Третейский суд

Онлайн чтение книги Комедии. Мимиамбы
Третейский суд

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА


Xарисий.

Памфила, его жена.

Смикрин, тесть Харисия.

Хэрестрат, друг и сосед Харисия.

Симий, друг Харисия.

Габротонон, арфистка, рабыня,

Онисим, доверенный раб Харисия.

Сириск, угольщик, раб Хэрестрата.

Дав, пастух, раб.

Софрона, няня Памфилы.

Повар.

Жена Сириска.

Действие происходит в деревне, недалеко от Афин.


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ


Сцена представляет собой деревенский ландшафт, на фоне которого на близком расстоянии друг от друга стоят два дома. Один принадлежит Харисию, другой — Хэрестрату. Со стороны города входят на сцену Онисим и повар. Их сопровождают нагруженные корзинами рабы. Онисим и повар оживленно беседуют.


Повар


Онисим, это правда, что хозяин твой,

С Габротонон, с арфисткою, связавшийся,

Женат совсем недавно?


Онисим


Правда чистая!

..........


Повар


Как хорошо, Онисим! — любопытничать

5 И ты не прочь!


Онисим


Не скрою, — нет приятнее

На свете ничего, как быть всезнайкою!

..........

Готовь же снедь! Хозяин с нетерпения

И рвет и мечет, за столом соскучившись!

..........


Повар


Вот к рыбке вяленой

10 Подсыпал на авось немного соли я!

..........

[Из этой вводной сценки, дошедшей до нас в отрывках, Зрители узнавали, что между молодоженами не все обстоит благополучно. Харисий отдалился от своей жены, Памфилы, нанял на время арфистку Габротонон, перебрался в дом своего друга Хэрестрата и кутит там, окруженный друзьями и прихлебателями. Что было причиной всего этого, пока неизвестно. Онисим удовлетворил любопытство повара лишь относительно. Что же до самого повара, нанятого Онисимом на рынке для приготовления пирушки, то он в тоне поваров «новой» комедии мог, помимо расспросов, хвастаться своим поварским искусством, вызвав этим в конце концов недовольство Онисима.

Сцена заканчивалась уходом Онисима и повара в дом Хэрестрата. Далее следовало, вероятно, появление на сцене какого-нибудь божества (ср. аналогичное выступление «Неведения» в «Отрезанной косе» Менандра), из монолога которого выяснилась вся ситуация: Харисий отдалился от Памфилы потому, что та в его отсутствие родила на пятом месяце брака мальчика.

После ухода божества на сцене появлялся пришедший из города Смикрин. Во время монолога Смикрина, не замечаемый последним, из своего дома выходил Хэрестрат и делался, таким образом, свидетелем жалоб Смикрина.]


Смикрин


Здоровый лежебок куда опаснее

Больного лихорадкой, — не работая,

Так, ни про что, за двух он обжирается.

..........

Что человеком столько денег тратится

15 На вина, вот чему я ужасаюся!

Оставим пьянство в стороне, — не верится

Уж и тому, что, пить себя насилуя,

За малую котилу он по целому

Оболу платит!


Хэрестрат


В самый раз! Я этого

20 И ждал! Нагрянул, и любовь расстроится…

Да мне-то что! Он сам вновь оскандалится!


Смикрин


Он взял четыре серебром в приданое

Таланта, но себя слугою жениным

Считать не хочет, дома не ночует он

25 И в день двенадцать драхм он платит своднику…


Хэрестрат


Двенадцать — верно! Знает все до точности!


Смикрин


На месяц, да еще дней на шесть этого

Мужчине хватит на житье…


Хэрестрат

Счет правильный!

По два обола в день! На суп гороховый

30 Как раз довольно будет для голодного!


Симий

(выходя из дома Хэрестрата)

Послушай, Хэрестрат, — Харисий ждет тебя!

(Указывая на Смикрина.)

Кто это, друг?


Хэрестрат


Отец жены Харисия.


Симий


Что приключилось с ним? Глядит он сумрачно,

Философ словно жалкий!


Смикрин


Трижды проклятый,

35 При молодой жене живет с арфисткою!

..........


Хэрестрат

(Симию)

Благ ради всяческих не говори ты так!


Смикрин


Пойду!


Хэрестрат

(в сторону)

Проваливай! Авось достанется!


Смикрин


Я в дом войду, разведаю точнехонько

О положенье дочки да подумаю,

40 Как на зятька нагрянуть поудобнее!

(Входит в дом Харисия.)


Симий


Сказать Харисию, что прибыл тестюшка?


Хэрестрат


Сказать! Ишь шельма! В дом внес несогласие!


Симий


Пускай бы внес его в дома он многие!


Хэрестрат


Во многие?


Симий


Ну, в тот, что о́бок!


Хэрестрат


В мой-то дом?


Симий


45 Да, в твой! Пойдем теперь туда, к Харисию!


Хэрестрат


Пойдем, — пора! Смотри: юнцов подвыпивших

Сюда как раз ватага приближается!

Связаться с ними нам некстати было бы!


Входят в дом Хэрестрата.

Хоровая сцена.


ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ


Из дома Харисия выходит Смикрин. Вид у него мрачный. По всему ясно, что его миссия не увенчалась успехом.


Смикрин


Я вижу, что дела людские сбивчивы!

50 Чего не ждешь, оно-то и сбывается!

Ни в ком нет ни стыда, ни уважения!

Рабами господин ни в грош не ставится,

Старик отец ничто теперь для дочери:

На речь его ни капельки внимания!

..........


На сцену, сильно жестикулируя, вбегают рабы Дав и Сириск, за которыми следует жена Сириска с ребенком на руках.


Сириск


55 Нарушил право ты!


Дав


Клевещешь, висельник!


Сириск


Чужим добром владеть тебе не следует!

Пусть разберет судья!


Дав


Отлично! Судимся!


Сириск


Но у кого?


Дав


Годится всяк! Заслуженно

Терплю! Зачем с тобой делился?


Сириск

(указывая на Смикрина)

Этого

60 Не взять ли в судьи?


Дав


В добрый час!


Сириск


Почтеннейший.

Минутку удели ты нам, пожалуйста!


Смикрин


Вам? Для чего?


Сириск


Маленько мы повздорили!


Смикрин


Да я-то тут при чем?


Сириск


Судью третейского

Мы ищем! Ну, так вот, коль нет препятствия,

65 Ты рассуди нас!


Смикрин


Пропади вы пропадом!

Ишь бродят в кожухах, а тоже судятся!15


Сириск


Пусть так, а все же — дело наше малое,

Взять в толк его легко — отец, будь милостив!

Уж снизойди до нас! Ведь правосудие

70 Брать перевес всегда должно, и всяк о том

При случае обязан позаботиться,

Таков всегда удел наш человеческий!


Дав


С каким, однако, я связался ритором!

Зачем делился с ним?


Смикрин


Скажи, мой приговор

75 Блюсти согласны вы?16


Сириск


О да!


Смикрин


Послушаю, —

Помехи нет! Начни ты, что помалкивал.


Дав


Начну я издали, — а не со ссоры с ним,

Чтоб мог понять ты толком происшедшее…

Раз в зарослях, от этих мест поблизости,

80 Один стада свои я пас, почтеннейший,

Тому назад дней тридцать приблизительно,

И я нашел — он брошен был! — ребеночка,

И ожерелье с ним, а также разные

Безделки…


Сириск


Спор о них!


Дав


Мешает речь вести!


Смикрин

(к Сириску)

85 Коль перебьешь еще, огрею палкою

Тебя!


Дав


И поделом!


Смикрин


Веди же речь.


Дав


Веду.

Ребенка поднял я, к себе домой отнес,

Чтоб воспитать его — так я решил тогда.

Но за ночь мысль пришла (бывает с каждым так),

90 И начал сам с собой я тут беседовать:

«К лицу ли мне дитя? Ну, мне ль с ним мучиться?

К чему заботы мне? Где столько денег взять?»

Так думая, с зарей погнал я стадо вновь.

А тут и он пришел в места те самые,

95 Чтоб пней накорчевать себе, — он угольщик!

Мы раньше были с ним друзья-приятели!

Не раз калякали… Меня задумчивым

Увидев, говорит: «Чего ты голову

Повесил, Дав?» — Чего? Да полон рот хлопот!

100 Как я нашел, как поднял, все я выболтал…

Я кончить не успел, он и начни просить:

«Отдай ты мне дитя!» — да повторять еще

При каждом слове: «Счастлив будь! Пусть радости

Ты вкусишь! Пусть скорей получишь вольную!

105 Есть у меня жена… У ней ребеночек

Недавно родился, да умер вскорости».

(Он говорил про ту, что здесь с малюткою.)

Просил ты или нет?


Сириск


Просил.


Дав


Сплошь целый день

Он приставал… На просьбы и на клянченье

110 Я согласился… дал… И, благ он всяческих

Понасулив, ушел… Он даже руки мне

Расцеловал… Да или нет?


Сириск


Да.


Дав


Он ушел.

А вот теперь, опять меня увидевши,

Вдруг от меня вещей с ребенком кинутых

115 (А вещи — пустяки, ничто… безделица!),

Он требует и мнит себя обиженным,

Что не даю, свою в них видя собственность.

А я в ответ: «Благодари, что в часть тебя

Я взял, твои уважив просьбы». Если же

120 Не додал я чего, меня учитывать

Не в праве он… Вот если б натолкнулись мы

На клад с ним вместе и Гермесом общим17 был

Тот клад, одно бы ты, а я — другое взял!

Но я один нашел, — тебя там не было!

125 3а что все тебе, а мне ни капельки?

Ну, словом: дал тебе я часть имущества;

Коль по душе, владей и ныне! Если же

Не по душе и стал ты мыслить иначе, —

Верни… Нас не обидь, — не будешь в убыли!

130 Но все прибрать, где просьбой, где насилием,

Нет, это не пройдет! — Я кончил речь свою.


Сириск


Он кончил?


Смикрин


Ты оглох? Да, кончил!


Сириск


Хорошо,

Итак, черед за мной… Ребенка он нашел —

Один, так говоря, сказал он истину!

Все было так, отец, — мне спорить не о чем.

135 Его я умолял, просил и выпросил

Я у него дитя, — он в этом тоже прав,

Но вот пастух, собрат его по должности,

С его же слов сболтнул, что будто Дав нашел

При маленьком убор… Его чтоб стребовать,

140 Малютка здесь, отец!

(К жене.)

Жена, подай дитя!

Дав, требует с тебя он ожерельице

И с ним приметы все, и говорит он так:

«Убор дан мне, но не тебе… для выгоды».

(Отдает ребенка жене.)

Как опекун, и я того же требую:

145 Опекуном меня ты сделал, дав дитя!

Теперь, почтеннейший, твой долг, так мнится мне,

Решить, должно ль, согласно воле матери,

Кто б ни была она, блюсти в сохранности,

Пока взрастет дитя, убор и золото,

150 И чтоб там ни было, иль дать расхитчику:

Он первым-де нашел чужую собственность!

Но почему же я вещей не требовал,

Когда ребенка брал? Да у меня тогда

И права не было, чтоб за него стоять!

155 Я и теперь совсем не своего ищу,

Не выгоды корыстной! «Общий, мол, Гермес!»

Где страждет человек, нет слова «я нашел».

Здесь не «находка», — здесь одно «грабительство».

Прими в расчет, отец, что, может, маленький

160 Знатнее нас… Средь подневольных выросши,

Не взглянет ли на рабство он с презрением

И на дела дерзнет, природе следуя,

Что господам к лицу: на львов охотиться,

Копье и щит носить, на состязаниях

165 Быть бегуном… Небось бывал в театре ты18

И знаешь это все! Нелея с Пелием

Раз козопас нашел19 — старик, подобно мне,

В кожух одетый — да… Когда ж увидел он,

Что не чета ему его найденыши,

170 Поведал им, как их нашел, как вырастил

И в руки отдал им суму с приметами.

Они ж, узнав про все, что их касалося,

Из пастухов простых царями сделались.

Но если 6 продал он, как Дав, их собственность,

175 Чтоб драхм двенадцать от продажи выручить,

На веки вечные они в безвестности

Остались бы — они, герои славные!

Ну, значит, толку нет, на воспитание

Коль я дитя возьму, а Дав тем временем

180 Лишит его надежды на спасение.

Ведь с помощью примет союза брачного

С сестрою избежал один, мать вызволил

Другой, а третий брата спас…20

Ох, сбивчива

Вся наша жизнь, отец, и надо задолго

185 Провидеть многое, чтоб избежать беды!

Но Дав сказал: «Верни, коли не нравится», —

Он мнит, что для него есть в этом выгода!

Но право где ж, коль ты, вернуть обязанный

Ребенка собственность, с ней и его возьмешь,

190 Чтоб блага, для него Судьбой спасенные,

Тебе бы не были помехой в гнусностях?

Я кончил… Правый суд верши по совести!


Смикрин


Решить легко! Все, что с ребенком кинуто,

Принадлежит ему… Таков мой приговор!


Дав


195 Чудесно! А дитя?


Смикрин


Я присужу его,

Конечно, не тебе, его обидчику,

Но дам защитнику и оборонщику,

От всех обид твоих!


Сириск


Да вкусишь счастье ты!


Дав


Что за неправый суд! Зевес, спаситель мой!

200 Все я нашел — и вот обобран дочиста!

А тот, кто не нашел, теперь владеет всем!

Итак, отдать?


Смикрин


Отдай!


Дав


Что за неправый суд!

Пусть лопну, коль не так!


Смикрин


Отдай немедленно!


Дав


Геракл, обижен я!

(Снимает свою суму.)

Сириск


Открой суму свою

205 И покажи! Ведь в ней с собой все носишь ты.

(К Смикрину.)

Пока он не отдаст, побудь, пожалуйста!


Дав


И взять его судьей!


Сириск


Давай же, висельник!


Дав

(опорожняя суму)

Что за позор терплю!


Смикрин


Все тут?


Сириск


Как будто бы! А может, увидав, что все потеряно,

210 Он и слизнул кой-что, пока я речь держал!


Дав


И не подумал бы!


Сириск

(к уходящему Смикрину)

Прощай и счастлив будь! Таких бы судей нам!


Дав


Не суд — глумление!

Геракл, ну, был ли где позорней приговор?


Сириск


Как дрянь, ты вел себя!


Дав


Сам дрянь! Смотри теперь,

215 Храни добро, пока дитя не вырастет!

Знай, буду за тобой следить без устали!

(Уходит.)

Сириск


Да пропади ты пропадом! — Теперь, жена,

Ребенка отнеси ты к Хэрестрату в дом,

К хозяину! Сегодня здесь останемся,

220 Уплатим свой оброк, а завтра примемся

Вновь за работу мы. — Пересчитай сперва

За вещью вещь! Есть у тебя плетеночка?


Женщина отрицательно качает головой.


Клади за пазуху!


Из дома Хэрестрата выходит Онисим; он направляется в сторону Сириска и его жены, сначала не замечая их.


Онисим


Ленивей повара

И свет не видывал! Вчера об этот час

225 Уже пирушка шла!


Сириск

(разглядывая вещи)

Вот это, кажется, Петух. Возьми его. Какой он крепенький!

А вот секира!21 Вот вещичка с камешком.


Онисим

(заметив Сириска)

Что это? А?


Сириск


Вот перстень… позолоченный,

А сам железный… И на нем печатка есть:

230 Бык иль козел? Не разобрать! Клео́стратом

Он сделан, коль о том судить по надписи.


Онисим


Дай посмотреть!


Сириск


Смотри! Ты кто?


Онисим


Да, он и есть!


Сириск


Кто?


Онисим


Перстень!


Сириск


Перстень? Что за перстень? Не пойму…


Онисим


Хозяина, Харисия!


Сириск


С ума сошел?


Онисим


235 Он обронил его!


Сириск


Подлец, давай назад!


Онисим


Как? Наше дать? Откуда он к тебе попал?


Сириск


О Аполлон и боги, горе чистое!

Попробуй-ка спасти добро сиротское!

Кому не лень, всяк грабить собирается!

240 Дай перстень, говорю!


Онисим


Ты шутишь, кажется!

Клянусь я Аполлоном, вещь хозяйская!


Сириск


Зарежусь раньше, чем хоть в чем-нибудь тебе

Я уступлю. — Решил: судиться буду я

Со всеми! Не мое добро — сиротское!

(К жене.)

245 Вот ожерелье! На! Лоскут пурпуровый!

Теперь домой ступай!

(К Онисиму.)

Что скажешь?


Онисим


Что скажу?

Кольцо — Харисия! Его посеял он,

Когда был выпивши!


Сириск


Я — Хэрестрата раб!

Иль у себя держи кольцо в сохранности,

250 Иль мне отдай, — верну его целехоньким!


Онисим


Сам лучше сохраню.


Сириск


По мне, нет разницы!

Мы оба, кажется, в один и тот же дом

С тобою держим путь?


Онисим


Нет, гости у него, —

Нельзя теперь хозяину докладывать

255 Об этом, — лучше завтра…


Сириск


Подождать могу!

А завтра пред любым судьей я выступить

Готов! — Удачно дело обернулося!


Онисим входит в дом. Сириск следует за ним.


Сириск


Оставив все, пора заняться, кажется,

Судебным ремеслом, — лишь в нем спасение!

(Уходит.)

Хоровая сцена.


ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ


Из дома Хэрестрата выходит Онисим. В руках у него перстень, взятый им у Сириска. Вид у него озабоченный и мрачный.


Онисим


260 Раз пять, а то и больше показать кольцо

Хотел хозяину… Вот, вот близехонько

Я подойду к нему, стою лицом к лицу,

Да и опять назад! Эх, старый мой донос!

Как в нем не каяться? Твердит без устали

265 Хозяин: «Зевс, сгуби того доносчика,

Кто язву вскрыл!» Боюсь, что, примирясь с женой,

Меня, наушника, за то, что знаю все,

Со света он сживет. Как хорошо, что я

Поостерег себя прибавить новое

270 К тому, что есть, — и в нем беды достаточно!

(Стоит, задумавшись.)

В это время из дома Хэрестрата выбегает арфистка Габротонон, отбиваясь от гостей Харисия, старающихся ее удержать.


Габротонон


Не приставай… Пожалуйста… не трогайте.

Ослепла, видно, коли не заметила,

Что в дурах остаюсь! Я мнила, любит он!

А в нем ко мне — нечеловечья ненависть!

275 С ним рядом возлежать не позволяет мне, —

Поодаль быть должна…


Онисим

(про себя)

А не отдать ли вновь

Кольцо тому рабу? Нет смысла!


Габротонон


Глупенький

Какой! Зачем мотает столько денег он?

Будь дело только в нем, могла бы я теперь

280 С кошницею идти на божьем празднестве:22

Уж третий день, как я, согласно правилам,

Чиста от брачных уз!


Онисим


Ну, ради всех богов,

Ну, как, скажите мне…


Сириск

(выбегая из дома Хэрестрата)

Да где он прячется?

Весь дом обегал!

(Заметив Онисима.)

А, давай, почтеннейший,

285 Кольцо иль покажи, кому ты там хотел!

Судью бы нам!

Мне по делам идти пора!


Онисим


Вот дело в чем, милейший… Знаю в точности,

Что перстень твой — хозяина, Харисия!

Да показать боюсь! Коль дам, Харисия

290 Отцом тому ребеночку я сделаю,

С кем перстень кинут был…


Сириск


Что за бессмыслица!


Онисим


На Таврополиях,23 во время бдения,

Где были женщины, он потерял кольцо!

Раскинь умом, и выйдет: изнасиловал

295 Девицу он… Та родила и кинула

Дитя… Найти б ее, потом Харисию

Кольцо вручить, — и все бы разъяснилося!

А ныне смута выйдет да волнение!


Сириск


Сам обсуди! Но коль стращаешь, думая,

300 Что отступного дам, чтобы кольцо вернуть, —

Так это глупости! И не подумаю

Делиться я…


Онисим


И мне того не надобно.


Сириск


Я забегу — сейчас мне в город надобно! —

Чтоб знать наверняка, как поступить потом.

(Уходит.)

Габротонон

(подходит к Онисиму)

305 Дитя, что в доме грудью кормит женщина,

Его, Онисим, и нашел наш угольщик?


Онисим


Да, по его словам…


Габротонон


Бедняжка, миленький!


Онисим


И с ним хозяйский перстень этот найден был.


Габротонон


Ах негодяй! Коль то сынок хозяина

310 И будешь ты глядеть, как он рабом растет,

Ну, не достоин ли ты казни всяческой?


Онисим


Да… но никто его не знает матери.


Габротонон


А перстень обронил на Таврополиях

Хозяин?


Онисим


Пьян он был, как мне рассказывал

315 С ним бывший раб…


Габротонон


Он на ночное бдение,

Где были женщины, ворвался, видимо.

Однажды и при мне кой-что похожее

Случилось…


Онисим


При тебе?


Габротонон


На Таврополиях,

Прошедший год… На лире я для девушек

320 Играла… Все резвились… Вместе с прочими

И я, — ведь я тогда мужчин не ведала!


Онисим


Еще бы!


Габротонон


Да, клянуся Афродитою!


Онисим


А девушку ты знаешь?


Габротонон


Можно справиться, —

Она дружила с теми, кто меня привез.


Онисим


325 А кто отец?


Габротонон


Не знаю… Вот ее бы я

В лицо узнала! Чистая красавица!

Болтали, что богата!


Онисим


Уж не эта ли?


Габротонон


Возможно…

Как и все, она отправилась

Гулять и вдруг, глядим, назад в слезах бежит,

330 Рвет волосы… Глядим: изорвано

Все платье у нее, повисло клочьями.

А было из тарентской шерсти, дивное!


Онисим


А перстень был у ней?


Габротонон


Возможно… Но его

335 Она не показала, — лгать не буду я!


Онисим


Но что же делать мне?


Габротонон


Сам думай! Если же

Не глуп и веришь мне, спеши к хозяину

С докладом… Коль ребенка мать свободная,

Зачем таить нам правду от хозяина?


Онисим


Давай поищем мать сперва, Габротонон,

340 И в этом ты должна мне быть помощницей.

(Смотрит на нее с ожиданием.)

Габротонон


Я не могу, пока не знаю в точности,

Кто был насильником… А так тем женщинам

Боюсь о чем-нибудь я зря докладывать!

Кто знает, — может быть, кто из приятелей

345 Тот перстень обронил, его в заклад приняв.

Иль господин в игре как обеспеченье

Его в залог отдал иль на него заклад

Держал и проиграл… Такие случаи —

А им и счета нет! — попойкам свойственны!

350 Пока насильник мне не ведом, девушки

Я не ищу, и ни о чем докладывать

Не стану я!


Онисим


Ты рассуждаешь правильно! Но что же делать мне?


Габротонон


Онисим, выслушай!

Не по душе ль тебе, что мне на ум пришло?

355 Я припишу себе все происшедшее.

Вот в руки перстень взяв, вхожу к хозяину…


Онисим


Ты продолжай, — я понимаю, кажется!


Габротонон


Он видит: я — с кольцом…

Он станет спрашивать,

Где я взяла? Скажу: «На Таврополиях,

360 Еще девицею». — Что с тобой случилося,

Я припишу себе: о том ведь знаю я!


Онисим


Кто может лучше знать!


Габротонон


Коль он замешан тут,

Прямым путем пойдет он на признание,

И так как выпил он, то первым скажет все, —

365 С наскока… Буду я ему поддакивать,

Но первой не начну, чтоб не провраться мне!


Онисим


Ей-богу, хорошо!


Габротонон


Жеманясь, стану я,

Чтоб не провраться мне, болтать обычное:

«Каким ты зверем был, каким бесстыдником!»


Онисим


370 Чудесно!


Габротонон


«Враз меня свалил на землю ты!

Мне, бедной, платье ты испортил чудное».

Но перед этим я хочу ребенка взять, —

Его ласкать начну, жалеть, а женщину

Спрошу: «Где ты нашла?»


Онисим


О боже милостивый!


Габротонон


375 А под конец всего скажу хозяину:

«Сын у тебя!» И покажу найденыша!


Онисим


Хитро и ловко это все, Габротонон!


Габротонон


Когда ж проверкой будет установлено,

Что он — отец, мы на досуге девушку

380 Отыщем…


Онисим

(с иронией)

Лишь одно тобой упущено:

Свободной станешь ты! Тебе, как матери,

Он отпускную даст… без замедления!


Габротонон


Не знаю, но… мне этого хотелось бы!


Онисим


Ой ли? А благодарность мне, Габротонон?


Габротонон


385 Богинями клянусь! Тебя, конечно, я

Виновником сочту благодеяния!


Онисим


А если злонамеренно ты девушку

Откажешься искать и, обманув, меня

Оставишь на бобах, — скажи, как быть тогда?


Габротонон


390 Какой мне смысл? Иль мнишь, детей мне хочется?

Мне б лишь свободной стать, пусть это платою,

О боги, будет за труды!


Онисим


Да сбудется!


Габротонон


Так, значит, ты со мной?


Онисим


Вполне с тобою я!

Сражусь тогда, когда начнешь увиливать!

395 На это хватит сил! Ну, а теперь, сейчас

Посмотрим, так ли все!


Габротонон


Ну, дело слажено?


Онисим


Вполне!


Габротонон


Давай же перстень мне, не мешкая!


Онисим


Бери!

(Передает перстень.)

Габротонон

(входит в дом)

Теперь, Пифо,24 будь мне помощницей

И сделай так, чтоб речь была успешною!

(Уходит.)

Онисим


400 Хитра на выдумки! Едва почуяла,

Что ей не выманить любовной ласкою

Свободы и что время зря теряется,

Иным путем пошла!

(С горечью.)

А я остануся

Всю жизнь рабом — слюнтяй, дурак, дубина я,

405 Совсем нет нюха у меня на тонкости!

(С надеждой.)

Вот разве от нее, коль дело сладится,

Перепадет и мне — как будто следует!

(С отчаяньем.)

Пустое! Ишь глупец! Жду благодарности

От женщины! Эх, лишь бы новой горести

410 Мне не хлебнуть!

(Нерешительно, но с радостью.)

И то — дела неважные

У госпожи! К примеру, если дочерью

Свободного окажется та девушка

И матерью ребенка, с нею вступит в брак

Хозяин, ну, а ту, другую, выгонит…

415 На этот раз, кажись, я ловко выскользнул, —

Не мной ведь каша новая заварена!

От этих дальше дел! А если сплетничать

Начну я снова иль повсюду нос совать,

Пусть выбьют… зубы мне! — Кто приближается

420 Сюда? Назад из города Смикрин идет, —

Опять разгневанный, он здесь поднимет шум!

Должно быть, правду всю узнал сторонкою!

Убраться надо мне скорее с глаз долой

И к новой суете рук не прикладывать, —

425 Мне надо знать сперва, как там с Габротонон!

(Уходит.)

[Со стороны города на сцену входит Смикрин. Из сохранившихся обрывков его монолога можно вывести, что он в резких выражениях порицал недостойное поведение зятя, который стал настоящей притчей во языцех: «Весь город только и говорит о нем». Во время монолога из дома Хэрестрата выбегал повар со своими помощниками и сперва в самых общих чертах передавал о впечатлении, произведенном на пирующих сообщением Габротонон. Плохо вслушивавшийся в слова повара Смикрин приходил, однако, к выводу, что «во время завтрака произошло какое-то неожиданное событие». Это его предположение как будто подтверждали и дальнейшие раздраженные слова повара:]

..........

Как, право, не везет мне, злополучному!

Вот и сейчас каким-то странным образом

Попал в беду нежданно и негаданно!

Но если вновь мое искусство повара

430 Понадобится вам, пошлю вас к черту я!

..........

[В дальнейшем Смикрин вступал в беседу с поваром и, к ужасу своему, узнавал, что у Харисия есть от Габротонон ребенок и что он, отослав жену, вероятно, введет любовницу к себе в дом. Дальнейшим сообщениям повара клало конец появление Хэрестрата и Симия, при виде которых повар спасался бегством. Друзья Харисия оказывались перед взбешенным Смикрином. Происходила бурная сцена. Смикрин давал волю своему гневу. Он грозил увести свою дочь от Харисия и обрушивался на Харисия за его поступок.]

..........

Хорош приятель ваш, — не постыдился он

Прижить от твари уличной ребеночка!

..........

Но, о своем забыв, в дела чужие я

Сильней вмешался, кажется, чем следует,

435 Теперь, когда могу забрать с собою дочь?

Я так решил уже, — я так и сделаю!

А вы — мне послухи, — вы подтвердить должны,

Что правда все! Ведь с вами он и бражничал,

Он, что осмелился с моею дочерью

440 Так подло поступить и так бессовестно!


Симий


..........

Он ненавидит нашу жизнь веселую!

Он, правда, с кем-то пил, он, правда, вечером

Имел с какой-то девушкой общение…

..........

Смикрин

..........

И вот в публичном доме измотавшийся,

445 Введет он в дом к себе свою прелестницу

И с нею будет жить, ни в грош не ставя нас?

..........

Смикрин входит в дом Харисия к своей дочери, а Симий и Хэрестрат — в дом Хэрестрата.


ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ


Из дома Харисия выходят Смикрин и Памфила. Они продолжают начатую в доме беседу, предметом которой является желание Смикрина склонить дочь к уходу от мужа. Смикрин настаивает, Памфила колеблется.


Памфила


Меня спасаешь ты? Но убеди сперва,

Что это так! Иначе всем покажешься

Ты не отцом моим, но… принудителем!

450 Совет тут нужен, нужно убеждение,

Но вовсе не расчет!


Смикрин


Памфила, слушай-ка,

Ведь дело вопиющее! Но ежели

Мои слова нужны, я говорить готов…

Три вещи ты прими в соображение.

455 Твой муж вконец пропал, с ним пропадешь и ты!

Он заживет и без забот и весело,

Но ты не так, — ты даже в доме собственном,

Пожалуй, не найдешь себе прислужника,

Чтоб вещи внес, в которых будет надобность.

460 Ведь все, что в доме, это — мужа собственность!

..........

Клади на счет: два раза Фесмофории,25

Два раза Скиры26 — это сто́ит дорого,

Пойми: на средствах это отзывается!

465 Не ясно ль, что идет он к разорению?

Подумай о себе. «В Пирей мне надобно»,

Тебе он скажет, ну и заночует там!

Скучать ты станешь, знаю, и голодная

Ждать без конца, а он с своей прелестницей

470 Кутить начнет…

..........

470а Свободной трудно женщине, —

Памфила, знай — тягаться с потаскухою:

Чем больше зла творит ведь — тем бесстыднее

Становится и льстит сильней.

..........

Памфила


Пойду, а то как будто вышел кто….


[Однако Памфила оставалась на сцене; выслушав дальнейшие убеждения Смикрина, она решительно отклоняла его требование оставить мужа. Раздраженный упорством дочери, Смикрин уходил в город с целью привести оттуда для окончательного убеждения Памфилы ее няню, Софрону; Памфила же, оставшись одна, в монологе выражала тоску и скорбь.]


Памфила

..........

475в Я выплакала очи, горемычная!


[Произнеся монолог, Памфила несколько задерживалась на сцене. В это время из дома Хэрестрата выходила Габротонон, держа на руках плачущего ребенка.]

..........

Габротонон

471 С ребенком выхожу… Он плачет, бедненький,

И уж давно… Что с ним, не разберу никак!


Памфила


Кто из богов над бедной мною сжалится?


Габротонон


Когда увидишь мать, дитя ты милое?

(Замечает Памфилу.)

475 Кто это там, у дома?


Памфила


Ну, пора домой!


Габротонон

(подходя к Памфиле)

Голубка, подожди!


Памфила

(оборачиваясь)

Меня зовешь?


Габротонон


Тебя!

Глянь мне в лицо! Ну, что, — узнала, милая?

(Про себя.)

Она и есть! Ее-то я и видела!

(К Памфиле.)

Привет, голубушка!


Памфила


Ты кто?


Габротонон


Дай руку мне!

480 Скажи, хорошая, на Таврополиях

Прошедший год ты не была на бдении?


Памфила

(смотря на ребенка)

Скажи мне, женщина, где ты дитя взяла?


Габротонон


А ты на нем чего-нибудь не видишь ли

Тебе знакомого?


Памфила смущенно молчит.


Бояться нечего!


Памфила


485 Так ты не мать ему?


Габротонон


Для виду сделалась,

Не с целью вред нанесть законной матери,

Но чтоб при случае ее найти, и вот

Нашла… тебя, — ведь я тебя там видела!


Памфила


А кто отец ему?


Габротонон


Харисий!


Памфила


В точности

490 Ты это знаешь?


Габротонон


Знаю! Госпожа ведь ты

Из дома этого?


Памфила


О да!


Габротонон


Счастливица!

Бог пожалел тебя!

(Прислушиваясь.)

А! В двери стукнули

Там у соседей! Знать, сюда идут! К себе

Меня введи-ка в дом, чтоб правду чистую

495 Про все про прочее узнать могла бы ты!


Входят обе в дом Харисия.

Из дома Хэрестрата на сцену выбегает Онисим.


Онисим


Клянуся Аполлоном, он беснуется,

В него вселился бес, он, боги, бесится!

О господине речь веду, Харисии!

Как видно, желчь в нем черная разлилася,

500 Иль что-то в этом роде! Не могу себе

Вообразить иного! У дверей сейчас

Стоял он долго, в щель смотря украдкою

И напрягая слух. А за дверьми отец

Его жены о чем-то с ней беседовал…

505 Как он в лице менялся, вспоминать претит!

Потом воскликнул он: «О свет очей моих,

Что слышу от тебя?» И вдруг ударил он

Себя по голове и чрез мгновение

Сказал опять: «И я с такой женой себя

510 Несчастным мнил, негодник!» В заключение,

Прослушав все, к себе ушел он в комнату,

И началось рванье волос, рыдание,

Впрямь сумасшествие… «Так низко пасть, как я, —

Он повторял, — отцом стать незаконного

515 И не простить жены, над ней не сжалиться

За тот же самый грех! Таким стать варваром!

Таким безжалостным!» Проклятья страшные

Себе он шлет, в глазах безумье красное,

Он вне себя! Струхнул, от страха высох я!

520 Ведь если, бешенный, меня увидит он,

Меня, доносчика, — убьет наверное!

Вот почему сюда тайком я выскользнул…

Идти куда? Придумать что? Ох, смерть пришла!

Погиб я! Дверью хлопнули — сюда идут!

525 Спаситель Зевс, спаси, коль это мыслимо!

(Бросается к дому Харисия.)

Из дома Хэрестрата выходит Харисий.


Харисий


Вот он — безгрешный, доброй славы ищущий,

В чем суть добра и зла, умом решающий,

Он — незапятнанный, безукоризненный!

Недурно божество со мной расправилось,

530 И поделом… Им вот что мне подсказано:

«Ты смеешь, жалкий, человеком будучи,

Кичиться, важничать и с высоты вещать?

Невольный грех жены невыносим тебе?

Я докажу, что сам ты впал в такой же грех!

535 И вот, когда с тобой она мягка, топтать

Ты смеешь в грязь ее! И вот увидят все,

Как жалок ты и дик, неблагодарен как!

Ее слова к отцу, скажи, похожи ли

На то, что думал ты? «Я с мужем жизнь делю

540 И не должна бросать его в несчастии!»

А ты, кичась собой, ты сам что делаешь?

Не поступаешь ли ты с ней по-варварски?

И посейчас еще ты не нашел, дикарь,

Пути разумного для примиренья с ней!

545 Но час придет, и ты, коль не изменишься,

Наказан будешь божеством разгневанным,

И уведет ее отец, не мешкая!»

Да что мне до отца? Ему я так скажу:

«Оставь меня, Смикрин! Женой не брошен я!

550 Зачем мутить? Зачем Памфилу нудишь ты?»


Замечает Онисима, который выходит из дома Харисия. За Онисимом идет Габротонон.


Опять ты здесь торчишь?


Онисим

(в ужасе)

Беда! Ой, тошно мне!

Габротонон, прошу, в таком несчастии

Не покидай меня!


Харисий


Опять подслушивать

Ты хочешь, негодяй?


Онисим


Клянусь богами, нет!

555 Я вышел только что. Но ты всегда твердишь:

«Ну разве мыслимо хоть что-нибудь укрыть

От глаз твоих? Горазд ты все подслушивать!»


Харисий


А разве нет?


Онисим


Уйти я от тебя хотел, — И что ж?

Дрожу опять пред речью грозною!


Харисий


560 Да перестанешь ли ты всюду нос совать?


Габротонон


Сейчас откроется, чего не ведаешь,

В чем правда тут!


Харисий

(оборачиваясь)

А ты-то кто, скажи?


Габротонон


Кто я?

Очнись!


Харисий


Чего тебе? Куда ты ломишься?


Габротонон


Не на борьбу!


Харисий


Чего тебе?


Габротонон


Ты выслушай!

565 Ребенок тот — совсем не мой ребеночек!


Харисий


Как так не твой? Обманывать, негодница!


Габротонон


Что ж мне, уйти?


Харисий


Уйти!


Габротонон


Ну вот, я в дом вхожу!


Харисий


Да убирайся ты!


Габротонон


Так надо было бы

Мне поступить давно!


Онисим


Нет, стой, — открою все!

(Обращаясь к Харисию.)

570 Из страха в западню я заманил тебя…


Харисий


Как это… в западню? Я не ослышался?


Онисим


Она подбила, Аполлон свидетелем!


Харисий


Чего ты ходишь, плут, вокруг да около?


Габротонон

(вмешиваясь)

Ты не ершись, мой друг! Твоей супругою

575 Ребенок тот рожден, — он не чужой тебе!


Харисий


О, если б так!


Габротонон


Да, так, клянусь Деметрою!


Харисий


Что говоришь!


Габротонон


Что говорю? Лишь истину!


Харисий


Ребенок тот — Памфилы? Но моим он был?


Габротонон


Он вместе с тем и твой!


Харисий


Он мой… Памфила — мать…

580 Надежды не сули ты мне, Габротонон!

..........

[Далее происходило окончательное объяснение между Харисием и Габротонон, после чего Харисий, Габротонон и Онисим удалялись в дом Харисия.]


Хоровая сцена.


ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ


Из дома Хэрестрата выходят, оживленно беседуя, Хэрестрат и Симий.


Симий


Итак, известно нам, что окончательно

Харисий отдалился от Габротонон

И вместе с тем перед лицом свидетелей

Пообещался раздобыть ей вольную!..

585 Подумай, Хэрестрат, и о дальнейшем ты,

О том, чтоб быть, как раньше был, Харисию

Ближайшим другом… Ведь теперь Габротонон —

Уж не прелестница, не развлечение!

Она старалася, она дитя спасла, —

590 В ней благородство есть! Забудь арфистку в ней!

Ей с глазу на глаз вовсе не к лицу теперь

Звать Хэрестрата «душкой», «милкой» — Симия.

..........

[Беседа на эту тему продолжалась, причем мало-помалу выяснялась разность их взглядов и характеров, а также и то, что они еще не знают всего, имевшего место после предъявления ребенка Харисию. Их занимала главным образом перемена в положении Габротонон. О найденыше и его матери сообщал друзьям выходивший из дома Харисия Онисим. Его сообщение окончательно рассеивало туман, еще недавно лежавший на всем происшествии, и вместе с тем в еще более выгодном свете обрисовывало роль Габротонон, усилиями которой была уничтожена преграда между Харисием и Памфилой. Внимание друзей снова переносилось на Габротонон. О необходимости переменить отношение к ней в связи с переменою ее положения говорят следующие замыкающие сцену стихи, которые, может быть, Симий произносит в сторону по адресу «любителя арфисток» Хэрестрата:]

..........

Насколько знаю, от подобной девушки

Он не отвел бы рук, я ж… постараюся.

..........

[Затем оба друга удалялись, а Онисим возвращался в дом Харисия. Сцена оставалась пустой; затем со стороны города на нее выходил Смикрин в сопровождении Софроны.]

..........

Смикрин


595 Софрона, коль тебе не размозжу башку,

Пусть пропаду совсем! Старуха мерзкая,

Читать ты наставленья мне намерена?

Я, видишь ли, спешу с увозом дочери!

Иль ждать, пока зятек не съест приданого?

600 Иль о своем добре мне с ним балясничать?

Такой совет давать? Спешить не лучше ли?

Ни слова больше, а не то достанется!

Уж не с Софроною ль я должен спор вести?

Когда увидишь дочь, уговори ее!

605 Иначе, счастья пусть я не изведаю,

Коль я — болото на пути ты видела? —

Ночь целую в воде не продержу тебя!

Там и конец тебе! Тебя заставлю я

Не возражать ни в чем, не спорить…

(Подходит к двери.)

Надобно

610 Стучать, — закрыта дверь! Да отворяйте же,

Рабы! Привратник, гей! Рабы! Оглохли, что ль?


Дверь медленно отворяется, в ней показывается Онисим.


Онисим


Кто это там стучит? Ах, это сам Смикрин,

Хозяин строгий, за приданым жалует…

И за своею дочкой!


Смикрин


Верно, каторжный!


Онисим


615 Поступок правильный! Кто деньгам счет ведет

И блещет разумом, тому и спех к лицу!


Смикрин


Да ведь и трат таких еще не видано!

Зову в свидетели богов и демонов!


Онисим


Неужто у богов есть столько времени,

620 Чтоб каждодневно каждому в отдельности

Давать, Смикрин, то счастье, то несчастие?


Смикрин


Что хочешь ты сказать?


Онисим


Сейчас все выясню! Примерно городов найдется с тысячу,

А в каждом будет тысяч тридцать жителей…

625 И будут боги каждого в отдельности

Блюсти и миловать?


Смикрин


Как так? Окажется,

Что боги не живут, а только трудятся!

Но значит, не они о нас заботятся?


Онисим


Напротив! В каждого они надсмотрщиком

630 Внедрили нрав его. Наш постоянный страж,

Он губит тех, кто плохо с ним обходится,

Других же милует… Вот он и есть наш бог!

И счастья и несчастья он причиною!

Его и ублажай, отнюдь не делая,

635 Чтобы счастливым быть, ни зла, ни глупостей.


Смикрин


Так уж не мой ли нрав теперь глупит, нахал?


Онисим


Нет, губит он тебя!


Смикрин


Предел где наглости?


Онисим


Да разве хорошо родную дочь, Смикрин,

От мужа уводить?


Смикрин


А кто сказал тебе,

640 Что это хорошо? Но это надобно!


Онисим


Ну, посудите-ка! Считает надобным

Он зло! Ну, кто другой его к погибели

Ведет, как не его же нрав? Сегодня-то,

Хотя на зло ты шел, простой случайностью

645 Спасен. Иди… Найдешь ты примирение

И прекращенье всех недавних горестей!

Но берегись, Смикрин, чтоб не попался мне

Ты снова на поступке необдуманном!

Сейчас тебе грехи твои отпущены,

650 Войди и внучка поласкай, взяв на руки!


Смикрин


Какого это внучка, шкура драная?


Онисим


Ты крепколобым был, а слыл за умника!

Хранил да охранял ты дочь на выданье,

И вот, — о чудо! —крошка пятимесячный

655 У нас…


Смикрин


Я не пойму!


Онисим


Зато, наверное,

Старуха поняла… На Таврополиях

Хозяин мой ее, вдали бродившую

От пляшущих… Софрона, поняла?


Софрона


Еще б!


Онисим


Ну, а теперь они друг другом узнаны

660 И все наладилось!


Смикрин

(Софроне)

О чем он, подлая?


Софрона


«Гони природу в дверь, она в окно влетит, —

Удел жены родить!»27


Смикрин


Ты не рехнулась ли?


Софрона


Коль не смекнешь, могу прочесть тебе,

Смикрин. Из «Авги» монолог!


Смикрин


Твой тон напыщенный

665 Волнует желчь во мне! Иль вправду знаешь ты,

Про что он говорит?


Софрона


Конечно, знаю я!


Онисим

(Смикрину)

Гляди, Софрона-то смекнула первая,

В чем дело!


Смикрин


Мне ужасно то, что ты сказал.


Софрона


Нет, счастья большего и не найти нигде!

(Онисиму.)

670 Коль правда все, что ты сказал, ребеночек

Окажется ребеночком Харисия.

..........

Текст комедии обрывается. 28


Читать далее

Третейский суд

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть