.14
XXXVII 22.05.14
XXXVIII 22.05.14
XXXIX 22.05.14
XL 22.05.14
XLI 22.05.14
XLII 22.05.14
XLIII 22.05.14
XLIV 22.05.14
XLV 22.05.14
XLVI 22.05.14
XLVII 22.05.14
XLVIII 22.05.14
XLIX 22.05.14
L 22.05.14
LI 22.05.14
LII 22.05.14
LIII 22.05.14
LIV 22.05.14
LV 22.05.14
LVI 22.05.14
LVII 22.05.14
LVIII 22.05.14
LIX 22.05.14
LX 22.05.14
LXI 22.05.14
LXII 22.05.14
LXIII 22.05.14
LXIV 22.05.14
LXV 22.05.14
LXVI 22.05.14
LXVII 22.05.14
LXVIII 22.05.14
LXIX 22.05.14
LXX 22.05.14
LXXI 22.05.14
LXXII 22.05.14
LXXIII 22.05.14
LXXIV 22.05.14
LXXV 22.05.14
LXXVI 22.05.14
LXXVII 22.05.14
LXXVIII 22.05.14
LXXIX 22.05.14
LXXX 22.05.14
LXXXI 22.05.14
LXXXII 22.05.14
LXXXIII 22.05.14
LXXXIV 22.05.14
LXXXV 22.05.14
LXXXVI 22.05.14
LXXXVII 22.05.14
LXXXVIII 22.05.14
LXXXIX 22.05.14
XC 22.05.14
XCI 22.05.14
XCII 22.05.14
XCIII 22.05.14
XCIV 22.05.14
XCV 22.05.14
XCVI 22.05.14
XCVII 22.05.14

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть