Лев Львович Жданов — литератор и переводчик в третьем поколении. В начале века большую известность своими историческими романами снискал его дед, Лев Григорьевич Жданов (1854-1951); прозаиком и переводчиком был также его отец — Лев Шифере. Детские годы Лев Жданов провел в Норвегии.
Участвовал в Великой Отечественной войне, конец которой встретил в Берлине. Литературный дебют переводчика состоялся в 1955 году, когда в журнале «Юность» был напечатан его перевод книги Тура Хейердала «Путешествие на «Кон-Тики». За свою жизнь Лев Жданов перевел более 150 книг — с английского, норвежского, шведского и других языков. Благодаря ему русские читатели познакомились с творчеством таких писателей, как Р. Амундсен, Б. Даниельссон, Ж.-И. Кусто, Я. Линдблад, Дж. Даррел, К. Саймак, А. Кларк, Р. Бредбери.
Иногда переводил и стихи, преимущественно «вставные»: Льву Жданову принадлежит часть перевода «Марсианских хроник» Рея Бредбери, в том числе и знаменитый рассказ «Будет ласковый дождь»; название рассказа дано по цитируемому в нем стихотворению Сары Тисдейл. Перевод стихотворения принадлежит именно Л. Жданову, (а не Ю. Вронскому), как считалось ранее.
Увлечением Льва Жданова былт турпоходы — почти каждое лето он отправлялся в горы. И умер он в ночь на 1 сентября 1995 года в палатке, возле селения Архыз (на северных отрогах Кавказского хребта).