Глава 3

Онлайн чтение книги Отлученный
Глава 3

Вскоре после полудня Ла Скумун позвонил адвокату Ксавье. Мэтр Рош принимал клиентов в роскошной обстановке на втором этаже каменного дома, расположенного в спокойном и тихом месте. Самому дорогому адвокату города было около сорока. Своим внешним видом он напоминал об аккуратности и успешности в работе, чем смахивал на американского бизнесмена.

Адвокат сразу же протянул Ла Скумуну написанное Ксавье письмо.

– Он хочет встретиться со своей сестрой, – заявил Ла Скумун, прочитав послание друга.

– Я это знал, – отозвался Рош.

– Передайте ему, что я ее найду и что она пробудет здесь столько, сколько понадобится.

– Он будет доволен, – заметил Рош.

Адвокат говорил стандартным бодрым тоном, но, в отличие от некоторых его собратьев, мэтр Рош часто подкреплял свой оптимизм реальными успехами, хотя брался, как правило, за очень трудные дела, вроде дела Ксавье Аде.

Мэтр Рош видел Ла Року уже в третий раз и успел достаточно хорошо изучить его.

– И еще, скажите ему, что мы его вытащим, – добавил Ла Скумун.

Рош большим и указательным пальцами зажал золотую оправу своих очков.

– Видите ли, это довольно специфическое дело, и, не скрою, оно внушает мне некоторые опасения. Обвинение ведет себя крайне активно. Каждый день то в одной, то в другой газете я нахожу статьи, направленные против вашего друга. Эта кампания может в конце концов принести свои плоды.

– У Ксавье нет ни одной судимости, а от этой истории за километр пахнет подставой.

– В плане объяснения происхождения средств его существования, полицейские рапорты будут очень неблагоприятными. Я не сообщаю вам ничего нового, вы и сами знаете круг его знакомств. Его считают крайне опасным человеком, и общественности сообщили столько неприятных подробностей, что почти нет сомнений в том, что обвинительный приговор ему практически гарантирован… К тому же личность жертвы…

Ла Скумун встал и принялся расхаживать по комнате. Он задыхался в этом салоне с толстым ковром на полу и рядами закрывающих стены книжных полок.

– Мы с Ксавье вместе выросли, – сказал Ла Рока. – Он никогда не якшался ни с людьми из высшего общества, ни с политиками. Значит, он не мог поругаться и с этим. Это очевидно!

– Возможно… Вот только доказательств этому нет.

– К тому же, не следует забывать, что Ксавье левша, а того типа убили выстрелами в упор в правый висок и в правую сторону шеи. Вот смотрите… Левша сломал бы себе запястье, если бы попытался застрелить человека таким образом.

– Я думал над данным вопросом. Это не улика. Левша может довольно хорошо стрелять правой рукой, а правша – левой.

– Когда улики не нужны, их не находят, это общеизвестно.

– В данном случае, их нашли. Но они, к сожалению, против вашего друга. Двое свидетелей в тот вечер видели и слышали его ссору с жертвой. Орудие преступления – револьвер – найдено в машине вашего друга, под сиденьем. Труп тоже находился в машине, что еще больше осложняет защиту.

– Вы давно в этом городе?

– Я здесь работаю двадцать лет.

Ла Скумун остановился и оперся ладонями о бюро стиля ампир, за которым сидел мэтр Рош.

– Как мужчина мужчине, вы верите в виновность Ксавье?

Рош играл маленьким бюстом Наполеона I. Он разжал кулак, поставил бюстик на ладонь, слегка приподнялся и посмотрел своими фарфорово-голубыми глазами в глаза посетителя.

– Я считаю его невиновным, – заявил он.

– А кому выгодно убийство, которое ему шьют?

– Видите ли, это вопрос довольно деликатный. Фамилия убитого Блевен. Он уже был мэром города и, как я считаю, имел хорошие шансы быть избранным снова – конечно, если верить предвыборным прогнозам.

– Особенно здесь: мозги слишком быстро раскаляются.

Рош сделал вид, что не услышал реплики Ла Скумуна, и продолжил:

– Мне неизвестно, кому пойдет на пользу осуждение вашего друга, но у нынешнего мэра не осталось серьезного соперника.

– Что он из себя представляет, этот мэр?

– Корсиканец. Зовут Симон Сабиани.

– Ксавье Аде тоже корсиканец.

– Да, я видел его документы. Странная фамилия для корсиканца.

– История уходит далеко в прошлое. Один из Аде когда-то поселился там.

– В настоящий момент громче всех правосудия требует мэр, что вполне понятно, – заметил Рош.

– Ясно.

– У вашего друга не было конфликтов с людьми его круга?

Ла Скумун снова опустился в кресло и задумчиво посмотрел на люстру.

– Нет, он был спокойным человеком.

– В глазах правосудия это не меняет проблемы. Но очевидно, что кто-то попытался одним ударом убить двух зайцев. Это многое объясняет.

– Вы знаете этого Сабиани?

– Да, его все знают.

– Что он за человек?

– У него есть одно достоинство: ум.

– С ним, наверное, трудно поговорить.

– А что? Хотите увидеться?

– Возможно. Смотря по обстоятельствам.

– Он очень занят, но у него есть приемные дни, когда он принимает всех желающих.

– У следователя еще много работы?

– Ему приказано поторопиться, но я пытаюсь затянуть дело. Это в интересах вашего друга. До начала процесса может произойти какое-нибудь событие, которое отвлечет на себя внимание людей. Но, повторяю, чувствуется, что против нас действуют влиятельные лица. Это меня тревожит.

Ла Скумун снова встал и простился.

– Я постараюсь действовать побыстрее. Когда вы с ним встречаетесь?

Рош посмотрел на часы.

– Вечером. Сейчас только три.

– Передайте ему, чтобы он не ломал себе голову. Его сестра скоро будет здесь. И еще, спросите его, стоит ли позаботиться о девушке по имени Марселин. Запомните? Марселин.

Рош утвердительно кивнул, улыбнулся и протянул руку.

– Удачи.

– Она может пригодиться, – ответил Ла Скумун.

Едва выйдя за дверь, он задумался. История приобретала неожиданный размах. Те ребята, которые убрали месье Блевена, вряд ли имели что-либо общее с теми, кто имел зуб на Ксавье из-за Марселин.

И тем не менее связь между ними существует, говорил себе Ла Скумун, направляясь к Мадрагу. Ксавье мешал людям, которые, по той или иной причине, не хотели просто застрелить его и воспользовались трупом Блевена. Очевидно, убили его не они.

Он остановился перед рестораном Мигли – человека с медной кожей, который так заинтриговал Мод.

Дверь была заперта. Ла Скумун обошел дом и постучал в окно дальней комнаты. За грязным стеклом появилось лицо хозяина.

Он сделал Ла Скумуну знак вернуться к парадной двери и впустил в дом.

– Привет, Миг, – сказал он. – Дрых?

– Сейчас тихий час, – зевнул тот.

В жизни Мигли было много таких часов. Оба мужчины уселись в дальней комнате.

– А где малышка? – спросил Мигли, рисуя в воздухе изгибы.

– Вяжет.

– Ха-ха-ха! – проскрежетал его собеседник.

– Я должен привезти Женевьев Аде, – сообщил Ла Скумун, поглаживая ящик шарманки.

– Когда он выйдет?

– Он не выйдет.

– Ясно, – грустно произнес Мигли.

– У тебя нет соображений насчет того, где ее поселить? В отель нельзя.

Тусклые глаза Мигли скользнули по мебели, по стенам и полу. Даже если он переедет в более приличное место, он все равно никогда не решится предложить свою халупу сестре их друга.

– Ладно, – вздохнул Ла Скумун. – Ей придется найти общий язык с Мод.

Присутствие Женевьев осложнит их жизнь, но с такой тигрицей как Мод и со всеми действиями, которые придется предпринимать для освобождения Аде, жизнь и так нелегка.

– Две женщины всегда найдут общий язык, – заверил Мигли.

Ла Скумун мысленно спросил себя, знает ли Мигли о чем говорит, когда рассуждает о женщинах. Он подтянул к себе шарманку и нежно, с осторожностью покрутил ручку. Зазвучала мелодия. Мигли без единого слова сменил друга, и тот лег на диван. Постель была прикрыта разноцветным грубым одеялом. Он рассеянно провел по нему рукой и закрыл глаза.

Ла Скумун чувствовал, как нехитрая мелодия несет умиротворение его душе. Он как будто начинал жить другой жизнью, далекой от толпы и страхов.

– Миг, заведи мне песенку рыбака. Знаешь, ту, где он хотел иметь свою лодку.

И шарманка затянула новую мелодию.

* * *

Отец и мать Ксавье Аде после рождения сына обосновались в Лионе. Отец работал почтальоном.

На Корсику они ездили только в отпуск. Ксавье не любил Лион. Кроме того, его совсем не радовала перспектива однажды поступить на государственную службу. Ему вообще не нравилась необходимость где-то постоянно работать. Ксавье отправился в другие края, против всех ожиданий остался жив, но вот судьба зашвырнула его в марсельскую тюрьму по обвинению в убийстве.

Его мать умерла молодой, и вдовец Аде, оставив работу на почте, зажил в свое удовольствие: в бесконечные часы свободы, которую оставляет пенсия, он охотился.

Дочь, Женевьев, отказалась последовать за ним на Корсику, и старик жил один. В деревне девушке скучно, особенно, если она мечтает об удаче, которая все никак не приходит.

Зато в городе удача есть повсюду. Ее не видно, но точно известно, что она там. Это вселяет надежду.

Ксавье нашел Женевьев работу продавщицы в цветочном магазине на улице Антиб в Канне. Она хорошо зарабатывала, а выходы «в свет» ей ничего не стоили, потому что она была очень хорошенькой. Утром, среди цветов, она производила сногсшибательное впечатление.

Прохожие – главным образом мужчины – всегда останавливались посмотреть на нее. В цветах есть своя поэзия.

Ла Скумун не помнил, чтобы он хоть раз в жизни покупал цветы. Однако, есть мужчины, которые приносят букеты с непонятным изяществом. Ла Скумун открыл стеклянную дверь. Магазинчик весь был из стекла и зеркал, и весело пестрел подвешенными под потолком горшками с цветами.

Он сразу узнал Женевьев, хотя за три года она сильно изменилась. Стала еще красивее, если такое вообще было возможно.

Она на мгновение замерла, увидев его, но тут же вновь сосредоточила все свое внимание на покупателе, которого в тот момент обслуживала.

– Вы выбрали, месье? – осведомилась женщина, вышедшая из заднего помещения магазина.

– Нет, нет, мадам, это ко мне, – вмешалась Женевьев.

– Хорошо, – сухо произнесла хозяйка.

Ла Скумуну было слегка не по себе. Покупатель никак не уходил. Он хотел, чтобы цветы доставили адресату на дом и, стоя перед кассовым аппаратом, искал в бумажнике визитную карточку. Женевьев терпеливо ждала – ей нужно было записать адрес.

Хозяйка стала разглядывать Ла Скумуна, но он перехватил ее взгляд и уставился на нее так, что женщина заерзала на табурете и принялась без всякой цели перелистывать каталог.

Наконец, покупатель ушел.

– Здравствуйте, Женевьев, – шепнул Ла Скумун.

– Здравствуйте, Робертс Вот это сюрприз!

Они обменялись рукопожатием. Женевьев слегка улыбнулась, но ее улыбка почти тотчас исчезла. Видимо, она поняла, что дела у Ксавье идут неважно.

– Когда у вас обед?

– Через час.

– Я за вами заеду, так будет удобнее поговорить.

Он бросил взгляд на хозяйку магазина.

– Случилось что-то серьезное? – насторожилась Женевьев.

– Нет, все в порядке, – успокоил ее Ла Скумун и вышел.

Не верилось, что на дворе зима. Мужчины были в легких летних костюмах, а хорошенькие женщины – в пляжных нарядах, от которых так же, как и летом, пестрела вся улица.

Женевьев, как и Мод, могла совратить даже святого. И Ла Скумун вдруг мысленно спросил себя, как к ней отнесется Мод.

Он даже не задумывался, согласится ли Женевьев поехать в Марсель, потому что по опыту знал: ответы на важные вопросы находятся сами собой.

В назначенное время он ждал Женевьев. На ней было облегающее серое платье из джерси, на плечи спадали русые волосы. Он обратил внимание на то, что ее туфли хорошо сочетаются с сумочкой, хотя обычно не замечал таких деталей.

– Вот и вы, – сказал он.

Она отнеслась к его словам как к комплименту. Тому, кто хорошо знал Роберто Ла Року, было ясно, что данную фразу следует понимать как:

«Вы очень красивы, и я счастлив, что нахожусь рядом с вами».

– Ну, объясните скорее, в чем дело! – попросила она.

Они шли к порту. Не все небо было ярко-голубым. Над морем вырисовывалось большое серое пятно, которое у самого горизонта сливалось с водной гладью.

– Вас хочет видеть Ксавье.

– У меня только один выходной: воскресенье.

– Он просит вас приехать в Марсель.

– Тогда – в следующее воскресенье?

Он взял ее под руку, и они свернули на Круазетт.

– Поймите, ехать надо немедленно. Мы должны вернуться в Марсель вместе.

– Вы от меня что-то скрываете! Ксавье болен?

– Вы нужны ему. Я приехал вытащить его из неприятностей, но дело осложнилось.

– Он написал, что ничего не сделал и что его скоро выпустят.

– Как сказать. Я же говорю: дело осложнилось.

– Послушайте, Роберто, вы знаете, что я ничего не понимаю в подобных делах. Что мне делать в Марселе? У меня там нет ни работы, ни жилья.

– Вы остановитесь у меня, работать вам не придется. Без вас мне его не вытащить. Вам он расскажет все. Я встречался с его адвокатом, но не слишком ему доверяю. Этот город не такой, как остальные. Не знаешь, куда наступить, чтобы не упасть.

Она остановилась и пристально посмотрела на него своими карими глазами.

– Скажите мне откровенно, Роберто, что происходит?

– От Ксавье хотели отделаться из-за женщины, но люди, мечтавшие его убрать, не очень сильны. Я их знаю. Но дела начали осложняться, потому что вмешалась другая команда, а это уже народ совсем другого калибра.

– Их вы тоже знаете?

– Нет, но познакомлюсь. Они занимаются политикой. Убитый, которого подбросили в машину Ксавье, тоже политик. Хотел стать мэром.

– Господи, какой кошмар! – пробормотала она.

Они шли очень медленно.

– Вдвоем мы справимся, – пообещал Ла Скумун.

– Вы так думаете?

– Я уже начал.

– А моя хозяйка?

– Поработает одна.

– Вы не представляете, что мне придется выслушать!

– Сначала сходим в ресторан, а потом я с ней встречусь. Вам ничего не придется выслушивать.

– Как только я вас увидела, я сразу поняла, что что-то не так.

Ла Скумун внимательно рассматривал носки своих ботинок.

– В Марселе вы будете жить хорошо.

– Я найду работу, – заявила Женевьев.

Она всегда стремилась сама зарабатывать на жизнь.

Ла Скумун прикинул, что цветочный магазин его не разорит. Тем более, купленный на чужие деньги. Шнурка, например.

– Там не хватает цветочниц, – сказал он.

Женевьев посмотрела на него, и он понял, что она почти успокоилась.

Они не спеша пообедали и вернулись в цветочный магазин. Ла Скумун со строгим видом коротко рассказал хозяйке всю историю. Ее это сразу убедило.

Женевьев снимала комнату в частном доме. Квартирка имела отдельный выход, что давало девушке определенную свободу.

На сборы ушло не очень много времени, хотя у Женевьев было много мелочей, которыми она дорожила.

Загружая вещи в машину, Ла Скумун думал о том, как они приедут в Марсель.

Поездка показалась Женевьев долгой. Мысль о необходимости пусть даже на время изменить жизнь постоянно портила двадцатипятилетней женщине настроение.

Машина остановилась перед домом Ла Скумуна. Он предупредил Мод, что вернется к вечеру вместе с другом.

– Багаж принесем потом, – сказал он Женевьев.

Через несколько секунд Женевьев вошла в большую гостиную, в центре которой стояла блондинка.

– Это Женевьев, сестра моего друга, – представил Ла Скумун. – А это Мод.

– Здравствуйте, мадемуазель, – произнесла Мод, сделав ударение на «мадемуазель».

– Здравствуйте, – ответила Женевьев.

Она вдруг почувствовала себя неловко.

– Называйте друг друга Мод и Женевьев, это упростит дело, – предложил Ла Скумун.

Он указал Женевьев на диван.

– Располагайтесь здесь, в ожидании лучшего.

– Очаровательно, – буркнула Мод.

– Ее фамилия Аде, она сестра Ксавье, – объяснил Ла Скумун.

Мод тут же заткнулась.

– Ксавье очень любит сестру, – продолжал он, – и скоро выйдет на волю.

Он посмотрел на Мод с веселым огоньком в глазах.

– Вот, теперь ты знаешь все.

– Пусть располагается как дома, – прошептала Мод.

– Спасибо, – поблагодарила Женевьев.

Знакомство прошло не так уж плохо. Они перенесли багаж, и Мод помогла Женевьев устроиться.


Читать далее

Жозе Джованни. Отлученный
Глава 1 30.03.13
Глава 2 30.03.13
Глава 3 30.03.13
Глава 4 30.03.13
Глава 5 30.03.13
Глава 6 30.03.13
Глава 7 30.03.13
Глава 8 30.03.13
Глава 9 30.03.13
Глава 10 30.03.13
Глава 11 30.03.13
Глава 12 30.03.13
Глава 13 30.03.13
Глава 14 30.03.13
Об авторе 30.03.13
Глава 3

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть