Гнездо Безумных Драконов.
Подходящее описание для места, где теснились яйца в человеческий рост, и стояла драконоподобная стража.
— “У меня не было времени считать их, так как я была слишком занята, отбиваясь от натиска драконоподобных, но на первый взгляд их было больше сотни”
— "Это драконоподобные переместили их?"
— "Думаю да, драконы ни за что не собрались бы здесь в разгар войны, чтобы отложить яйца. Судя по всему, драконоподобные собрали здесь все яйца, которые были где-то спрятаны. Я не знаю, где эти яйца были изначально, но мне интересно, думали ли они, что так их будет легче защитить?”
— “А может, это просто инстинкт драконоподобных?”
Внезапно, у Цирки возник странный вопрос.
— "Почему же твой муж оставил их?"
— "Оставил?”
— "Повелитель Теней известен тем, что убивает своих врагов и присоединяет их к своей Армии Теней"
Слова Цирки заставили Ча Хэ Ин кое-что понять. Души погибших здесь драконов стали теневыми солдатами и служили Джин Ву.
— “Зачем им скрывать от него существование этих яиц? Они могли спрятать яйца в тайном месте, чтобы их местонахождение не дошло до его взора”
Из слов Цирки можно сделать вывод, что Джин Ву знал о существовании яиц, но специально оставил их здесь.
Ча Хэ Ин поняла причину.
Она нечаянно коснулась драконьего яйца.
Цок, цок.
К ее удивлению, поверхность яйца, которая казалась твердой, как камень, начала крошиться в пыль, находясь в ее руках.
"Что-что?" - Глаза Ча Хэ Ин и Цирки расширились.
Яйцо было полым внутри.
"Оно полое, не так ли?" - воскликнула Цирка и дотронулась до каждого из яиц поблизости.
Яйца рассыпались в прах и рассеялись в воздухе, как серая вьюга, заполнившая могилу драконов. Оставалось только удивляться, как они сохраняли свою форму все это время.
— "Они тоже полые! Что с ними случилось?”
"Может твой муж знал, что они уже мертвы, и не придал этому значения?" — предположение Цирки было вполне правдоподобным.
Однако, выражение лица Ча Хэ Ин оставалось серьезным.
— "Цирка, разве это нормально, что яйца драконов пусты?"
— "Этого я не знаю...”
Будучи снежным эльфом, Цирка мало знала об экологии драконов. Правда, у нее была одна теория, и только она имела смысл.
— "Может ли быть так, что эти яйца почти вылупились, а твой муж забрал все их души с собой в качестве теневых солдат?"
— "Разве это не оставило бы тело внутри яйца?"
"Полагаю, да" - Когда Цирка, вздохнув, подтвердила это, Ча Хэ Ин на мгновение замолчала.
Было сомнительно, что внешне неповрежденные яйца, на самом деле, были полыми. Более того, почему эти яйца охраняли солдаты…
— "Давай проверим их все"
Ча Хэ Ин и Цирка начали ощупывать все оставшиеся яйца. Они начали рассыпаться и исчезать одно за другим.
Все это время, Ча Хэ Ин, холодно наблюдала за поведением драконьих солдат.
— "Количество солдат не уменьшилось. Неужели у них нет хозяев?"
По мере того, как количество яиц уменьшалось, свирепость драконьих солдат становилась все более агрессивной.
— “Либо у них другой хозяин, либо их хозяева еще живы”
Перебирая в уме различные теории, Ча Хэ Ин продолжала уменьшать количество яиц.
Глаза Ча Хэ Ин сверкнули, когда она почувствовала крохотное яйцо, спрятанное от посторонних глаз, среди других яиц.
— “От него исходит запах маны…”
Она подняла его и подержала в руке.
На ощупь оно оказалось довольно тяжелым. Яйцо не превратилось в пыль и не рассыпалось, как другие.
— "Это... Я нашла его! Правда, оно немного маловато…”
Раааааааааа! - Ярость солдат стала очень сильной.
— "Ча Ча, эти парни в странном состоянии! Может нам укрыться в безопасном месте ..?"
[Гррр]
Теневой дракон Кайзел, который до этого спокойно спал, открыл глаза.
Кайзел расправил крылья, как бы вытягиваясь из-за плеча Ча Хэ Ин, и зевнул.
Он взял настоящее драконье яйцо из рук Ча Хэ Ин под крыло и прижал к себе. Как будто это было его собственное яйцо.
Ярость солдат быстро угасла.
Перемена была настолько внезапной, что Хэ Ин и Цирка, в недоумении, переглянулись.
Чуг-чуг-чуг!
Солдаты окружили Ча Хэ Ин и начали опускаться на одно колено и склонили головы.
Нет, если точнее... В сторону Кайзела, теневого дракона, который бережно держал яйцо.
Видя это, Ча Хэ Ин и Цирка в недоумении пробормотали.
— “Кажется, я нашла единственное во вселенной яйцо дракона, которое все еще живо”
Тем временем Хэундэ постигло стихийное бедствие.
Водовороты, зародившиеся в песке, не просто засасывают людей вниз. Поднявшись вверх, они превращаются в песчаную бурю, закручивающуюся во всех направлениях.
— “Похоже на конец света…”
[Да я бы не сказал… скорее, похоже на колдовство Кармахана, но более масштабное]
Кармахан, представитель той же расы духов, создал вокруг города в Ямири, подземелье индивида.
Он был настолько коварен, что люди, ступившие в город, даже не осознавали, что находятся в подземелье. Правда, на этот раз, кто-то из клана Духов не был уверен в своей силе.
"Сон СуХо" - раздался голос сзади.
Лим Тэ Гю, лидер Гильдии Жнец и охотник S-ранга бежал сквозь песчаную бурю.
— "В сторону!"
Он натянул волшебную стрелу на лук Убийцы Богов, нацелив ее в сердце Песчаного Болота.
Мощные стрелы, из магии, пронеслись рядом с телом СуХо и полетели к центру бури.
Ку-ку-ку-ку!
Стрелы, пронзившие песчаное болото, взорвались.
[Каааа! Как смеет человек...!]
Крик разнесся эхом во всех направлениях. Вместе с ним послышался яростный голос Духа.
— "Вот оно!"
Глаза Лим Тэ Гю сверкнули, как у орла заметившего добычу, и он сделал еще один магический выстрел.
Ку-ку-ку-ку!
В этот момент, из песчаной бури появилось бесчисленное множество скелетов, которые набросились на Лим Тэ Гю со всех сторон.
Лим Тэ Гю весело фыркнул, и с помощью своего лука разрубил скелетов, которые пытались ему помешать.
Его лук, оружие S-ранга, был тверже любой дубины, и скелеты были разбиты с громким звуком.
[Не может быть!]
Услышав жуткий голос, шепчущий прямо у него за спиной, Лим Тэ Гю насторожился.
[Ты довольно силен для человека]
Из всех охотников здесь, только уши Лим Тэ Гю могли слышать этот жуткий голос.
[Правда... Не важно, сколько у тебя маны. Все люди - слабаки]
[Потому что люди низшие существа!]
Не успел он договорить, как пейзаж в глазах Лим Тэ Гю мгновенно изменился.
[Ксавьер иллюзионист клана Духов, использует “Мираж”]
Благодаря системному сообщению, СуХо осознал ситуацию, быстрее всех остальных.
От переводчика: Его имя - это отсылка на Людей Х.
Виновник всего этого беспорядка - Ксавьер, Дух иллюзионист.
[Милорд, остерегайтесь иллюзии!]
Как только голос Бера затих вдали, пейзаж перед ним начал меняться.
Иллюзионист клана духов не сомневался в своей победе. Он проводил всевозможные эксперименты с душами всех людей на этом пляже и пришел к одному выводу.
[Люди слабы]
Духи были расой, которой нравилось экспериментировать с душами.
Для них души были экспериментальным материалом с бесконечным потенциалом, и они могли создавать с их помощью очень интересные заклинания.
Некоторые из них были ужасающие.
[Мираж]
Мощная иллюзия, которая вытаскивала из памяти субъекта самые ужасные или напряженные моменты его жизни.
С ее помощью Ксавьер наслаждался красочными ужасами, которые таятся в самых низких глубинах человечества.
[Какая забавная раса]
Люди в основе своей слабы, поэтому их страхи были гораздо более базовыми и первобытными, чем у других рас. Другие расы в лучшем случае боятся смерти. А теперь посмотрите на людей, собравшихся здесь!
— “Насколько красочно выражены страхи?”
Лим Тэ Гю, обладавший наибольшей магической силой среди охотников, попавших под заклятие, был в самом большом отчаянии. Это произошло потому что перед ним появилась фигура его мертвой жены, точнее, жены, которую он убил собственными руками.
Тело его жены... медленно сгорало в облаке синего дыма.
Жена медленно подошла к Лим Тэ Гю с ужасно печальным взглядом в глазах.
— “Почему ты так смотришь, ведь это ты убил меня!”
— "М-мне очень жаль, мне так жаль...”
— “Какое наслаждение - смотреть, как душа корчится в отчаянии!”
Дух Ксавьер, испытывал огромное удовольствие, наблюдая за отчаянием и ужасом Лим Тэ Гю.
— “Кахаха! Абсолютный, непреодолимый ужас! Как красиво!”
— “Не важно, является он S-рангом или нет, душа то у него ничтожная”
Его иллюзии сильно отличались от простых иллюзий.
Он мог вызывать к жизни сильные воспоминания, вытравленные глубоко в душах своих пленных, и одновременно оказывать физическую боль.
[Прекрати бороться и прими свою смерть без борьбы. На самом деле ты все это время с нетерпением ждал этого момента...]
Хе-Хе-Хе
Ксавьер насмехался над Лим Тэ Гю, но потом быстро отвел взгляд.
— “Это еще что такое…”
Молодой охотник, который ранее вызвал метель, смотрел вдаль, на видение которое глубоко запечатлелось в его памяти.
Что-то было не так.
Шшшшш!
— “Что ты такое , черт возьми?”
Ксавьер с сомнением посмотрел на него.
Окутанная черной аурой, словно бездна, фигура из его воспоминаний медленно проявлялась.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления