№407 [231]Записано в Липецком уезде Тамбовской губ. Рукописный источник в комм. к III т. сказок Афанасьева изд. 1940 г. не обозначен. Рукопись — в архиве ВГО (р. XL, оп. 1, № 6, лл. 1—1 об.; 1848). Сказка напечатана Афанасьевым без изменений. AT 1415 (Мена). В AT , кроме многочисленных европейских, учтены варианты, записанные в Индии, Индонезии и Латинской Америке. Русских вариантов — 11, украинских — 12, белорусских — 3. Формирование сюжета связано с китайским сборником конца V в. — «Типитака». Старейший европейский литературный текст относится к XIII в. (исландская «Cautreks-saga»). В XIX в. сюжет разрабатывал Андерсен («Что делает отец, все правильно», 1861). Мотивы мены золотой тетерки, полученной от царя за кисель из одного зерна, на коня и т. д. отмечен только в русских сказках. Исследования: Пропп. Кум. ск. , с. 252.

Чистил мужик навоз и нашел овсяное зерно; приходит к жене, у жены изба топится. Он говорит: «Ну-ка ты, хозяйка, поворачивайся, загребай-ка ты жар, сыпь это зерно в печь; выгреби из печи, истолки его и смели, киселю навари, отлей в блюдо; вот я и пойду к царю, понесу блюдо киселю; ну, хозяйка, не пожалует ли нас царь чем-нибудь?»

Вот он и пришел к царю, принес блюдо киселю; царь его пожаловал золотой тетеркой. Пошел от царя домой; идет полем; берегут табун коней. Пастух его спрашивает: «Мужичок, где ты был?» — «Ходил к царю, носил блюдо киселю». — «Чем тебя царь пожаловал?» — «Золотой тетеркою». — «Променяй нам тетерку на коня». Ну, променял, сел на коня и поехал.

Вот он едет: берегут стадо коров. Пастух говорит: «Где ты, мужичок, был?» — «Ходил к царю, носил блюдо киселю». — «Чем тебя царь пожаловал?» — «Золотою тетеркою». — «Где у тебя тетерка?» — «Я ее променял на коня». — «Променяй нам коня на корову».

Променял, ведет коровку за рога; берегут стадо овец. Пастух говорит: «Мужичок, где ты был?» — «Ходил к царю, носил блюдо киселю». — «Чем тебя царь пожаловал?» — «Золотою тетеркою». — «Где золотая тетерка?» — «Променял на коня». — «Где конь?» — «Променял на коровку». — «Променяй нам коровку на овечку».

Променял, гонит овцу; берегут стадо свиней. Пастух говорит: «Где ты, мужичок, был?» — «Ходил к царю, носил блюдо киселю». — «Чем тебя царь пожаловал?» — «Золотою тетеркою». — «Где золотая тетерка?» — «Променял на коня». — «Где конь?» — «Променял на коровку». — «Где коровка?» — «Променял на овечку». — «Променяй нам овечку на свинью».

Променял, гонит свинью; берегут стадо гусей. Пастух спрашивает: «Где ты, мужичок, был?» — «Ходил к царю, носил блюдо киселю». — «Чем тебя царь пожаловал?» — «Золотою тетеркою». — «Где у тебя золотая тетерка?» — «Я променял на коня». — «Где конь?» — «Я променял на коровку». — «Где коровка?» — «Я променял на овечку». — «Где овечка?» — «Я променял на свинью». — «Променяй нам свинью на гуська».

Променял, несет гуська; берегут уток. Пастух говорит: «Мужичок, где ты был?» — «Ходил к царю, носил блюдо киселю». — «Чем тебя царь пожаловал?» — «Золотою тетеркою». — «Где золотая тетерка?» — «Я променял на коня». — «Где конь?» — «Я променял на коровку». — «Где коровка?» — «Я променял на овечку». — «Где овечка?» — «Я променял на свинью». — «Где свинья?» — «Я променял на гуська». — «Променяй нам гуська на уточку».

Променял, несет утку; ребята играют в клюшки[232] Клюшка (клюка) — дубинка, палка с загнутым концом, которою дети подбивают шар.. «Где ты, мужичок, был?» — «Ходил к царю, носил блюдо киселю». — «Чем тебя царь пожаловал?» — «Золотою тетеркою». — «Где золотая тетерка?» — «Я променял на коня?» — «Где конь?» — «Я променял на коровку». — «Где коровка?» — «Я променял на овечку». — «Где овечка?» — «Я променял на свинью». — «Где свинья?» — «Я променял на гуська». — «Где гусек?» — «Я променял на утку». — «Променяй нам утку на клюшку».

Променял, идет; пришел домой, клюшку поставил у ворот, а сам пошел в избу. Жена стала спрашивать; он рассказал все до клюшки. «Где клюшка» — «У ворот». Она пошла, взяла клюшку да клюшкой-то возила-возила[233]Т. е. била. его: «Не меняй, не меняй, старый черт! Ты хоть бы утку принес домой!»

№408 [234]Место записи неизвестно. AT 1415 .

Жил мужик с бабою; была у них пара волов, а телеги не было. Куда ни соберутся ехать — бежит мужик по деревне искать телеги, и уж худо-худо разов по пяти брал он телегу у каждого хозяина! До того дошло дело, что перестали давать ему; куда ни сунется, всякий срамит его: «Какой ты мужик! Пару волов имеешь, а телеги не справишь!» Соберется мужик в дорогу, а ехать не на чем; посуетится-посуетится да так дома и останется. «Послушай, муженек, — сказывает жена, — поведи волов на ярмарку, продай, да за эти деньги купи телегу; пускай у нас своя будет! Тогда и к нам станут ходить люди да просить телеги, а мы никому не дадим!»

Мужик послушал жену, встал поутру рано, взял пару волов и повел в город. Стал приближаться к городу, глядь — везет старик на ярмарку новые телеги; подбежал к нему: «Здорово, земляк! Продаешь телеги?» — «Продаю». — «Знаешь ли, что я тебе скажу?» — «Как скажешь, так и буду знать». — «А вот что; сделай милость, дай мне телегу, а себе возьми пару волов».

Старик видит, что мена-то выгодная: пара волов худо стоит полтораста рублев, а телега всего-навсего двадцать, и говорит: «Изволь, брат! Выбирай любую».

Мужик выбрал себе самую большую телегу и отдал за нее пару волов. Старик радехонек, поскорей в город; на уме одно держит: как бы этот дурак не одумался да не отобрал назад своих волов. А мужик стоит на дороге да думает: «Слава богу, теперь есть телега! Только как ее домой дотащить? Ведь волов нету, приходится на себе везти». Взял веревку, привязал к телеге и давай тащить; тащил-тащил, с полверсты сделал, а устал как собака: пот так и льет с лица, а рубаху хоть выжми! Остановился, сел отдохнуть и призадумался: до двора далеко, верст с пятнадцать будет! Как теперь с телегой быть?

Увидал пастуха — гонит две козы на ярмарку, и закричал ему: «Здорово, земляк! Куда коз гонишь?» — «В город продавать», — «Чем продавать, променяй-ка лучше мне одну козу вот на эту телегу; вишь, совсем новая!» Пастух усмехнулся: «Как бы, брат, не промахнуться? А то маху дашь, после не поправишься; да, пожалуй, куда кривая не вывезет! Выбирай себе любую». Мужик отдал телегу, взял козу и повел ее домой.

Шел-шел, версты две отхватил, и встречается ему разносчик: на спине коробка, за поясом целая связка кошельков прицеплена. Засмотрелся мужик на те кошельки, крепко понравились: «Послушай, земляк! Куда несешь кошельки?» — «В город продавать». — «Променяй мне один на козу». — «Изволь, брат!» Взял мужик кошелек, положил за голенище и пошел домой. Шел, шел; на пути речка; сел на перевоз и перебрался на другую сторону. Стали перевозчики спрашивать деньги, а у него нет ни гроша, и заплатить нечем. «Тащите, братцы, армяк с плеч, коли денег нет!» — говорят перевозчики. «Постойте, армяк самому надобен; а есть у меня кошелек новый, возьмите его за работу». Вынул кошелек и отдал; перевозчики отпустили его.

Поплелся мужик домой. «Вот, — думает, — ни за́ что, ни про́ что загубил пару волов!» Смотрит: сидят на дороге чумаки да варят кашицу. «Здравствуйте, земляки!» — «Здравствуй, добрый человек!» — «Хлеб-соль вашей милости!» — «Спасибо». — «Славная у вас кашица! Пустите, братцы, похлебать маленько; крепко есть хочется». — «Да ты откудова?» — спрашивает атаман. «А я, дяденька, ходил на ярмарку, пару волов водил продавать». — «Ишь какой! Пару волов продал, а попрошайничаешь...» — «Эх, дяденька, — отвечал мужик, — когда бы ты знал да ведал мое горе!» — «Какое?» — «А вот послушайте!» — и рассказал все, как было.

Атаман засмеялся и говорит мужику: «Ну, брат, теперь ты к своей хозяйке лучше и не показывайся; а то беда будет». — «Нет, дяденька, ничего не будет; даже слова худого не скажет!» — «Врешь, мужик! Если за это да не обругает тебя хозяйка, так вот двенадцать фур с солью — все отдам тебе и с волами!» — «Хорошо, атаман!» — «Ну, а если обругает?» — «В вечную кабалу к тебе пойду!»

Заложились[235]Ударились об заклад. и пошли в деревню. Добрались до двора; атаман стал в сенях и слушает, а мужик вошел в избу: «Здравствуй, жена!» — «Здравствуй, муженек! Что ж, променял волов?» — «Променял». — «Где же телега?» — «За козу отдал». — «А коза где?» — «За кошелек пошла». — «А кошелек где?» — «За перевоз взяли». — «Ну, слава богу, что сам-то назад воротился! Раздевайся скорей да садись за стол, пообедай; чай, давно проголодался? О волах не кручинься; нет волов — и заботы у нас не будет!» Мужик сел за стол и кричит: «Эй, атаман! Ступай в хату; ну что — слышал? Правда моя!» — «Правда, земляк, — сказал атаман, вздохнувши, — бог с тобой, забирай все двенадцать фур — и с солью и с волами». Вот так-то и разбогател мужик и стал себе жить-поживать да добра наживать.

№409 [236]Сказка украинская, передана Афанасьеву М. А. Максимовичем. AT 1960 G (= АА 1960 G, 1960* G I ). Горох до неба (см. прим. к тексту № 19 первого тома) + 1415 (см. прим. к тексту 407). Второй сюжетный тип является здесь основным.

Був собі дід да баба; у них не було ніколи дітей. Пішла баба по́ воду; коли дивиться — горошина котиться по дорозі; баба взяла — вкинула у відро, прийшла додому, виливає воду да й каже своєму діду: «Я найшла на дорозі горошину». Дід каже: «Дай мені, стара! Я ïï посажу». Дід узяв да й посадив під полом. Вона росте не по дням, а по часам, і не по часам, а по минутам; от виросла вона до неба, і вродились на ній стрючки так рясно, що ніхто і не згадає.

От дід стереже тих стрючків, да так, що по цілим ночам не спить да стереже. В середу к вечері дід заснув; коли встає вранці — нема стрючків. Він каже: «Піду до бога, нащо він моï стрючки забрав?» Да й прийшов до бога і каже: «Нащо ти моï стрючки забрав?» Бог йому каже: «Коли я твоï стрючки забрав, так на́ тобі за твоï стрючки золоті постольці, серебряні волока»[237] Постоли — обувь, лапти; воло́ка — завязка у обуви.. Дід узяв, подяковав да й пішов; іде — коли пастух пасе ко́ні. От вони поздраствовались; пастух його питає: «Де, діду, був?» Він каже: «У бога». — «Що тобі бог дав?» — «Золоті постольці, серебряні волока». — «Дай мені ïх, я тобі дам самого луччого коня».

Він узяв коня, подяковав да й пішов; іде да іде — коли чередник[238]Пастух. пасе скот. От вони поздраствовались. Чередник його питає: «Де ти, діду, був?» — «У бога», — каже. «Що тобі бог дав?» — «Золоті постольці, серебряні волока». — «Де ж вони?» — «Проміняв за коня». — «Проміняй мені коня за вола».

Він узяв вола, подяковав да й пішов; іде да іде — коли пастух пасе овечки. От вони поздраствовались. «Де ти, діду, був?» — питає пастух. «У бога». — «Що тобі бог дав?» — «Золоті постольці, серебряні волока». — «Де ж вони?» — «Проміняв за коня». — «Де ж той кінь?» — «Проміняв за вола». — «Проміняй мені вола за самого луччого барана».

Він проміняв, узяв барана і пішов; іде да іде — коли свинар пасе свині. От поздраствовались. Той свинар його питає: «Де ти, діду, був?» — «У бога». — «Що тобі бог дав?» — «Золоті постольці, серебряні волока». — «Де ж вони?» — «Проміняв за коня». — «Де ж той кінь?» — «Проміняв за вола». — «Де ж той віл?» — «Проміняв за барана». — «Проміняй мені барана за самого луччого кабана».

Він проміняв, подяковав да й пішов; іде да іде... Прийшов у город, дивиться — коли на базарі чоловік продає шила. От вони поздраствовались. Той чоловік його питає: «Де ти, діду, був?» Він каже: «У бога». — «Що тобі бог дав?» — «Золоті постольці, серебряні волока». — «Де ж вони?» — «Проміняв за коня». — «Де ж той кінь?» — «Проміняв за вола». — «Де ж той віл?» — «Проміняв за барана». — «Де ж той баран?» — «Проміняв за кабана». — «Проміняй мені кабана за шило».

Він узяв шило, подяковав да и пішов; іде да іде — коли коробейник наустрічу. От вони поздраствовались. Той його питає: «Де ти, діду, був?» — «У бога». — «Що тобі бог дав?» — «Золоті постольці, серебряні волока». — «Де ж вони?» — «Проміняв за коня». — «Де ж той кінь?» — «Проміняв за вола». — «Де ж той віл?» — «Проміняв за барана». — «Де ж той баран?» — «Проміняв за кабана». — «Де ж той кабан?» — «Проміняв за шило». — «Проміняй мені шило за іголку».

Дід проміняв і пішов додому; став перелазить через тин да й загубив іголку. Баба вибіжала із хати: «Я без тебе трохи не пропала! Де ти, мій дідусю, був?» — «У бога». — «Що тобі, старенький, бог дав?» — «Дав мені золоті постольці, серебряні волока». — «А де ж вони?» — «Проміняв за коня». — «А де ж, дідусю, коник?» — «Проміняв за волика». — «А де ж, дідусю, волик?» — «Проміняв за барана». — «А де ж, дідусю, баран?» — «Проміняв за кабана». — «А де ж, дідусю, кабан?» — «Проміняв за шило?» — «А де ж, дідусю, шило?» — «Проміняв за іголку; тобі, старенька, хотів гостинця принести, да став лізти через тин да й загубив». — «Я рада, що ти сам пришов!». Обнялись, поціловались і пішли в хату.


Читать далее

Тексты сказок
Шемякин суд 01.04.13
Загадки 01.04.13
Горшеня 01.04.13
Мудрые ответы 01.04.13
Мудрая дева 01.04.13
Попов работник 01.04.13
Царевич-найденыш 01.04.13
Сосватанные дети 01.04.13
Доброе слово 01.04.13
Дочь пастуха 01.04.13
Оклеветанная купеческая дочь 01.04.13
Царица-гусляр 01.04.13
Отец и дочь 01.04.13
Солдат и царь в лесу 01.04.13
Солдат и разбойник 01.04.13
Разбойники 01.04.13
Королевна и разбойники 01.04.13
Мудрая девица и семь разбойников 01.04.13
Счастье и несчастье 01.04.13
Убогий 01.04.13
Бесстрашный 01.04.13
Рассказы о мертвецах 01.04.13
Упырь 01.04.13
Иван купеческий сын отчитывает царевну 01.04.13
Рассказы о ведьмах 01.04.13
Смерть скупого 01.04.13
Скрипач в аду 01.04.13
Горшечник 01.04.13
Вдова и бес 01.04.13
Леший 01.04.13
Морока 01.04.13
Дока на доку 01.04.13
Ворожея 01.04.13
Знахарь 01.04.13
Слепцы 01.04.13
Вор 01.04.13
Вороватый мужик 01.04.13
Солдатская загадка 01.04.13
Мертвое тело 01.04.13
Шут 01.04.13
Иванушка-дурачок 01.04.13
Дурак и береза 01.04.13
Набитый дурак 01.04.13
Лутонюшка 01.04.13
Мена 01.04.13
Сказка про братьев Фому и Ерему 01.04.13
Хорошо, да худо 01.04.13
Не любо — не слушай 01.04.13
Байка про старину стародавнюю 01.04.13
Удалой батрак 01.04.13
Иван-дурак 01.04.13
Фома Беренников 01.04.13
Сказка о злой жене 01.04.13
Жена-спорщица 01.04.13
Жена-доказчица 01.04.13
Головиха 01.04.13
Муж да жена 01.04.13
Вещий дуб 01.04.13
Дорогая кожа 01.04.13
Как муж отучил жену от сказок 01.04.13
Лубок 01.04.13
Крест-порука 01.04.13
Об отце Николае 01.04.13
Скряга 01.04.13
Народные анекдоты 01.04.13
Докучные сказки 01.04.13
Прибаутки 01.04.13
Сказки из примечаний Афанасьева 01.04.13
Сказки, изъятые цензурой из сборника «Народные русские сказки» 01.04.13
Сказки из сборника «Русские заветные сказки» и рукописи «Народные русские сказки не для печати» 01.04.13
Дополнения 01.04.13
Приложения
Список сокращений 01.04.13
Указатель сюжетных типов сказок настоящего издания сборника А. Н. Афанасьева 01.04.13
Указатель имен 01.04.13
Указатель предметов 01.04.13
Алфавитный указатель сказок 01.04.13

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть