Глава шестая

Онлайн чтение книги Она проснулась в темноте She Woke to Darkness
Глава шестая

Я добрался до этого места в рукописи Элси, когда над входной дверью моего гостиничного номера резко зазвучал звонок, заставивший меня подскочить в кресле.

«Фараоны, — подумал я, с сожалением положив рукопись. — Хотя бы дали время дочитать…» — И пошел открывать.

Никогда в жизни я не видел картины более приятной, чем круглое лицо Эда Радина, расплывшееся в дружеской улыбке. До боли сжав руку гостя, я втащил его в комнату.

— Что новенького, Эд? Что вам удалось узнать?

— Дело очень серьезное, Бретт.

Он покачал головой, налил себе немного коньяка и устало опустился в кресло.

— Я сейчас прямо из той квартиры. Девушка задушена в гостиной. Была полностью одета и не очень сопротивлялась. Думают, что она пила с каким-то типом, отвергла его домогательства, а он убил ее в приступе ярости. Окурки сигарет двух марок в пепельнице, отпечатки пальцев на коньячном бокале. Ваши?

— Возможно. Если только она не вымыла мой бокал перед приходом убийцы. Других улик нет?

— Немного. В доме никто ничего не слышал. Полицейские пришли в квартиру после того, как кто-то сообщил им по телефону, что убили женщину. Вскоре после их прибытия раздался телефонный звонок, один из фараонов ответил, но человек на другом конце провода тут же бросил трубку. Предполагают, что убийца хотел знать, появилась ли полиция.

— Это был я. Я уже объяснял вам причину звонка. Прочитав первую главу ее романа, хотел тут же поделиться с нею своими впечатлениями. Вы знаете, что такое дебютанты. Они сидят как на раскаленных углях, когда другой писатель читает их произведение.

— Я-то знаю, — заметил Эд, — но большинству легавых это неизвестно. Почему вы не назвали себя?

— А вы на моем месте сделали бы это? Господи, Эд! Было два часа ночи. Я звоню женщине, какой-то мужик мне отвечает. Разве вы не бросили бы трубку?

— Вероятно. Я задаю вопросы, которыми вас закидают полицейские. Вы располагаете несколькими часами, чтобы приготовиться отвечать на них. Как только выйдут утренние газеты, кто-нибудь из гостей, заметивших, как вы с Элси ушли с банкета, поспешит предупредить полицию. И машина будет запущена.

— Мне не надо заранее готовить ответы. Правда меня устроит.

— Прекрасно.

Эд Радин закурил сигарету и прикрыл глаза.

— Расскажите мне всю эту историю, Бретт. Не пропуская ни одной детали. С момента, как вы познакомились с Элси, до того, когда позвонили ей.

Я выполнил его просьбу. Не забывая ничего, упомянул каждое слово, каждый поцелуй. Все эпизоды нашего флирта. Было просто рассказывать своему другу о чувствах, которые вызвала у меня Элси, и о ее расположении ко мне. Но я все больше проникался мыслью, что мне будет гораздо труднее рассказать об этой короткой идиллии фараонам, и они со своей стороны отнесутся ко всему этому скептически. Эд был моим другом. Он тоже писал. Он понимал, что у меня не было абсолютно никаких причин убивать Элси. Но он это понимал, потому что знал меня, а также угадывал характер молодой женщины.

Я сказал, что, поднятый по тревоге моим телефонным звонком, Майкл Шейн прибудет примерно в восемь часов. Эд кивнул головой в знак одобрения.

— Очень хорошо. Но полиция узнает, что вы попросили Шейна приехать. Будьте осторожны: помните, что когда вы звонили, вы якобы не знали о смерти Элси. Вы не имели контактов со мной, и я вас не видел.

— Я об этом уже подумал. Мы скажем, что Майкл заранее наметил встречу со мной сегодня утром, чтобы вместе провести уик-энд в Нью-Йорке. Он предупрежден.

— Несомненно, все пойдет хорошо, если инспекторы не окажутся слишком недоверчивыми и не начнут все проверять шаг за шагом. Иначе говоря, если они поверят в вашу историю. Впрочем, не вижу причины, почему бы им не поверить вашему слову. Но все-таки присутствие Шейна не будет бесполезным, с его помощью мы узнаем правду… если он действительно так ловок, как вы его описываете в ваших книгах.

— В жизни он еще похлестче.

— Я давно уже мечтаю познакомиться с этим рыжим парнем. А у вас есть какая-нибудь догадка?

Я покачал головой.

— Вчера вечером я встретил Элси Мюррей первый раз в жизни. Может, это и экстравагантная идея, но у меня такое чувство, что ее рукопись может направить нас на верный путь. Как вы думаете?

— Я как раз собирался с вами об этом поговорить, — заметил Эд вполголоса, бросая взгляд на объемистую стопку бумаги с машинописным текстом.

— Это рукопись?

— Да, первый экземпляр. Второй остался в ее квартире.

Он отрицательно качнул головой.

— Его там больше нет. Я помогал составлять опись содержимого ее письменного стола. Три новеллы, из них две неоконченные, куча набросков с мыслями о персонажах и действиях, вот и все.

Он внимательно смотрел на меня.

— Второй экземпляр — это полсотни страниц, которые она положила в большой конверт. Она сказала мне, что на экземпляре, который остается у нее, много исправлений, а после телефонного звонка она буквально меня выгнала. Я думаю, боялась, что тип, который звонил ей по телефону, придет, несмотря на отказ его принять, поэтому постаралась побыстрее избавиться от меня. Копия обязательно должна быть там, Эд.

— Ее там нет.

— Значит, убийца ее забрал.

Я встал и начал ходить по комнате.

— Вот вам и причина убийства. Я прочел большую часть рукописи, а она мне призналась, что это слегка романизированный рассказ о ее собственном приключении. Фабула соответствует действительности, она только изменила имена и внешний облик персонажей. Это детективный роман. Выпив лишнего, одна женщина потеряла чувство реальности, а когда пришла в себя, увидела рядом труп. В этом сюжете нет ничего сенсационного, многие писатели придумывали подобную тему, но на этот раз, как мне кажется, роман соответствует действительности. А героиня и есть сама Элси. Чтобы доказать свою невиновность, молодая женщина старается установить, кто убил этого человека… Если убийца знал, что Элси пишет об этом и, возможно, добралась до правды… если он знал, что у нее есть намерение показать мне рукопись, то не мог ли он разделаться с ней, чтобы украсть роман и таким образом быть уверенным, что рукопись не попадет в мои руки?

— Но один экземпляр уже был у вас?

— Он мог этого не знать. Я сейчас пытаюсь вспомнить, что Элси говорила по телефону. Что-то вот в этом роде: «Его здесь нет. Я обещала послать ему рукопись завтра, а сейчас делаю последнюю правку». Они говорили обо мне. Вы понимаете, Эд, это был предлог, чтобы помешать ему прийти. Тому, кто видел, как я вместе с ней ушел с банкета… или тому, кому сообщили об этом. Сказав своему собеседнику, что завтра она передаст мне свое сочинение, Элси подписала себе смертный приговор. Он вынужден был вмешаться, если моя теория верна, а разгадка другого преступления, облеченная в форму романа, кроется вот в этих страницах.

Внимательно выслушав меня, Эд Радин бросил взгляд на машинописные листки.

— Вы полагаете, что там есть доказательства убийства?

— Это только предположение. Я еще не закончил читать. Если Майкл и мы с вами тщательно изучим рукопись, то обнаружим там сведения, которые Элси, не смогла правильно оценить, иначе убийца не разделался бы с ней.

— Это довольно логично, к тому же объясняет исчезновение копии. Но вы должны отдать эту рукопись полиции, Бретт. Вы не должны придерживать ее для Шейна.

— Да, придется отдать.

Он посмотрел на часы.

— Черт возьми! Вы пробудили мое любопытство. Я охотно потратил бы пару часов на чтение рукописи Элси. Но мне надо идти в префектуру.

Он с минуту подумал, потом схватил один из отпечатанных листков. Работа была сделана аккуратно, на прекрасной тонкой бумаге, прочной и очень белой. Лицо Эда просияло.

— У меня идея, Бретт, и я думаю, что она пройдет. В Нью-Йорке есть агентство, называемое «Экспресс-службой по изготовлению дубликатов». Знаете?

Я отрицательно покачал головой.

— У них есть своя технология для фотографирования рукописей. Это их специальность. Пять центов за страницу, независимо от количества копий, и работа выполняется быстро. Оригинал должен быть четким и на тонкой бумаге. Это как раз наш случай. Если вы согласны, я сейчас им позвоню. Они для меня уже работали.

Он быстро прошел в мою спальню, поискал номер, снял трубку, но тут же положил ее обратно и вернулся, качая головой.

— Невозможно. Полиция будет проверять все ваши телефонные звонки. И если у вас спросят, зачем вы сделали копию рукописи, вам придется ответить, что вы знали, что Элси мертва, и надеялись отыскать в романе такие сведения, которые оказались бы полезными для Шейна.

Он взял клочок бумаги и написал адрес.

— Агентство находится на первом этаже небольшого особняка. Хозяин живет там же. Если вы, прочитав рукопись, по-прежнему будете считать ее важной, отнесите туда и сделайте копии. Оставьте одну копию для меня. Заберите оригинал и отдайте полицейским, когда они придут. Молитесь Богу, чтобы ваша теория оказалась верной и мы отыщем там мотив преступления. Я должен бежать. И не удивляйтесь, если я вернусь с полицейскими. Расскажите правду, за исключением одного момента: вы меня не видели и со мной не разговаривали. Удачи!

Он энергично пожал мне руку и вышел.

Я сел и снова взялся за рукопись. Исчезновение копии сделало ее еще более интересной. По-видимому, она содержала компрометирующие сведения. А также мотив убийства Элси.

Я погрузился в чтение.


Читать далее

Глава шестая

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть