Наваждение

Онлайн чтение книги Калейдоскоп смерти Kaleidoscope of Death
Наваждение

Из лифта открылся вид на тёмный коридор, такой же, как всегда, но при этом в воздухе расплывался едва уловимый запах… крови, который как бы говорил Линь Цюши, что не всё так просто.

Линь Цюши шагнул из лифта, чтобы как можно скорее выйти на улицу, но едва повернув за угол, увидел прямо перед собой трёх одинаковых девочек в одинаковых платьях.

Они стояли вокруг огромного праздничного торта, украшенного множеством белых свечей. Казалось, торт вот-вот растает, с него то и дело капала кровь, запах коротой Линь Цюши почувствовал ещё в лифте. Но самое жуткое — торт венчала женская голова с открытыми, даже моргающими глазами, которые с ненавистью уставились на Линь Цюши.

От этой неописуемо абсурдной картины кровь стыла в жилах, а Линь Цюши, увидев девочек, сразу вспомнил свою дверь с подсказкой «Диковинная птица». Сомнений не оставалось — это те самые тройняшки, которых Линь Цюши встретил за той дверью…

Девочки, стоя в проходе, повернулись к Линь Цюши и с застывшими на лицах улыбками затянули песню «С днём рождения тебя». Одна из тройняшек, медленно подняв руку, указала на голову женщины и обратилась к нему:

— Дяденька, не хочешь вместе с нами попробовать торта?

Линь Цюши побоялся заговаривать с девочками, развернулся и направился к другому выходу.

К счастью, тройняшки только проводили его взглядами, похоже, не собираясь догонять.

Линь Цюши бегом добрался до выхода, но остановился прямо у порога, вспомнив жест одной из тройняшек. Девочка указывала на потолок… Что это значило? Неужели на потолке что-то было?

Честно говоря, в подобных обстоятельствах смотреть на потолок Линь Цюши совсем не хотелось. Но всё же он включил фонарик на телефоне и медленно поднял голову, направляя свет наверх. Он действовал крайне медленно, готовый в любую секунду сорваться с места и бежать, но тут вздохнул с облегчением — потолок оказался совершенно обычным и пустым, там никого не было…

Линь Цюши убрал телефон, выдохнул и собрался переступить порог, но за мгновение до того, как его нога оказалась за пределами коридора, мужчину посетило необъяснимое предчувствие опасности. Линь Цюши рефлекторно застыл, а через секунду перед ним на дорогу бухнулось чьё-то тело. Без лишних слов понятно, что бы стало с мужчиной, если бы он не остановился, а сразу вышел.

Труп упал с большой высоты и разбился в лепёшку — голова раскололась, словно сброшенный с крыши арбуз, но по одежде и предмету в руке… Линь Цюши опознал мужчину, который ломился к нему в квартиру с топором. Интересно, почему он вдруг выпал из окна?

Линь Цюши обогнул тело, быстрым шагом вышел на каменную тропинку, ведущую из жилого комплекса, затем обернулся и бросил взгляд на многоэтажку, с удивлением обнаружив ползущего прямо по стене человека… Тот медленно карабкался сверху вниз, совершенно не отдавая дань уважения законам физики. В тёмном свете ламп в лестничном пролёте Линь Цюши с трудом разглядел, что это была… Ван Сяои, чью голову разрубило пополам лопатой. Мёртвая девушка неторопясь спустилась к телу Чэн Вэня и принялась разрывать его труп зубами, словно голодный дикий зверь.

Линь Цюши хватило одного взгляда, он сразу отвёл глаза. То ли из-за жары, которая не спадала даже ночью, то ли по причине внезапного стресса он с ног до головы обливался потом, крупные солёные капли катились по вискам и падали с подбородка. Проходя через двор жилого комплекса, он немного рассеянно оглядывался, понимая, что вокруг нет ни одного безопасного места — из любого тёмного угла могла выскочить какая-нибудь потусторонняя тварь.

Приближаясь к выходу из жилого комплекса, Линь Цюши увидел стоящих у ворот людей. Он даже вспомнил их имена, когда разглядел лица. Сюн Ци и Сяо Кэ — двое, которых он повстречал за первой дверью.

Они, похоже, тоже заметили Линь Цюши, потому что замахали ему издалека:

— Скорее, сюда! Сюда!

Линь Цюши замедлил шаг. Он не мог сказать наверняка, кто перед ним — люди или призраки.

— Байцзе послала нас за тобой, — издалека крикнула Сяо Кэ. — Здесь слишком опасно, Байцзе сказала, чтобы мы увели тебя…

Линь Цюши нахмурился и бросил взгляд за спину, где Ван Сяои и Чэн Вэнь уже исчезли в ночи, но тёмное здание всё же окутывало сердце тяжёлым предчувствием беды. Линь Цюши подошёл ближе, но не слишком, остановился в паре метров.

— Байцзе попросила вас забрать меня из дома? — спросил он у Сяо Кэ.

— Да! — ответила та. — Она побоялась, что с тобой что-то случится, и специально попросила нас приехать.

— Где она сейчас?

— Она? Она ждёт нас у себя дома, — сказала девушка. — Скорее, садись в машину, мы всё объясним по дороге. — С такими словами Сяо Кэ открыла дверь машины, делая знак, чтобы Линь Цюши сел в салон.

Тот подошёл к машине и бросил взгляд внутрь.

Сяо Кэ всё поторапливала, как будто очень спешила, но Линь Цюши вдруг заметил одну деталь, которая заставила его ногу, уже почти шагнувшую в машину, замереть в воздухе.

— В чём дело? — спросила Сяо Кэ. — Твари сейчас догонят тебя, не трать время.

— Раз это Байцзе послала вас, значит, вы знаете «её» настоящее имя? — Линь Цюши опустил ногу и медленно попятился, глядя на землю.

Сяо Кэ нахмурилась:

— Я знаю её настоящее имя, но не могу произносить его прямо здесь. Если другие твари его узнают… Давай быстрее… — Глядя на замершего на месте Линь Цюши, девушка занервничала сильнее, в итоге даже перешла на крик: — Сказано, полезай в машину, времени мало!

Линь Цюши при виде такой перемены развернулся и помчался прочь, не обращая внимания на оклики, звучащие вдогонку. Девушка, глядя вслед беглецу, так и вовсе издала пронзительный визг, а когда Линь Цюши вернулся на территорию жилого комплекса, на другом конце улицы показалась огромная тень.

Она принадлежала высокой женщине жуткого вида, которая тащила за собой по земле топор на длинном древке и медленно направлялась в сторону Сяо Кэ и Сюн Ци.

На лицах тех двоих отразился ужас и отчаяние, они в панике сели в машину и попытались сбежать, но каким-то неведомым образом нормальный автомобиль вдруг превратился в картонный, и сидящие внутри люди, разумеется, не смогли уехать.

Женщина подошла к их машине вплотную, высоко занесла топор и тяжело опустила, сразу разрубив Сяо Кэ на две половины.

Сюн Ци стал следующим, и теперь оба, перерубленные в поясе, издавали душераздирающие крики, но никак не умирали, только дёргались в конвульсиях.

Линь Цюши наблюдал за происходящим, спрятавшись в тени во дворе жилого комплекса. Он зажал себе рот рукой, боясь слишком громко дышать и тем самым привлечь внимание женщины с топором. Эта тварь была монстром из его первой двери, статуей жуткого божества в древнем храме. Расправившись с двумя жертвами, женщина порыскала глазами вокруг, но не заметила Линь Цюши, а потому ушла, волоча по земле свой топор.

Тем временем разрубленные пополам Сюн Ци и Сяо Кэ, похоже, вовсе не собирались умирать — они стонали, лёжа на дороге, а девушка ещё и выкрикивала ядовитые проклятия, по всей видимости, предназначающиеся Линь Цюши.

Тот не имел понятия, что стало с этими двоими тогда, после того, как они с Жуань Наньчжу покинули задверный мир. Но судя по накопленному впоследствии опыту, ничего хорошего эти двое из себя не представляли, а являлись типичными старичками, которые намеренно сближаются с новенькими, преследуя свои цели.

Впрочем, Линь Цюши повезло встретить Жуань Наньчжу, поэтому он избежал незавидной участи простых новичков. А с чем те двое столкнулись после, Линь Цюши не знал и знать не хотел…

Той странной деталью, которую он заметил только что, была его собственная тень в свете уличного фонаря. Но ни Сяо Кэ, ни Сюн Ци тени не отбрасывали, это и заставило Линь Цюши заподозрить неладное. Он принял решение сбежать и таким образом спасся от смерти.

Теперь он наконец начал смутно догадываться, что означали те слова из подсказки — «ответа нет». Дверь не имеет подсказки, подсказка внутри самой двери. Шансы на выживание могут скрываться в самых неприметных деталях, но заметишь ты их или нет, зависит только от тебя и твоего везения.

Линь Цюши стоял на месте, не зная, куда ему теперь идти. И всё же он понимал, что оставаться здесь нельзя, поскольку песенка тройняшек звучала всё ближе и ближе.

Он медленно вышел за ворота, а обернувшись, действительно увидел вдалеке трёх девочек, которые толкали огромный торт в его сторону. Голова на торте вращалась и злобно зыркала по сторонам.

Линь Цюши, впрочем, уже привык к такому. Он спокойно отвернулся, напоследок бросив презрительный взгляд.

Тройняшки при этом весело захихикали. Остановившись у ворот жилого комплекса, они посмотрели в темноту улицы, где исчез Линь Цюши, поднялись на носочках и поцеловали голову на торте, радостно назвав её «мамой».

Линь Цюши шёл по улице, и только тусклые фонари освещали ему путь. Все магазины и кафешки, обычно такие оживлённые, сейчас оказались закрыты, словно в этом другом мире его спутниками были только смерть и кошмары.

Линь Цюши посмотрел на телефон в руке. Он очень хотел бы сейчас позвонить Жуань Наньчжу, спросить, как тот, но боялся помешать в критический момент, ведь один неосторожный звонок мог запросто стоить Жуань Наньчжу жизни.

Поразмыслив, Линь Цюши отправил на номер Жуань Наньчжу сообщение с вопросом, как у того дела.

Через какое-то время наконец пришёл ответ: «Я тут прячусь кое от кого».

Фраза казалась шутливой, но Линь Цюши разглядел в ней скрытую опасность. С грустной усмешкой он отправил ещё сообщение: «Играешь в прятки? И из которой двери этот кое-кто?»

Жуань Наньчжу: «Из второй».

Линь Цюши: «Какая была подсказка?»

Жуань Наньчжу: «Подсказка… Прятки».

Линь Цюши: «…»

Просто название детской игры, но от него по спине Линь Цюши пробежали мурашки, даже в сердце закралось беспокойство. Он сейчас хотел бы оказаться рядом с Жуань Наньчжу, чтобы пережить всё случившееся с ним вместе, но сейчас этот план был крайне трудноосуществим. Посмотрев на часы, Линь Цюши посчитал, что до рассвета ещё как минимум три-четыре часа.

«Она идёт, поговорим позже. Дорогой, я тебя люблю» — это было последнее сообщение, которое Жуань Наньчжу отправил ему за эту ночь.

Линь Цюши, глядя на строки на экране телефона, чувствовал, что беспокойство в душе достигает высшей точки. Но сейчас он не знал ни местонахождения Жуань Наньчжу, ни с чем тому пришлось столкнуться. Линь Цюши вдруг оказался абсолютно беспомощен, он ничего не мог предпринять.

Тогда он направился дальше по дороге, которая казалась бесконечной, пока не вышел на перекрёсток. Издалека Линь Цюши увидел в центре перекрёстка сидящего на корточках человека. Спиной к Линь Цюши, тот сжигал что-то в специальной жаровне.

Линь Цюши не решился подходить близко, только издалека понаблюдал за незнакомцем, заметив, что тот жгёт бумажные деньги, предназначенные для усопших.

Бумажки, обращаясь в пепел, уносились в чёрное небо, подхваченные завихрениями тёплого воздуха. Благодаря походам за дверь Линь Цюши изучил немало народных верований и легенд, и знал примету, связанную с поминальными деньгами: если пепел кружился в воздухе, это означало, что усопшие приняли подношение…

Линь Цюши колебался, не повернуть ли ему назад, но тут услышал позади шаги, от звука которых кровь застыла в жилах.

Линь Цюши обернулся и в темноте ночи увидел приближающуюся с другого конца улицы высокую фигуру. Фонарь светил позади неё, но даже по очертаниям мужчина узнал демоницу, которая совсем недавно порубила напополам несчастных Сюн Ци и Сяо Кэ.

Кругом было совершенно пусто, ни одного подходящего места, чтобы спрятаться, и Линь Цюши пришлось идти вперёд.

Осторожно передвигаясь вдоль стены, он наблюдал за стариком, жгущим ритуальные деньги. Кажется, Линь Цюши где-то встречал этого старика, но сейчас уже не мог припомнить, где именно.

И как раз в тот момент, когда Линь Цюши пересекал перекрёсток, старик вдруг сунул руку в горящую жаровню, а его тело начало быстро обугливаться. Линь Цюши даже уловил его шелестящий шёпот:

— Мёртвые… мёртвые… Только мёртвые могут спастись.

Старик на месте превратился в горку пепла, а тварь за спиной Линь Цюши, будто почуяв добычу, ускорила шаг.

В руке она держала топор, который время от времени касался асфальта, издавая металлический скрежет.

Линь Цюши не осмелился больше оставаться на месте, помчался вперёд, не забывая оглядываться по сторонам и следить за изменениями вокруг.

Добежав до какой-то лавки, он заметил над дверью белые бумажные фонари и цветочные венки — здесь находилось агенство ритуальных услуг.

Но заставило Линь Цюши остановиться кое-что другое, а именно стоящие прямо на обочине чёрные гробы. Они появились слишком неожиданно, будто просто возникли из-под земли.

Демоническая тварь уже гналась за Линь Цюши, и если он продолжит бежать с такой же скоростью, ей не составит труда догнать его через несколько минут.

Дыхание Линь Цюши участилось, он посмотрел на один из гробов, и в его мозгу возникла совершенно бредовая мысль. Понимая, что в его положении промедление смерти подобно, он подскочил к гробу и не без труда открыл крышку.

Он думал, что гроб окажется пустым, но внутри уже лежал чей-то труп, тоже слегка знакомый, но Линь Цюши сейчас было не до воспоминаний. Стиснув зубы, он забрался внутрь и закрыл за собой крышку.

«Топ… топ… топ…» — через стенки гроба Линь Цюши слышал приближающиеся шаги твари, которые в конце концов замерли где-то поблизости. Жуткая женщина шумно втянула носом воздух, словно хотела по запаху отыскать след своей добычи.

Но похоже, какой-то другой запах сбил её с толку — тварь издала низкое рычание, затем постепенно удалилась.

Лёжа в гробу, Линь Цюши боялся шевелиться. Его сосед, кажется, умер совсем недавно — кожа была мягкой, даже немного тёплой. Про себя повторяя, что всё будет хорошо, Линь Цюши дождался, пока шаги женщины с топором затихли, и уже намеревался открыть крышку гроба, как вдруг его запястье схватила чья-то рука.

Мужчина собирался закричать, но другая рука тут же зажала ему рот, не давая звуку вырваться из горла.

— Она ещё не ушла, — прошептал лежащий рядом труп, очень тихо, но Линь Цюши в тот же миг округлил глаза…

Голос точно был ему знаком и принадлежал Ли Дунъюаню!

В гробу было слишком темно, поэтому Линь Цюши ничего не видел, и пока говорящий голосом Ли Дунъюаня мертвец крепко его держал, сердце Линь Цюши стучало так бешено, что казалось, вот-вот выпрыгнет из груди.

— Она ещё здесь, — повторил сосед по гробу, и Линь Цюши наконец внял его словам и прекратил сопротивление.

Тишина продлилась ещё около четверти часа, затем Линь Цюши услышал гневный рёв демоницы, так громко раздавшийся через тонкую крышку гроба, что стало ясно — она где-то совсем близко, возможно прямо рядом с ними — и если бы Линь Цюши сразу вылез из гроба, его наверняка постигла бы та же участь, что и Сюн Ци, и Сяо Кэ.

Затем рёв женщины постепенно удалился, а труп, держащий Линь Цюши, расслабил пальцы и отпустил его. Линь Цюши толкнул крышку гроба и наконец смог разглядеть лицо соседа — это действительно оказался погибший Ли Дунъюань.

— Давненько не виделись! — тот улыбнулся, приподняв уголки глаз.

Линь Цюши не отрываясь смотрел на мертвеца, как будто собирался взглядом прожечь в нём дыру.

— Чего ты так на меня смотришь? — Ли Дунъюань сел в гробу и поправил растрепавшиеся волосы. — Я, кстати, только что спас тебе жизнь, не хочешь сказать спасибо?

— Так ты всё-таки…

— Мёртв, — Ли Дунъюань догадался, о чём Линь Цюши хочет спросить, и со смехом заверил: — Я мертвец.

Линь Цюши по-прежнему сомневался, тогда Ли Дунъюань взял его руку и приложил к своей груди. В самом деле — Линь Цюши не почувствовал сердцебиения.

— Ты правда умер? — Линь Цюши потёр лицо ладонями. — Но что ты здесь делаешь? Что это за мир?

В ответ Ли Дунъюань лишь улыбнулся, затем указал на небо.

— До рассвета ещё далеко, не хочешь поспать немного?

— Где? В гробу?

— Это безопаснее, чем разгуливать по округе.

Линь Цюши хотел было возразить, но тут вновь услышал чьи-то шаги, и на этот раз помощь Ли Дунъюаня не понадобилась, он сам закрыл крышку гроба над ними.

В темноте они лежали лицом к лицу, и Линь Цюши хотел бы задать Ли Дунъюаню множество вопросов, узнать, что с ним случилось, но тот, похоже, не горел желанием отвечать.

— Я знаю, о чём ты хочешь спросить, — заговорил Ли Дунъюань. — Но ответить не смогу, потому что сам не очень понимаю.

— У тебя остались воспоминания о собственной смерти?

— Конечно, остались, — ответил Ли Дунъюань. — Я даже помню, как покончил с собой, спрыгнув из окна. — Его голос стал чуть тише. — Вот только не знаю, что потом стало с той девчонкой.

— Чжуан Жуцзяо? — переспросил Линь Цюши. — С ней всё прекрасно, она теперь руководит Белым оленем.

Помолчав, Ли Дунъюань грустно усмехнулся:

— Это, по-твоему, «прекрасно»?

Видеть, как в мгновение ока повзрослела девушка, которую ты защищал, на самом деле не так уж радостно, ведь за такое «взросление» ей пришлось заплатить страшную цену.

Они оба вновь затихли. Линь Цюши уставился на крышку гроба, думая о чём-то своём. Он не решался говорить слишком много, потому что тёмные твари постоянно околачивались где-то поблизости.

Время шло минута за минутой, и около пяти часов утра небо наконец просветлело.

На Линь Цюши накатила дремота. Он не хотел засыпать, но никогда ещё не чувствовал себя таким уставшим.

— Спи, — сказал ему Ли Дунъюань. — Увидимся завтра ночью.

Линь Цюши закрыл глаза и буквально провалился в крепкий сон.

А когда проснулся, уже рассвело окончательно, и мужчина обнаружил себя дома, в собственной кровати. Каштан лежал возле подушки, спокойно глядя на хозяина.

Никаких монстров, никакой крови, дверь в полном порядке — словно всё случившееся ночью было лишь абсурдным кошмаром. Линь Цюши испустил тяжкий вздох, взял телефон и снова попытался дозвониться на знакомый номер.

Через несколько секунд ожидания из трубки послышалась вполне ожидаемая фраза. Номер, который ночью прекрасно работал, утром снова оказался не зарегистрирован в сети. Линь Цюши просмотрел папку с сообщениями и не нашёл ни одного от Жуань Наньчжу.

— Что ж, — сказал он сам себе, — увидимся ночью.


Читать далее

Глава 1 - Первый шаг за дверь 16.08.23
Глава 2 - Железная дверь и ключ 16.08.23
Глава 3 - Жуткая ночь 16.08.23
Глава 4 - Ещё одна встреча со смертью 16.08.23
Глава 5 - Высохший колодец 16.08.23
Глава 6 - Вход в храм 16.08.23
Глава 7 - Женщина 16.08.23
Глава 8 - Гнусное божество 16.08.23
Глава 9 - Человеческое сердце 16.08.23
Глава 10 - Выкопанный труп 16.08.23
Глава 11 - Женщина 16.08.23
Глава 12 - Ключ от двери 16.08.23
Глава 13 - Другой мир 16.08.23
Глава 14 - Возвращение в реальность 16.08.23
Жуань Наньчжу 26.02.24
Команда 26.02.24
Подоплёка 26.02.24
Вторая дверь 26.02.24
Первые шаги за дверью 26.02.24
Первое испытание 26.02.24
Мама и дочки 26.02.24
Окровавленное яйцо 26.02.24
Срыв 26.02.24
Воскрешение 26.02.24
Разгадка 26.02.24
Возвращение в реальность 26.02.24
Реальный мир 26.02.24
Первые признаки 26.02.24
Третья дверь 26.02.24
Священный храм 26.02.24
Внезапный дождь 26.02.24
Иллюзия 26.02.24
Дневник 26.02.24
Лишний человек 26.02.24
Внутри костяной пагоды 26.02.24
В ночи 26.02.24
Старшая сестра Сюй Цзинь 26.02.24
Выход из двери 26.02.24
Ты ревнуешь? 26.02.24
Четвёртая дверь 26.02.24
Картинная рама 26.02.24
Чёрная рама 26.02.24
Украсишь сон чужой 26.02.24
Картина в раме 26.02.24
Возвращение в реальность 26.02.24
Любовь Ли Дунъюаня 26.02.24
Театральный колледж 26.02.24
Сако! 26.02.24
Лу Сако 26.02.24
Три года назад 26.02.24
Правда 26.02.24
На выход 26.02.24
В реальности 26.02.24
Шестая дверь 26.02.24
Пропавшие дети 26.02.24
Консервный завод 26.02.24
Чёрная шляпа 26.02.24
Четвёртый 26.02.24
Наследование 26.02.24
Второй 26.02.24
Возвращение 26.02.24
Подготовка к работе 26.02.24
Седьмая дверь 26.02.24
Западня 26.02.24
Врач 26.02.24
Убийство 26.02.24
Смерть Цзян Инжуя 26.02.24
Смерть бабочки 26.02.24
Идеальная пара 26.02.24
Голод 26.02.24
Восьмая дверь 26.02.24
Пожар 26.02.24
Новая встреча 26.02.24
Поправить одеяние 26.02.24
Тысяча гор 26.02.24
Выход из двери 26.02.24
События за дверью 26.02.24
Несчастный случай 26.02.24
Реальность 26.02.24
Девятая дверь 26.02.24
Жертвоприношение 26.02.24
Ночь 26.02.24
Масляные лампы 26.02.24
Исчезнувшие лампы 26.02.24
Лампы в храме предков 26.02.24
Правда о речном боге 26.02.24
Выход из двери 26.02.24
Внезапная смерть 26.02.24
Неожиданное происшествие 26.02.24
Десятая дверь 26.02.24
Тэру-тэру-бодзу 26.02.24
Промасленный зонт 26.02.24
Храм 26.02.24
Месть 26.02.24
Возвращение в реальность 26.02.24
День в реальности 26.02.24
Одиннадцатая дверь 26.02.24
Скульптура 26.02.24
Зал собраний 26.02.24
Чжу Жуюань 26.02.24
Обратный отсчёт 26.02.24
Истинное лицо 26.02.24
Парадокс 26.02.24
Возврат долга 26.02.24
Награждение 26.02.24
Неважное 26.02.24
Двенадцатая дверь 26.02.24
Её рот 26.02.24
Условие 26.02.24
Левая рука 26.02.24
Гребень 26.02.24
Неожиданные обстоятельства 26.02.24
Предатель 26.02.24
Попался 26.02.24
Смертельная ловушка 26.02.24
Второй 26.02.24
Ты сердишься? 26.02.24
Здравствуй, Сяо Мэй 26.02.24
Реальная жизнь 26.02.24
Тринадцатая дверь 26.02.24
Лабиринт 26.02.24
Минотавр 26.02.24
Второй жертвенный предмет 26.02.24
Меч 26.02.24
Пожиратели рыбы 26.02.24
Покинуть корабль 26.02.24
Близнецы 26.02.24
Время 26.02.24
Четырнадцатая дверь 26.02.24
Другой мир 26.02.24
Наваждение 26.02.24
День за днём, ночь за ночью 26.02.24
Ночное шествие сотни демонов 26.02.24
Ещё одна ночь 26.02.24
Реальность или иллюзия 26.02.24
Жуань Наньчжу 26.02.24
Ночь, ночь, ночь 26.02.24
Двенадцать 26.02.24
Возвращение к началу 26.02.24
Экстра 1. Что он такое? 26.02.24
Экстра 2. Бесстыжая парочка - 1 26.02.24
Экстра 3. Бесстыжая парочка - 2 26.02.24
Экстра 4. Две жизни, две смерти 26.02.24
Экстра 5. Две жизни, две смерти - 2 26.02.24
Экстра 6. Две жизни, две смерти - 3 26.02.24
Экстра 7. Бай Мин и Чжан Ицин 26.02.24
Экстра 8. Тань Цзаоцзао 26.02.24
Наваждение

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть