Автор Сакариас Топелиус

Редактировать описание


Список книг, всего 30

0 .0
Сампо-Лопаренок
переведено

Сампо-Лопаренок

Знаменитый поэт, сказочник и ученый Сакариас Топелиус (1818–1898) в истории культуры Финляндии сыграл ту же роль, что и Пушкин в России.В эту книгу вошли избранные сказки Топелиуса, тесно связанные с легендами Скандинавии, финскими и карельскими рунами. На страницах книги вас ожидают встречи с троллями, домовыми и великанами, принцами и принцессами, а также обыкновенными мальчиками и девочками, с которыми происходят настоящие приключения.Настоящее издание выходит при поддержке Литературно-Информационного центра Финляндии.
0 .0
Березка и звезда
переведено

Березка и звезда

Знаменитый поэт, сказочник и ученый Сакариас Топелиус (1818–1898) в истории культуры Финляндии сыграл ту же роль, что и Пушкин в России.В эту книгу вошли избранные сказки Топелиуса, тесно связанные с легендами Скандинавии, финскими и карельскими рунами. На страницах книги вас ожидают встречи с троллями, домовыми и великанами, принцами и принцессами, а также обыкновенными мальчиками и девочками, с которыми происходят настоящие приключения.Настоящее издание выходит при поддержке Литературно-Информационного центра Финляндии.
0 .0
Зимняя сказка о соснах Достаньтучу и Зацепибородойоблако
переведено

Зимняя сказка о соснах Достаньтучу и Зацепибородойоблако

Знаменитый поэт, сказочник и ученый Сакариас Топелиус (1818–1898) в истории культуры Финляндии сыграл ту же роль, что и Пушкин в России.В эту книгу вошли избранные сказки Топелиуса, тесно связанные с легендами Скандинавии, финскими и карельскими рунами. На страницах книги вас ожидают встречи с троллями, домовыми и великанами, принцами и принцессами, а также обыкновенными мальчиками и девочками, с которыми происходят настоящие приключения.Настоящее издание выходит при поддержке Литературно-Информационного центра Финляндии.
5 .0
Старый домовой Абоского замка
переведено

Старый домовой Абоского замка

Знаменитый поэт, сказочник и ученый Сакариас Топелиус (1818–1898) в истории культуры Финляндии сыграл ту же роль, что и Пушкин в России.В эту книгу вошли избранные сказки Топелиуса, тесно связанные с легендами Скандинавии, финскими и карельскими рунами. На страницах книги вас ожидают встречи с троллями, домовыми и великанами, принцами и принцессами, а также обыкновенными мальчиками и девочками, с которыми происходят настоящие приключения.Настоящее издание выходит при поддержке Литературно-Информационного центра Финляндии.
0 .0
Жемчужина Адальмины
переведено

Жемчужина Адальмины

Знаменитый поэт, сказочник и ученый Сакариас Топелиус (1818–1898) в истории культуры Финляндии сыграл ту же роль, что и Пушкин в России.В эту книгу вошли избранные сказки Топелиуса, тесно связанные с легендами Скандинавии, финскими и карельскими рунами. На страницах книги вас ожидают встречи с троллями, домовыми и великанами, принцами и принцессами, а также обыкновенными мальчиками и девочками, с которыми происходят настоящие приключения.Настоящее издание выходит при поддержке Литературно-Информационного центра Финляндии.
0 .0
Как тролли на свой лад Рождество справляли
переведено

Как тролли на свой лад Рождество справляли

Знаменитый поэт, сказочник и ученый Сакариас Топелиус (1818–1898) в истории культуры Финляндии сыграл ту же роль, что и Пушкин в России.В эту книгу вошли избранные сказки Топелиуса, тесно связанные с легендами Скандинавии, финскими и карельскими рунами. На страницах книги вас ожидают встречи с троллями, домовыми и великанами, принцами и принцессами, а также обыкновенными мальчиками и девочками, с которыми происходят настоящие приключения.Настоящее издание выходит при поддержке Литературно-Информационного центра Финляндии.
5 .0
Как кузнец Пааво подковал паровоз
переведено

Как кузнец Пааво подковал паровоз

На краю земли жили два тролля: Бирребур и Бурребир. И так они были могущественны, что могли бросаться скалами и поднимать смерчи одним дыханием. Но не отличались умом: поспорили как-то, кто из них сможет поймать в мешок — ни много ни мало — солнышко!Надели тролли сапоги-скороходы и погнались за Солнцем, перепрыгивая через земли и моря. Сказка входит в антологию «Сказки скандинавских писателей».
0 .0
Где живут сказки
переведено

Где живут сказки

Знаменитый поэт, сказочник и ученый Сакариас Топелиус (1818–1898) в истории культуры Финляндии сыграл ту же роль, что и Пушкин в России.В эту книгу вошли избранные сказки Топелиуса, тесно связанные с легендами Скандинавии, финскими и карельскими рунами. На страницах книги вас ожидают встречи с троллями, домовыми и великанами, принцами и принцессами, а также обыкновенными мальчиками и девочками, с которыми происходят настоящие приключения.Настоящее издание выходит при поддержке Литературно-Информационного центра Финляндии.
5 .0
Как Муравьишка по докторам разъезжал
переведено

Как Муравьишка по докторам разъезжал

Знаменитый поэт, сказочник и ученый Сакариас Топелиус (1818–1898) в истории культуры Финляндии сыграл ту же роль, что и Пушкин в России.В эту книгу вошли избранные сказки Топелиуса, тесно связанные с легендами Скандинавии, финскими и карельскими рунами. На страницах книги вас ожидают встречи с троллями, домовыми и великанами, принцами и принцессами, а также обыкновенными мальчиками и девочками, с которыми происходят настоящие приключения.Настоящее издание выходит при поддержке Литературно-Информационного центра Финляндии.
0 .0
Инеистый великан
переведено

Инеистый великан

Знаменитый поэт, сказочник и ученый Сакариас Топелиус (1818–1898) в истории культуры Финляндии сыграл ту же роль, что и Пушкин в России.В эту книгу вошли избранные сказки Топелиуса, тесно связанные с легендами Скандинавии, финскими и карельскими рунами. На страницах книги вас ожидают встречи с троллями, домовыми и великанами, принцами и принцессами, а также обыкновенными мальчиками и девочками, с которыми происходят настоящие приключения.Настоящее издание выходит при поддержке Литературно-Информационного центра Финляндии.
5 .0
Звездоглазка
переведено

Звездоглазка

Знаменитый поэт, сказочник и ученый Сакариас Топелиус (1818–1898) в истории культуры Финляндии сыграл ту же роль, что и Пушкин в России.В эту книгу вошли избранные сказки Топелиуса, тесно связанные с легендами Скандинавии, финскими и карельскими рунами. На страницах книги вас ожидают встречи с троллями, домовыми и великанами, принцами и принцессами, а также обыкновенными мальчиками и девочками, с которыми происходят настоящие приключения.Настоящее издание выходит при поддержке Литературно-Информационного центра Финляндии.
0 .0
«Рефанут»
переведено

«Рефанут»

Rephanut
Жил-был в Дании сказочно богатый купец. И в один прекрасный момент решил он потешить своё тщеславие и воздвигнуть себе любимому памятник. Пожелал купец покрыть гору, на которой он жил, чистым золотом. Вот только где столько золота взять?.. Проблему взялся решить могущественный колдун, который в уплату за услугу потребовал руку и сердце единственной дочери купца. © Gorhla
4 .7
Принцесса Линдагуль
переведено

Принцесса Линдагуль

Prinsessan Lindagull
приключения
Во дворце могущественного шаха Надира жила прелестная принцесса по имени Линдагуль и была она самым дорогим, что только было у него в жизни. Однако сколь могущественен был шах Надир, столь велики и могучи были его враги. Вождь великанов из Турана Бум-Бали призвал своего вассала — северного колдуна Хирму и приказал тому пробраться в Персию и похитить принцессу Линдагуль. Так началась эта удивительная история...
4 .7
Зимняя сказка
переведено

Зимняя сказка

Vintersagan om Skyhög och Molnskägg
приключения
"Зимняя сказка" рассказывает о брате и сестре - Сильвестре и Сильвии, и о двух соснах - Подопринебо и Зацепитучу. Детишки спасли эти два старых дерева от вырубки, и сосны одарили детей чудесными дарами. Куда бы не пошёл Сильвестр - везде ему светило солнце, а куда бы ни пошла Сильвия - вокруг неё цвела весна и таял снег. В суровой северной стране жили сердитые король с королевой, которых и повстречали на своём пути солнечно -весенние брат с сестричкой.
4 .0
Бурливый Ручей и Шумливый Ручей
переведено

Бурливый Ручей и Шумливый Ручей

— Диву даешься, глядя на ручей! — воскликнул Риккард. — Кажется, будто у него есть, что сказать мне, что-то свое особенное. Всякий раз, стоит мне запрудить его мелкими камешками, чтобы мои кораблики плыли по фарватеру поглубже, ручей брызжет на меня водой прямо в лицо, и журчит, и бурчит, словно хочет сказать: «Послушай-ка! Послушай-ка!» Да, можно говорить что угодно, когда болтаешь на языке, которого никто не понимает!
Добавить книгу
Подбор для Вас
Сортировать
Авторы
Составители
Жанры
Теги
Года написания
Русское издание
Язык оригинала
Иллюстрации
Переводчики
Награды
Герои
Возрастная рекомендация
Редактировать описание
Создать персону
Меню