Пуля вырвала клок волос на голове Дика. На мгновение он потерял сознание и упал на колени. Сбоку послышался шум удаляющихся шагов. Дик сумел заставить себя встать и шатаясь кинулся за беглецом. Но почти сразу же налетел на проволоку и упал, зацепившись за нее. Когда он поднялся, рядом с ним стоял Снид.
— Ушел? — пыхтя спросил инспектор.
— Как видите, — ответил Дик.
Они осветили сад и увидели натянутую между деревьями проволоку. Стрелок предусмотрительно подготовил себе отступление. Сразу же за садом начиналось большое ржаное поле, и продолжать преследование было бесполезно.
Дик вернулся в дом разочарованный и разбитый. Где же Сибилла? Он вновь и вновь спрашивал себя об этом и не мог найти ответа.
После пережитых потрясений полицейских ожидала в доме приятная неожиданность. Повсюду горел свет. Сержант обнаружил, что электричество было просто выключено на щите. Тогда он отправился на поиски места повреждения телефонного провода и нашел оба конца под окнами библиотеки.
Под окнами раздался рев тяжелого грузовика. На место преступления прибыла полиция.
Снид подождал, пока отряд разбился на группы и начал обшаривать все вокруг. После этого он продолжил попытки открыть деревянную шкатулку, найденную в комнате миссис Когги. Шкатулка оказалась полной старыми письмами, счетами, использованными билетами. Даже маленький засохший букетик цветов лежал между бумагами.
— Гляди-ка, — сказал Снид, глядя на Дика. — Сердце может совсем засохнуть, но где-то в тайном уголке оно сохранит искорку романтики…
Он разделил связку писем.
— Возьмите это себе, я просмотрю остальные.
Дик развязал шнурок, и ему на колени упали два письма, исписанные прямым детским почерком. Внизу стояла подпись — «твой племянник Джонни».
— А я думал, что, кроме Коулера, у нее больше не было племянников, удивился Дик.
— Отчего же? — сухо спросил Снид. — У других ее братьев и сестер тоже, наверное, было потомство.
Они продолжали просматривать корреспонденцию убитой. Несколько минут прошли в молчании.
— Вот еще одно письмо, упоминается брат Тома. У шофера все же был брат!
Снид отложил письмо в сторону.
— Хотелось бы мне знать, — размышлял он вслух, — куда делся Коулер? Прислугу, вероятно, отослали, но от него вряд ли избавились. Нужно все вокруг обыскать. Я не уверен в том, что он не имеет ничего общего с убийствами.
— Том Коулер — убийца? — недоверчиво спросил Дик. — Это вы напрасно. Я не доверил бы ему своего бумажника, но свою жизнь готов был бы доверить в любой момент.
— Поживем — увидим, — буркнул Снид.
Но Дик не расслышал слов инспектора.
Он жадно всматривался в листок бумаги, исписанный витиеватым почерком.
«…Я только что разговаривал со Сталлетти. Он очень возбужден и сказал мне, что лорд Сельфорд серьезно болен. Прошу вас срочно сообщить, как обстоит дело. Вы должны знать лучше всех. Я буквально дрожу от нетерпения, когда думаю о том, что приближается переломный момент в нашей судьбе. Сразу же мне напишите. Преданный вам Г. Бертрам».
Дик показал письмо инспектору.
— Это почерк Когги! Я знаю это точно. Но почему он тогда называл себя Бертрамом, а сейчас Когги? Мне кажется, тут была важная причина…
Он глубоко задумался, глядя на письмо.
— Значит они все были друг с другом знакомы — Когги, миссис Когги, Сталлетти, старый лорд Сельфорд… Их что-то объединяло. Что? Когги отрицал знакомство…
— Фокусы! — зло рассмеялся Снид. — Страх перед виселицей, только и всего!
Дик продолжал просматривать письма, но ни одно из них не содержало ответа на загадку. В самом конце пачки нашлось брачное свидетельство миссис Когги.
— Они обвенчались через восемь месяцев после кончины лорда Сельфорда, отметил Дик. — Сталлетти был одним из свидетелей, второй свидетель — Уильям Броун. Кто такой этот Броун?
— Не советую искать его в адресной книге, — пошутил инспектор. — Иначе вы будете этим заниматься до будущего года.
Дик утомленно откинулся на спинку кресла. Его глаза безнадежно уставились в потолок.
— Что вы думаете делать? — сочувственно спросил Снид.
— Не знаю, — с горьким вздохом сказал Дик.
Он полез в карман и достал оттуда ключ.
— Номер третий. Но если их будет семь, кому-то придется на виселице заплатить за эту ночь!
Дик преобразился. Его энергия преодолела печаль и тревогу за судьбу Сибиллы.
— Поехали в замок Сельфордов! Посмотрите на склеп, — сказал он Сниду. Оттуда, как лучи, расходятся нити, ведущие к заговорщикам. Там мы сумеем найти следы этой ужасной тайны…
Они спустились вниз к автомобилю. Но когда Дик нажал на стартер, мотор загрохотал так, что он сразу его выключил, бросив на Снида красноречивый взгляд. Дик вышел и открыл капот. Кто-то засунул туда гаечный ключ…
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления