Оцените Пословицы русского народа

Общая оценка

Сюжет

Персонажи

Мир


Хотите получать уведомления об обновлениях Пословицы русского народа?
Добавьте книгу в закладки!
Написать отзыв Обсудить

Похожее на Пословицы русского народа по пользовательским оценкам


Также может быть интересным

5 .0
Море и яд
переведено

Море и яд

13
The Sea and Poison
военный драма исторический
зарубежная классика
Роман «Море и яд», впервые опубликованный в 1958 году, выдвинул Сюсаку Эндо в авангард японской литературы. Этот роман стал первой послевоенной японской книгой, поставившей проблему индивидуальной ответственности в военное время, раскрывающим горькую картину расчеловечевания нации. В начале этого мощного произведения мы читатели знакомятся с доктором Сугуро в пригороде современного Токио, практикующего врача в области экспериментальной медицины. Но Сугуро не дает покоя его прошлое. Во время войны доктор Сугуро проходил интернатуру в клинике, проводившей бесчеловечные опыты над военнопленными. ©MrsGonzo для LibreBook
Сюсаку Эндо
высокое совпадение
Online
3 .8
Лошадиные ноги
переведено

Лошадиные ноги

1
Uma no ashi
абсурд мистика философский
зарубежная классика притча
Героя этого рассказа зовут Осино Хандзабуро. Ему около 30 лет и он служащий пекинского отделения «Мицубиси». Человек он ничем не примечательный, но был женат. Как-то раз, сидя за столом на работе, он умер и оказался в непонятном месте, где 2 китайца из-за ошибки были вынуждены приделать ему лошадиные ноги. Очнувшись на своих похоронах, он должен был жить дальше с лошадиными ногами. © Pupsjara
Рюноскэ Акутагава
высокое совпадение
Online
5 .0
Японский театр
переведено
Сборник

Японский театр

зарубежная классика
Год выпуска: 2000 Издательство: Северо-Запад Серия:Золотой фонд японской литературы ISBN: 5-7906-0007-7 Японский театр - это сложный и многоцветный мир, каждому из компонентов которого посвящено немало книг и статей. Тема нашего тома - драматургия, и, стало быть, наш герой - не режиссер и не актер, а драматург. Антология "Японский театр" из серии "Золотой фонд японской литературы" представляет богатейшее драматургическое наследие древней и мощной театральной культуры. Книга состоит из трех разделов: "Но. Кегэн", "Дзерури. Кабуки", "Современный театр", и в каждом - шедевры японской драматургии в лучших русских переводах. В обширной вступительной статье изложена история становления и развития японского…
Канъами Киецугу, Ясиро Сэйити
высокое совпадение
5 .0
1177 год до н.э.
переведено

1177 год до н.э.

1177 B.C.: The Year Civilization Collapsed
документальный исторический нон-фикшн
современная зарубежная проза
После столетий процветания цивилизованный мир бронзового века пришел к резкому и катастрофическому концу. Царства рухнули подобно домино всего за несколько десятилетий. Не стало более минойцев и микенцев, хеттов и вавилонян. Развитые цивилизации конца II тысячелетия до н. э., которые простирались от Греции до Египта и Месопотамии, внезапно прекратили свое существование. Наступили первые "темные века". Как это произошло? И кто был виновником этого масштабного всеохватывающего коллапса? В своей книге Эрик Клайн, отвечая на эти вопросы, рассказывает нам захватывающую историю о том, как коллапс цивилизаций был вызван многочисленными взаимосвязанными неудачами, начиная от вторжения "народов моря"…
Эрик Х. Клайн
высокое совпадение
4 .0
Мандарины
переведено

Мандарины

1
зарубежная классика
Стояли угрюмые зимние сумерки. Я сидел в углу вагона второго класса поезда Екосука - Токио и рассеянно ждал свистка к отправлению. В вагоне давно уже зажгли электричество, не почему-то, кроме меня, не было ни одного пассажира. И снаружи, на полутемном перроне, тоже почему-то сегодня не было никого, даже провожающих, и только время от времени жалобно тявкала запертая в клетку собачонка. Все это удивительно гармонировало с моим тогдашним настроением. На моем сознании от невыразимой усталости и тоски лежала тусклая тень, совсем как от пасмурного снежного неба. Я сидел неподвижно, засунув руки в карманы пальто и не имея охоты даже достать из кармана и просмотреть вечернюю газету...
Рюноскэ Акутагава
высокое совпадение
Online
4 .1
Табак и дьявол
переведено

Табак и дьявол

1
Tabako to Akuma
ирония мифы и легенды
зарубежная классика притча
Легенда о Святом Франциске, дьяволе и о том, как в Японии появился табак. © duke
Рюноскэ Акутагава
высокое совпадение
Online
4 .9
Сенека. Изречения и афоризмы
переведено

Сенека. Изречения и афоризмы

2
философский
античность интеллектуальная проза очерк
Философско-этические сочинения Луция Аннея Сенеки отличают презрение к смерти, проповедь свободы от страстей. В книге собраны крупицы человеческой мудрости, не теряющие своей ценности в стремительно меняющейся жизни. Знание человеческой психологии, анализ поступков и побуждений делает книгу увлекательной, а высказывания - легкими для восприятия.
Луций Анней Сенека
высокое совпадение
Online
4 .4
О-Рицу и ее дети
переведено

О-Рицу и ее дети

7
O-Ritsu to kodomo to
драма психологический
зарубежная классика
Умирает женщина. Мать. Дети и близкие надеются на выздоровление. Но один из детей понял, что это конец.... © Polli
Рюноскэ Акутагава
высокое совпадение
Online
4 .1
Десятииеновая бумажка
переведено

Десятииеновая бумажка

1
Juen Satsu
психологический философский
зарубежная классика
Преподаватель английского языка и писатель Хорикава Ясукити страдал от безденежья. Он очень хотел съездить на выходные в Токио, но не было денег даже на билет. Рассказав случайно о своих проблемах своему коллеге-старшему преподавателю Авано-сану, он никак не ожидал, что на следующий день к нему подойдет Авано-сан и предложит ему в долг 10 иен, которых как раз должно хватить на билет до Токио… © Pupsjara
Рюноскэ Акутагава
высокое совпадение
Online
4 .2
Бататовая каша
переведено

Бататовая каша

1
Yam Gruel
абсурд философский юмор
зарубежная классика
Рассказ «Бататовая каша» был вдохновлён повестью Гоголя «Шинель». Давным-давно среди самураев регента Мотоцунэ Фудзивара служил некий неприглядный и жалкий человечек, исполнявший какие-то несложные обязанности. Все относились к нему неуважительно: и сослуживцы, и слуги. Его окружало всеобщее презрение, жил он поистине собачьей жизнью. Одежда у него была старая, поношенная, меч подержанный до крайности. Однако, у героя рассказа, человека, рожденного для всеобщего презрения, было одно страстное желание: он хотел до отвала наесться бататовой каши. Это сладкое блюдо подавали к императорскому столу, а человеку более низкого звания на ежегодных приемах лакомства доставалось немного.
Рюноскэ Акутагава
высокое совпадение
Online


Добавить похожее на Пословицы русского народа
Меню